Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
50 Cards in this Set
- Front
- Back
airport
|
maidan e hawaji / میدان هوایی
|
|
life was difficult
|
zindagi mushkil bud / زندگی مشکل بود
|
|
Mister (Farsi)
|
aqa / آقا
|
|
Grandfather
|
padar e kalan / پدر کلان
|
|
Are you married?
|
Aya isdewodsch kardid? / آیا ازدواج کردید؟
|
|
law
|
qanun / قانون
|
|
the law forbids
|
qanun mana mekonad / قانون منع میکند
|
|
some people have their own law
|
basi mardum qanun e chudra dorand / بعضی مردم قانون خودرا دارند
|
|
in the villages
|
dar qaryaho / در قریه ها
|
|
relative
|
chesh / خویش
|
|
He is stealing
|
U meduzdad / او میدزدد
|
|
to fly
|
parwoz kardan / پرواز کردن
|
|
I will decide there
|
Man andscha tasmim megiram / من آنجا تصمیم میگیرم
|
|
I will stay 5 days in Tehran
|
Man panj ruz dar tehran meboscham / من پنج روز در تهران میباشم
|
|
There is no problem that cannot be solved.
|
Mushkil nist, ke oson naschawed / مشکل نیست که آسان نشود
|
|
What's the fare to go to the airport?
|
To maidan hawaji kiroja tschand ast? / تا میدان هوایی کرایه چند است؟
|
|
How do I get to the palace?
|
Tschetur ba qasr berawam? / چطور به قصر بروم؟
|
|
damavand mountains
|
ku e damavand / کوه دماوند
|
|
until when is it open?
|
to tschi waqt bos ast? / تا چه وقت باز است؟
|
|
Is the next metro station far from here?
|
Ayo istgoh e metro e badi az indscha dur ast? / آیا استگاه مترو بعدی از اینجا دور است؟
|
|
The key is with me
|
Kili pesch e man ast / کلی پیش من است
|
|
I met him last week
|
Man urro hafta e gososchta moloqat kardam / من اورا هفته گذشته ملاقات کردم
|
|
They are not allowed to work
|
Anha idschosa nadorand kar bekonand / آنها اجازه ندارند کار بکنند
|
|
EU
|
etehodia e oropa / اتحادیه اروپا
|
|
Do you remember?
|
Bachatir dorid? / بخاطر دارید؟
|
|
maybe yes, maybe no
|
schayad ne, schayad bale / شاید نه شاید بلی
|
|
army
|
urdu / اردو
|
|
the revolution against mubarak
|
enqelab side mubarak / انقلاب ضد مبارک
|
|
Who has money, has a good life
|
Kasoniki pul dorand, zidagi e chub dorand / کسانیکه پول دارند زندگی خوب دارند
|
|
Afghans do not eat pork
|
Afghanha gusht e chukra namechurand / افغان ها گوشت خوک را نمیخورند
|
|
cleaner
|
malozim / ملازم
|
|
tree
|
daracht / درخت
|
|
grass
|
sabsa / سبزه
|
|
nature
|
tabiat / طبیعت
|
|
The weather was cloudy
|
hawa abri but / هوا ابری بود
|
|
I stayed one day
|
man yak ruz mondam / من یک روز ماندم
|
|
river
|
dario / دریا
|
|
Esfahan is half of the world
|
esfahan nesf e dschehan / اصفهان نصف جهان
|
|
I don't think so
|
Man tschunin fikr namekonam / من چنین فکر نمیکنم
|
|
unarmed guard
|
guard ghair e masalah / گارد غیر مسلح
|
|
blast
|
infidschor / انفجار
|
|
I hope the door is open
|
Man omidwor hastam ke dar boz boschad / من امیدوار هستم که در باز باشد
|
|
I need your signature
|
Man imso schomara zarurat daram / من امضا شما را ضرورت دارم
|
|
God is kind
|
choda mehraban ast / خدا مهربان است
|
|
This machine is very loud
|
in maschin besior sado dorad / این ماشین بسیار صدا دارد
|
|
the machine cuts the grass
|
maschin sabsara qat mekonad / ماشین سبزه را قطح میکند
|
|
the smell of food
|
bui e gheza / بوی غذا
|
|
What else happened on the weekend?
|
Dar ocher e hafta degar tschi waqe schud? / در آخر هفته دیگر چه واقع شد؟
|
|
high quality
|
kaifiat auli / کیفیت عالی
|
|
low quality
|
kaifiat e poin / کیفیت پایین
|