Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
165 Cards in this Set
- Front
- Back
愛情深い
|
affectionate, loving.
|
|
教師の合図で
助けを求めて合図する |
on a sign from the teacher
signal for help |
|
相席する
|
Share a table with----
|
|
哀切なメロディ
|
a plaintive (sad) melody
|
|
愛想のいい
愛想笑い 愛想を尽かす |
friendly, affable
fake smile, a put-on smile to betray, to turn back on |
|
愛憎入り混じった気持ち
|
mixed feelings of love and hate
|
|
相対ずくで
|
mutual consent
|
|
相対する
|
face each other
|
|
このレコードには愛着がある
|
This record is dear to my heart
|
|
貴重な遺跡が相次いで発見された
|
Remains of great significance were discovered one after another
|
|
政府を相手取って訴訟を起こす
|
bring an action (a claim) against the government, sue the government
|
|
あいにく美術館がしまっていた
ハイキングにはあいにくの天気だった |
Unfortunately (I am afraid) the museum was closed
The weather was unfavorable for hiking |
|
それはいいねと木村さんが合いの手をいれた
|
That's good! Mr. Kimura interjected
|
|
相乗り通勤する
与野党相乗り候補が当選した |
carpooling
The candidate supported by both the ruling and the opposition parties has been elected. |
|
逢い引きする
|
meet secretly with-----
|
|
愛別離苦
|
the pain of parting with a loved one
|
|
愛慕する
|
to adore
|
|
飼い犬は彼の大変よい相棒である
|
His dog is such a good partner (companion) to him
|
|
仕事の合間にコーヒーを飲んだ
私は家事の合間にホームページを作っている |
I drank a cup of coffee during a break from work.
I am making a home page in between my house-hold chores. |
|
あの人の言う事はいつも曖昧模糊としている
|
There are some ambiguities in this contract.
|
|
相身互いの精神
|
mutual understanding and sympathy
|
|
この作業にはパートナーとのあうんの呼吸が必要だ
|
You have to be in perfect tune with your partner when doing this work.
|
|
喘ぎながら登った
不況にあえぐ小規模企業 |
panted while climbing
depression-stricken small companies |
|
敢えて反論しなかった
敢えていえば |
didn't dare to argue
I hate to tell you this but----- |
|
彼はあえない最期を遂げた
そのチームはあえなく一回戦で終わった |
His death came all too suddenly
The team lost in the first round all too easily |
|
野菜を和える
|
toss vegetables
|
|
青々とした草木
|
Lush grass and trees
|
|
葵
|
Mallow
Hollyhock |
|
人々は彼女を師と仰いだ
医者の助言を仰ぐ |
People looked up to her as their teacher.
ask for a doctor's advice |
|
ノートで扇いでいた
|
fan themselves with their notebooks
|
|
彼は若くてまだ青臭い新人だ
青臭い野菜 |
He is a young and green newcomer (rookie)
green smelling vegetable |
|
青ざめる
青白い |
turn pale
pale, pallid |
|
青写真
|
blue-print
|
|
青筋を立てる
|
veins popped (stood) out
|
|
青空市
青空教室 青空駐車 |
Open-air market
Open-air classroom Open-air parking lot |
|
青大将
|
Japanese Rat Snake
|
|
青田買いをする
|
recruit future employees from students long before they graduate from college or high school.
|
|
青天井
株価は青天井だ 時間外手当は青天井だ |
blue sky
The stock prices are skyrocketing There is no ceiling on overtime pay |
|
青菜に塩のようになる
青二才 青葉 青豆 青虫 青物 |
is completely demoralized
greenhorn, wet behind the ears freshgreen leaves green beans green catepillar vegetables |
|
強風に煽られてそのグライダーはバランスを失った
そのような発言は反日感情を煽るだろう |
The glider was tossed by a strong wind and lost its balance.
