Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
99 Cards in this Set
- Front
- Back
Conversation 70
|
Conversation 70
|
|
A: ¿Ha tenido alguna experiencia con las computadoras?
|
A: Have you had any experience with computers?
|
|
B: Sí, estudié en un programa de entrenamiento por computadora, y puede procesar datos a través del ordenador.
|
B: Yes, I studied in a computer- training program, and can process data through the computer.
|
|
A :. Eso está bien ¿ y puedes operar el fax y el duplicador?
|
A: That's fine. What about operating the fax and the duplicator?
|
|
B: Yo puedo con ellos sin ningún problema.
|
B: I can handle them without any trouble.
|
|
A: ¿Qué has aprendido de empleos que haya tenido?
|
A: What have you learned from jobs you have held?
|
|
B: Por encima de todo, he aprendido que lo que es bueno para la empresa es bueno para mí Así que sigo las instrucciones de forma estricta y siempre tengo a mi jefe informó ..
|
B: Above all, I have learned that what is good for the company is good for me. So I follow the instructions strictly and always keep my boss informed.
|
|
A: ¿Con qué frecuencia trabajar horas extras?
|
A: How often do you work overtime?
|
|
B I trabajó horas extras varias veces al mes.
|
B I worked overtime several times a month.
|
|
Conversation 71
|
Conversation 71
|
|
A: ¿Se puede utilizar cualquier equipo de oficina?
|
A: Can you operate any office equipment?
|
|
B: Yo puedo operar una máquina facsimUe y un | fotostática ..
|
B:I can operate a facsimUe machine and a | photostat..
|
|
A: ¿Dónde has aprendido cómo operar estas máquinas?
|
A: Where have you learned how to operate these machines?
|
|
B :. En Derri comercio de la empresa que trabajó allí durante casi tres años.
|
B: At Derri Trade Company. I worked there for nearly three years.
|
|
A: ¿Puede hacerse entender en Inglés | sin demasiada dificultad?
|
A: Can you make yourself understood in English | without too much difficulty?
|
|
B: Sí, creo que soy bastante fluido en Inglés.
|
B: Yes, I think I am quite fluent in English.
|
|
A: ¿Por qué le gustaría trabajar con nosotros?
|
A: Why would you like to work with us?
|
|
B: Es un trabajo que me interesa, y su empresa es uno de los más conocidos Es un trabajo que he estado soñando desde que estaba en la universidad ..
|
B: It's a job I'm interested in, and your company is one of the best known. It's a job I've been dreaming of since I was at university.
|
|
Conversation 72
|
Conversation 72
|
|
A: ¿Tiene experiencia en la publicidad?
|
A: Do you have experience in advertising?
|
|
B: Sí, yo solía tener un trabajo a tiempo parcial en una agencia de publicidad.
|
B: Yes, I used to have a part-time job In an advertising agency.
|
|
A: ¿Cuál es su función principal no?
|
A: What's your main duty there?
|
|
B: planificación de la publicidad.
|
B: Advertising planning.
|
|
A: ¿Qué cualidades cree usted que una publicidad
|
A: What qualities do you think an advertising
|
|
planificador debe tener?
|
planner should have?
|
|
B: Creo que un planificador de publicidad debe tener una imaginación activa, el talento creativo, y
|
B: I think an advertising planner should have an active imagination, the creative talent, and
|
|
ser sensible a los cambios en el mercado.
|
be sensitive to changes in market.
|
|
A: ¿Le gustaría hablar de sus logros sobresalientes?
|
A: Would you like to talk about your outstanding achievements?
|
|
B: OK me armó un comercial para una empresa muy conocida en mayo de 2006. Este anuncio obtuvo el segundo premio en nuestra empresa ..
|
B: OK. I put together a commercial for a wellknown company in May 2006. This advertisement won second prize in our company.
|
|
A: ¿Cuál ha sido tu impresión más profunda durante su trabajo?
|
A: What has been your deepest impression during your work?
|
|
B: No es la impresión más profunda es que debo mejorar continuamente mis habilidades La publicidad es un campo maravilloso, y la creatividad es un factor importante para lograr el éxito Si quiero ganar el reconocimiento en esta área, lo que pueda Evei dejar de estudiar y crear ...
