Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
43 Cards in this Set
- Front
- Back
EL TEMA DE NEGOCIACIONES DIFÍCILES |
THE SUBJECT OF DIFFICULT NEGOTIATIONS
|
|
ESO ME HACE RECORDAD DE TI
|
THAT REMINDS ME OF YOU
|
|
ÉL DEJÓ A SUS TRES HIJOS UNA CASA
|
HE LEFT TO HIS THREE SONS A HOUSE
|
|
ÉL DEJÓ A SU HIJO LA MITAD DE LAS MANZANAS |
HE LEFT TO HIS SON A HALF OF THE APPLES |
|
11 NO SE DIVIDE ENTRE DOS |
11 DOESN’T DIVE BY TWO
|
|
EL CARÁCTER FRATERNAL EMPEZÓ A PONERSE TENSO |
BROTHERLY TEMPER STARTED TO GET STRAINED |
|
ELLOS TENÍAN UN CAMELLO QUE SOBRABA
|
THEY HAD ONE CAMEL LEFT
|
|
SE PARECE MUCHO A LA HISTORIA
|
IT RESEMBLES A LOT OF THE STORY
|
|
EMPIEZAN CON 17 CAMELLOS
|
THEY STAR OFF WITH17 CAMELS |
|
NECESITAMOS RETROCEDER |
WE NEED TO STEP BACK |
|
Y BIEN, COMO MUCHAS FAMILIAS |
AND YET, LIKE MANY FAMILIES |
|
EN LA ELABORACIÓN DE ARMAS DE GUERRA |
AT DEVISING WEAPONS OF WAR |
|
CONFLICTOS QUE ABARCAN DE A B |
CONFLICTS RANGING FROM A TO B |
|
ES REALMENTE SORPRENDENTE
|
IT IS ACTUALLY SURPRISINGLY |
|
NI SIQUIERA ES NUEVO
|
IT IS NOT EVEN NEW
|
|
ERAN CAZADORES Y RECOLECTORES
|
THEY WERE HUNTERS AND GATHERERS |
|
CADA VEZ SIEMPRE QUE QUE SUBEN LOS ÁNIMOS |
WHENEVER TEMPERS RISE |
|
LO QUE REALMENTE ESTÁ EN JUEGO |
WHAT IS REALLY AT STAKE |
|
POR EL BIEN DE LOS NIÑOS
|
FOR THE SAKE OF THE KIDS
|
|
COMO DICE EL DICHO
|
AS THE SAY GOES
|
|
LAS CONVERSACIONES ARRANCARON UN INICIO BASTANTE DIFÍCIL |
THE TALKS GOT OFF TO A RATHER ROCKY STAR |
|
DE SUS SEÑALAMIENTOS |
FROM HIS REMARKS
|
|
LO QUE ES MÁS AMPLIAMENTE CONSIDERADO COMO EL |
WHAT IS MOST WIDELY REGARDED AS THE |
|
CUÁNTOS DE USTEDES SE HA ENCONTRADO ALGUNA VEZ PREOCUPÁNDOSE |
HOW MANY OF YOU HAVE EVER FOUND YOURSELF WORRYING |
|
SÓLO POR CURIOSIDAD
|
JUST OUT OF CURIOSITY |
|
YA QUE SEAMOS A O B |
WHETHER WE ARE A OR B |
|
LAS HISTORIAS IMPORTAN
|
STORIES MATTER
|
|
EL MUNDO NUNCA HA SIDO EL MISMO DESDE ENTONCES
|
THE WORLD HAS NEVER BEEN THE SAME SINCE |
|
SOMOS PARTE EL GRAN TODO
|
WE ARE PART OF THE GREAT WHOLE |
|
EL AZOTE DEL TERRORISMO
|
THE SCOURGE OF TERRORISM |
|
UN ENEMIGO AL QUE MATAS
|
AN ENEMY WHOM YOU KILL |
|
QUÉ TAL SI EL PUDIERA SER
|
WHAT IF HE COULD BE |
|
SI YO VENGO A USTED CARA A CARA
|
IF I COME TO YOU FACE TO FACE
|
|
CUANDO LAS COSAS SE PONEN DIFÍCILES
|
WHEN THINGS GET TOUGH |
|
HICIMOS NUESTRA CORRESPONDIENTE SOLICITUD
|
WE DID OUR DUE DILIGENCE |
|
DEL ÚTERO A LA TUMBA |
FROM WOMB TO TOMB |
|
¿CUÁNTOS DE USTEDES ALGUNA VEZ HA TENIDO UNA INVITACIÓN
|
HOW MANY OF YOU HAVE EVER HAD AN INVITATION
|
|
PARA NO HACER EL CUENTO LARGO
|
TO MAKE A LONG STORY SHORT
|
|
EN EL ÚLTIMO PAR DE AÑOS
|
IN THE LAST COUPLE OF YEARS NOW
|
|
PRODIGAN LA ATENCIÓN
|
THEY LAVISH ATTENTION |
|
UN MANTEL
|
A TABLECLOTH |
|
CUANDO UNA VEZ SE AVERGONZABAN DE MIRARME
|
WHEN ONCE THEY ASHAMED TO LOOK AT ME |
|
ES UNA BELLOTA
|
IT IS AN ACORN |