• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/60

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

60 Cards in this Set

  • Front
  • Back
頂きます

頂きます



Itadakimasu




“Let’s Eat!”This is politely spoken together before beginning a meal, usually with hands ingassho.It is also a word for showing appreciation both of those involved in preparingthe food, but also thanking the spirits of the food. Another meaning could be: “We appreciate”

塵も積もれば、山となる

塵も積もれば、山となる


ちり も つもれば やま と なる

Chiri mo tsumorebayama to naru


“Even dust, when piled up, will become a mountain”Everyeffort, no matter how small, is a step towards your goals. If you continueputting in effort, little by little, it will add up to become success.

こんにちは

こんにちは

Konnichiwa




“Good Afternoon”


Used between 10:00 am & around 6:00pm

こんばんは

こんばんは

Konbanwa




“Good Evening”


Used after 6:00pm

おはようございます

おはようございます

Ohayo Gozaimasu

“Good Morning” In casual greeting this is often shortened to simply “Ohayo”

おやすみなさい

おやすみなさい

O-yasuminasai




“Good Night”In Casual use you may drop the ‘nasai’ andsimply say “O-yasumi”

すみません

すみません

Sumimasen




“Excuse me” and also “I’m sorry.”More commonly used than Arigato to express thanks in Japan, it means “I am sorry to have inconvenienced you.”To show sincerity, include a bow.




For a more formal apology use:“Sumimasen deshita”Which means “I am sorry for what I did.” (past tense)

ごめなさい

gomenasai




"I'm sorry." - mainly used as an apology (I'm sorry.) vs sumimasen which is also used to say "excuse me".

おげんきですか

おげんきですか

O-genkidesu ka?




“How are you?”For more casual(close friends) this can be shortened to simply “Genki?” It literally means "are you healthy?" This is NOT a 'greeting' like in many countries, so generally only used with someone you have not seen for a while.




The common response“I’m fine.” is said: “genki desu.”

お疲れ様です 



     お疲れ様でした

お疲れ様です




お疲れ様でした

Otsukaresama desu/deshita




“You must be tired!” This is used at the end of a work day, outing, or event, to thank someone for their hard work. It is literally like saying “Thank you for all your hard work!” The ending “desu is present tense, “deshita”is used if the work is finished. (past tense)


いえ

いえ

ie




"house"















 






へや

へや

heya




"room"

 
いま

いま

ima




"living room"

  
だいどころ

だいどころ

daidokoro




"kitchen"

   
れいぞうこ

れいぞうこ

reizouko




"refrigerator"

おてあらい

おてあらい

otearai




"restroom" (polite) ("bathroom")

といれ

といれ

toire




"toilet" (casual) ("restroom")




*this is a foreign word and should be written in katakana as: トイレ

 ながしだい

ながしだい

nagashidai




"sink" (as in a kitchen sink or bathroom sink)

  おふろ

おふろ

ofuro




"bath"

   おふろば

おふろば

ofuroba




"bath room"


(different from a 'toilet room' - "otearai" )

   いぬ

いぬ

inu




"dog"

  ねこ

ねこ

neko




"cat"

りんご

りんご

ringo




"apple"

みず

みず

mizu




"water"

  とり

とり

tori




"bird"

  うま

うま

uma




"horse"

  えんぴつ

えんぴつ

enpitsu




"pencil"

ぺん

ぺん

pen




"pen"




* this word is foreign and should be written in katakana as: ペン

です

でしょう


でした

desu


"is/are/am" (present tense)




deshou


"will be" (future tense)




deshita


"was" (past tense)

では ありません

dewa arimasen




"is not/are not/am not"


(negative of desu)




"nihon-jin dewa arimasen" - I am not Japanese.
"nihon-jin dewa arimasen deshita" I was not Japanese.


"nihon-jin dewa arimasen deshou" I will not be Japanese.



そう です




そう ですか


そう です ね


そうですよ


そうですよね

sou desu


"it is" or "correct" often paired with "hai" (hai, sou desu: "yes, it is.")




sou desu ka


with ka it becomes a question: "is it so?" "right?"


sou desu ne


"So it is, isn't it?" statement of agreement or understanding.


sou desu yo


"I agree!" Strong agreement


sou desu yo ne


"I agree." Softer way of showing strong agreement.

はい

hai




"yes"

いいえ

iie




"no"




This is a flat no, which is not used favorably as in Japan it is considered rude or bad luck to respond to a request with a harsh negative. Passive 'no' is the preferred form of declining. More commonly used are phrases like どう です か ね "dou desu ka ne" (hmm... I wonder.)

 
やね

やね

yane




"roof"


てんじょう

てんじょう

tenjou




"ceiling"


かべ

かべ

kabe




"wall"


ゆか

ゆか

yuka




"hardwood floor"

  
どあ

どあ

doa




"door"




* this word is foreign and should be written in katakana as: ドア

  
まど

まど

mado




"window"

  
ほん

ほん

hon




"book"

  
ほんだな

ほんだな

hondana




"bookshelf"


いす

いす

isu




"chair"

   
てえぶる

てえぶる

teeburu




"table"




*this word is foreign and should be written in katakana as: テエブル

  
べっど

べっど

beddo




"bed"




*this word is foreign and should be written in katakana as: ベッド

   
たたみ

たたみ

tatami




"tatami" - thick, woven straw mats of uniform dimensions, about three feet by six feet (91 cm by 183 cm)

  
しょうじ
    
障子

しょうじ


障子

shouji ( shōji)




"sliding paper door" - shoji screens are traditional Japanese doors made using rice or mulberry paper.


ふとん

ふとん

futon




"futon" - traditional Japanese bedding. Unlike western couch versions this bedding is made to be laid directly on the floor and folded and stored in a chest or closet during the day.

  
てれび

てれび

terebi




"television"




* this word is foreign and should be written in katakana as: テレビ

  
らじお

らじお

rajio




"radio"




*this word is foreign and should be written in katakana as: ラジオ

とけい

とけい

tokei




"clock/watch"

   
えあこん

えあこん

eakon




"air conditioning"




* this word is foreign and should be written in katakana as: エアコン

   
さら

さら

sara




"plate"

   
ちゃわん

ちゃわん

chawan




"bowl"

  
こっぷ

こっぷ

koppu




"cup/glass"




* this word is foreign and should be written in katakana as: コップ

  
おはし

おはし

ohashi




"chopsticks"


ほうく
ほうく

houku




"fork"




* this word is foreign and should be written in katakana as: ホウク

  
すぷうん

すぷうん

supuun




"spoon"




* this word is foreign and should be written in katakana as: スプウン

  ないふ

ないふ

naifu




"knife"




* this word is foreign and should be written in katakana as: ナイフ

  
かうち

かうち

kauchi




"couch"




* this word is foreign and should be written in katakana as: カウチ

  
こんぴゅうたあ

こんぴゅうたあ

konpyuutaa




"computer"




*this word is foreign and should be written in katakana as: コンピュウタア