Such remarks will stir up anti-Japanese feelings. |
|
垢 (あか)
垢擦り |
grime
a body scrubber |
|
あかあかと
あかえい 赤紙 赤刈り |
brightely
stingray draft notice anti-communist purge |
|
足掻く あがく
これではどう足掻いても勝ち目はない |
struggle, flounder
This is a no-win situation |
|
あかぎれの手
|
chapped hands
|
|
私は身の証を立てた
|
I proved my innocence
|
|
赤潮
|
red tide
|
|
明かす
一夜を明かす |
1. Reveal, disclose, give away
2. stay up all night |
|
開かずの
|
something that has not been opened or used
|
|
赤ずきん
|
The little red riding hood
|
|
赤茶
|
Reddish brown
|
|
暁 あかつき
この計画が成功した暁には盛大なパーティを開こう |
Dawn, daybreak
Once this project is a success, let's have a big party |
|
上がったりだ
|
---is slack
|
|
赤点
|
bad grade, failing grade
|
|
赤とんぼ
|
red dragon fly
|
|
購う あがなう
|
atone, expiate
|
|
垢抜ける
|
Refined, polished, sophisticated, stylish, chic, urbane
|
|
赤恥をかく
|
to be completely embarrassed (humiliated)
|
|
赤肌
赤肌の山 |
abraded (raw) skin
a bare mountain |
|
赤裸
|
stark naked
|
|
そのタレントは人気赤丸急上昇だ
|
That TV personality's star is rising rapidly
|
|
赤潮
|
red tide
|
|
明かす
一夜を明かす |
1. Reveal, disclose, give away
2. stay up all night |
|
開かずの
|
something that has not been opened or used
|
|
赤ずきん
|
The little red riding hood
|
|
赤茶
|
Reddish brown
|
|
暁 あかつき
この計画が成功した暁には盛大なパーティを開こう |
Dawn, daybreak
Once this project is a success, let's have a big party |
|
上がったりだ
|
---is slack
|
|
赤点
|
bad grade, failing grade
|
|
赤とんぼ
|
red dragon fly
|
|
購う あがなう
|
atone, expiate
|
|
垢抜ける
|
Refined, polished, sophisticated, stylish, chic, urbane
|
|
赤恥をかく
|
to be completely embarrassed (humiliated)
|
|
赤肌
赤肌の山 |
abraded (raw) skin
a bare mountain |
|
赤裸
|
stark naked
|
|
そのタレントは人気赤丸急上昇だ
|
That TV personality's star is rising rapidly
|
|
息継ぎ
|
Take a breath
|
|
意向
|
Intention, Wish
住民の意向に反してダムの建設計画が進められている |
|
潔い いさぎよい
|
Graceful, brave, sportsmanlike, without reluctance
彼女はーー退職した |
|
彼女にも女の意地がある
彼女にそのことを黙ってるなんて意地が悪い 一点だけ彼が意地を通した |
She has pride as a woman
It's mean of you not to tell her about it There is one point on which he stuck to his guns. |
|
一概にーーない
|
not---not necessarily
|
|
一座の人々
|
All those present
|
|
いちゃつく
|
flirt, make out with
|
|
一挙
|
at a stroke, in one stroke, once and for all,
|
|
一線を超える
一線を除く 彼女は仕事とプライベートにはっきりと一線を画している |
go beyond the limit
To step down She keeps her private life clearly separate from her work |
|
あちらに到着したら一筆書いて送ります
|
I'll drop you a note (line) when I get there.
|
|
一服する
一服の清涼剤 (せいりょうざい)をいれる |
to smoke, take a puff
Poison a dish |
|
因果 (いんが)
この二つの事件の因果関係はまだ解明されていない |
cause and effect
The causual relationship between these two incidents has not yet been clarified. |
|
内気な
|
Shy, bashful, timid
|
|
打ち切る
お母さんからの仕送りを打ち切られた 交渉を打ち切る |
break off, stop
My allowance was cut off break off the negotiation |
|
波が岸辺に打ち寄せた
|
The waves pounded (beat, wash, break) against the shore.
|
|
彼の小説は内輪うけしかしなかった
内輪もめ 内輪の恥をさらさないで |
Circle of friends
Quarrel among themselves Don't wash your dirty linen in public |
|
うっとり
うっとりした表情 |
enchanting, fascinating
Enchanting look |
|
裏技
|
Hidden Trick
|
|
上乗せ
|
add (raise up) price
|
|
永劫 えいごう
|
Eternity
|
|
絵葉書
|
Picture postcard
|
|
縁組み
縁組み養子 |
Marriage, engagement
Adoption |
|
遠征
遠征試合 遠征隊 |
Expedition
Away game Expeditionary force |
|
追い風
好調な経済が追い風となって与党が圧勝したんだ |
Tailwind
The strong economy contributed to the ruling party's landslide victory |
|
非難の応酬
|
Mutual recrimination
|
|
旺盛 おうせい
食欲旺盛 知識旺盛 好奇心旺盛 |
good (hearty) appetite
appetite for knowledge filled with curiosity |
|
心が躍る
|
heart leaps
|
|
衰える
|
become weak, weaken, failing, dying down, abate
|
|
懐古
懐古の情に浸る 懐古調の家具 |
