• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/69

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

69 Cards in this Set

  • Front
  • Back

io sono allo zoo

Je suis au zoo

Loro scrivono alle donne

Ils écrivent aux femmes

A lui piace il té

le thé lui plait


Il aime le thé

Lui scrive a la ragazza

Il écrit à la fille

Leggiamo agli uomi

Nous lisons aux hommes

Scriviamo ad Anna

Nous écrivons à Anne

La donna scrive all'uomo

La femme écrit à l'homme

Lui va nella cucina

Il va dans la cuisine

I pesci vivono nell'acqua

Les poissons vivent dans l'eau

Gli insetti sono nelle mele

les insectes sont dans les pommes

Gli insetti intrano negli stivali

Les insectes rentrent dans les bottes

Secondo Giovanni, la ragazza mangia riso

Selon (D'après) Giovani, la fille mange du riz

Vedo una mosca nell'olio

je vois une mouche dans l'huile

la limonata è nelle bottiglie

La limonade est dans la bouteille

Il ragazzo ha una mela nella sua tasca

Le garçon a une pomme dans sa poche

Troviamo gli insetti negli stivali

Nous trouvons des insectes dans les bottes

L'olio è nella bottiglia

L'huile est dans la bouteille

Va nella cucina

Il va dans la cuisine

Secondo il raggazo, non mangia pollo

Selon le garçon, elle ne mange pas de poulet

Secondo il raggazo, lei non mangia pollo

Selon le garçon, elle ne mange pas de poulet

Gli insetti sono nelle mele

Les insectes sont dans les pommes

il cameriere mette l'acqua nelle bottiglie

Le serveur met l'eau dans les bouteilles

La carne viene dagli animali

La viande vient des animaux

Vengo dallo zoo

Je viens du zoo

La donna arriva da Venizia

La femme arrive de Venise

La carne viene dall'anatra

La viande vient du canard

I livri vengono dalle donne

Les livres viennent des femmes

Arriviamo da Milano

Nous arrivons de Milan

La ricetta viene dagli uomini

La recette vient des hommes

Da quando ?

Depuis quand ?

Prendono i pesci dall'acqua

Ils prennent les poissons de l'eau

Beviamo dai bicchieri

Nous buvons des verres

Prendiamo la tigre dallo zoo

Nous prenons le tigre du zoo

La donna compra i biscoti dalle ragazze

La femme achète les biscuits des filles

Muoio di fame

Je meurs de faim

Un bicchiere d'acqua per favore

Un verre d'eau s'il vous plaît

La formica è sullo zucchero

La fourmi est sur le sucre

Di chi è la camicia

A qui est la chemise ?



Cosa vedi sullo squalo ?

Qu'est-ce que tu vois sur le requin ?

Lei dice di no

Elle dit que non, elle dit non

mettiamo lo zucchero sulle torte

Nous mettons le sucre sur les gâteaux

Loro scrivano su di lei

Ils écrivent sur elle

Scriviamo sui libri

Nous écrivons sur les livres

Scrivo l'ingrediente sulle bottiglie

J'écris l’ingrédient sur les bouteilles

Vedo l'ape sull'uomo

Je vois l'abeille sur l'homme

Taglio il pane con un coltello

Je coupe le pain avec un couteau

loro sono tra noi

Ils sont parmi nous


Ils sont entre nous

cucion il pesce col sale

Je cuisine le poisson avec du sel

Con chi sei ?

Tu es avec qui ?

ho i libre degli uomini

J'ai les livres des hommes

Facho una torta senza zucchero

Je fais un gâteau sans sucre

io no cucino senz'olio

Je ne cuisine pas sans huile

Taglio il pane del cuoco

Je coupe le pain du cuisinier

Il cibo dello squalo è el pesce

La nourriture du requin est le poisson

lei mangia l'insalata senz'olio

Elle mange la salade sans huile

lavoro per loro

Je travaille pour eux

A chi piace il gusto del pesce ?

Qui aime le goût du poisson ?

Voglio un panino senza formaggio

Je veux un sandwich sans fromage

è per voi

C'est pour vous

Rosso contra azzurro

Rouge contre bleu

la donna vive lungo l'acqua

La femme vit au bord de l'eau.


La femme vit le long de l'eau

Tranne la birra

Sauf la bière

Io vado verso il cavallo

Je vais vers le cheval

Compriamo le scarpe nonostante il colore

Nous achetons les chaussures malgré la couleur

Beviamo il vino durante la cena

Nous buvons le vin durant le diner

lui ha dei cavalli

Il a des chevaux

Non è la forchetta dell'uomo

Ce n'est pas la fourchette de l'homme

Fino a quando ?

Jusqu'à quand ?

Mangio una delle tue mele

Je mange l'une de tes pommes