Nostalgia
Indulge in nostalgia Retro furniture |
|
蚕 かいこ
|
Silkworm
|
|
露地
露地栽培のトマト |
Open Field
tomatos grown outdoors |
|
手っ取り早い
|
quick, skillfully, in brief; in a word; in short
|
|
消印
|
postmark, stamp, cancellation
|
|
門番
|
doorkeeper, gatekeeper, doorman
|
|
もたれる
胃にもたれる |
1. to rest against, to lean against, to
recline against 2. ~sits heavy on the stomach |
|
革張りの
|
leather-covered
|
|
しくしくと泣く
|
weep; whimper
類:めそめそ |
|
奥歯
|
back tooth, molar
|
|
ビロード
|
velvet
|
|
きっぱりと
|
flatly, decidely, positively, once and for all, square, round
例:それをやったと彼はきっぱり言った. He swore to having done it. |
|
絶句 ぜっく
|
break off; find no words to say; be struck dumb; speechless
|
|
猫舌 ねこじた
|
can't eat hot food
|
|
取り次ぐ
|
mediate, tell the message to,
|
|
のっぺりした顔の
|
flat-visaged
|
|
雨がしたたる
血がしたたってる 水滴がしたたる |
The rain dropped
Blood is dripping Water drops are dribbling away |
|
舌足らずの
|
tongue-tied; short and sweet
|
|
痕跡 こんせき
|
trace;sign;imprint;traces; marks
類:形跡;表れ;しるし;徴候;証拠;気配;面影;印象 |
|
突き当たる
|
strike into; run into; run against; hustle against
|
|
突き当たりの部屋
|
the end room
|
|
仰天したことには
仰天する |
1. to my astonishment, amazement
2. be frightened out of one's wits, startle him out of his mind, took by surprise, aghast. |
|
気の利いた
|
smart, intelligent, bright, witty
|
|
喚く わめく
|
shout for, yell out at, roar for, howl down
|
|
網膜 もうまく
|
retina
|
|
陶酔 とうすい
|
intoxication
|
|
まばゆい
まばゆい太陽の光 金のまばゆいばかりの色 |
dazzling, vivid
the blaze of the sun a radiant glow of gold |
|
駆除 くじょ
|
extermination; suppression
類:根絶;絶滅 |
|
膿 うみ
うみの出てる傷口 |
pus; suppuration; matter
a running sore |
|
ぬか
|
rice bran
|
|
衝突 しょうとつ
|
collision; crash; smash; hit; crack-up; impact; percussion
conflict; dissension; warfare |
|
賃金格差
賃金水準 賃金体系 賃金凍結 賃金労働者 |
differential wage
wage level wage scale wage freeze paid worker |
|
一連の
|
a series of
a string of a sequence of |
|
引っ込める
|
手をwithdraw; draw away; retract
提案をdraw back; retract |
|
溺死 できし
|
drown
|
|
暗闇を恐る恐る歩く
暗闇の中に人影が見えた 暗闇に怯える 暗闇に紛れて |
blunder about in the dark
a form appeared in the darkness take fright at darkness under the mask of darkness |
|
致死の ちし
致死性 致死率 過失致死 |
lethal
fatality death rate accidental homicide; involuntary |
|
土壇場 どたんば
|
the last minute (moment)
|
|
吊るす つるす
|
to hang, to suspend from, to swing, to string,
類:掛ける;ぶら下げる |
|
綻び ほころび
|
rip, tear
類:裂け目;破れ目 |
|
ほころびる
|
come apart; rip; (flower) burst open; (face) expand
例:My trousers split at the seams ズボンの縫い目がほころびた |
|
なびく
|
be streaming in, to bow to
類:翻る;風に吹かれる;屈する;従う |
|
間合い
|
時間の間隔 (interval)
の間の距離 (distance) をはかってする take the opportunity to... |
|
推す おす
|
to recommend
|
|
陣営
|
camp
類:野営地;政治的な同志たち、仲間 |
|
牽引 けんいん
牽引する 牽引車 |
traction
tow tractor |
|
運営
|
administration; conduct; government; management; to run ~
|
|
しょんぼりした
|
depressed, disappointed, dejected
類:気落ちする:意気消沈する |
|
沈没 ちんぼつ
|
shipwreck: submergence; go down
|
|
長い単語でとちる
台詞をとちる |
stumble over a long word
fluff, blow the script |
|
構想
|
plot; design; framework
|
|
習性 しゅうせい
|
habit
|
|
一握りの
選ばれた一握りの人々 |
handful; fistful
the chosen few |
|
気運
革命の気運に乗じる 気運が高まる |
trend
類:傾向;動向;風潮 ride the whirlwind growing tendency |
|
恐怖で彼女はその場に金縛りになった
|
Terror rooted her to the spot (ground)
|
|
一服する いっぷく
|
have a whiff
take a smoke |
|
煽る
|
fan; kindle; inflame; stir
類:かき立てる;燃え立たせる;たきたてる;起こさせる |
|
部屋へ忍び込む
|
steal into a room
|
|
一筋縄
|
very hard to deal with
|
|
瞠目
彼の作品は瞠目に値する |
open one's eyes wide
His work is worthy of praise |
|
内輪の うちわ
内輪もめ 内輪に見積もって 内輪で |
private; family
estimate moderately within the family; among oneself |
|
細分する
|
subdivide
|