|
B: The deepest impression is that I must continuously improve my abilities. Advertising is a wonderful field, and creativity is an important factor in achieving success. If I want to gain recognition in this area, I cannot evei stop studying and creating.
|
|
Conversation 73
|
Conversation 73
|
|
A: ¿Tiene usted alguna experiencia en la publicidad:
|
A: Have you got any experience in advertising:
|
|
B: Sí, he estado trabajando en una empresa de publicidad en los últimos dos años.
|
B: Yes, I have been working in an advertisement company in the last two years.
|
|
A: ¿Qué empresa de publicidad diste tus servicios?
|
A: Which advertisement company did you serve?
|
|
B: Cero compañias de publicidad.
|
B: Zero Advertisement Company.
|
|
A: ¿Cuál es su responsabilidad allí?
|
A: What is your responsibility there?
|
|
B: campaña de promoción comercial.
|
B: Marketing promotion.
|
|
La experiencia de trabajo en la misma
|
The Same Working experience
|
|
Conversation 74
|
Conversation 74
|
|
A: ¿Trabajó en una posición similar antes?
|
A: Did you work in a similar position before?
|
|
B :. Sí he estado con ABC Insurance Company para cuatro años y antes de eso, trabajé con el oficial de reclamación del Pacífico Surveyor de la empresa.
|
B: Yes. I have been with ABC Insurance Company for four years and before that, I worked with the Pacific Surveyor Company claim officer.
|
|
R: Podría decirme los procedimientos habituales para que manejo un caso así?
|
A: Could you tell me the usual procedures to I handle such a case?
|
|
g :. Si directamente al shipper'side, cuando los cargamentos llegan todos los documentos pertinentes será
|
g: Yes. On the shipper'side, when the cargos arrives all relevant documents will be
|
|
reenviado al destinatario. Entre otras cosas, este partido tiene que comprobar cuidadosamente el contenido de la lista de embalaje y la lista de peso.
|
forwarded to the consignee. Among other things, this party has to check carefully the content of the packing list and weight list.
|
|
Cuando se encuentran los cargamentos de ser dañados o corto aterrizaron, esta parte tiene que llamar para una encuesta conjunta de los representantes de la empresa de transporte y el agente de seguros. Con base en el informe de la encuesta, van a presentar una demanda de indemnización.
|
When cargos are found to be damaged or short landed, this party has to call for a joint survey by representatives of the shipping company and the insurance agent. Based on the survey report, they will lodge a claim for compensation.
|
|
R: Si usted actúa como representante nuestro, ¿qué hacer para proteger nuestro interés?
|
A: If you act as our representative, what would you do to safeguard our interest?
|
|
B: Creo que, en primer lugar, quiero pedir al destinatario para producir informe de la encuesta sobre
|
B: I think, first of all, I would ask the consignee to produce survey report on
|
|
. Cargando Si no pueden producir lo que queria. Sugiero remitir el caso a su cargador Mientras tanto, el mal tiempo podría ser una buena excusa para rechazar la responsabilidad. |
loading. If they can't produce that I would | suggest them to refer the case to their shipper. Meanwhile, bad weather could be a good excuse to refuse the responsibility. |
|
A: ¿Es capaz de operar el télex?
|
A: Are you able to operate the telex?
|
|
B :. Sí solía despachar télex a los usuarios y
|
B: Yes. I used to dispatch telex to shippers and
|
|
el consignatario para informarles de cambios en nuestro horario y otra información. |
the consignee to inform them of changes of our schedule and other information. |
|
R: Ahora me puede decir si tiene un buen dominio del Inglés hablado y escrito?
|
A: Now can you tell me if you have a good command of both written and spoken English?
|
|
B: Cuando estaba en la universidad, pasé Banda Seis de Colegio Inglés de prueba Todo el extranjero.
|
B: When I was at college, I passed Band Six of College English Test. All the foreign
|
|
hombres de negocios que he tratado dicen que mi Inglés es bastante bueno.
|
businessmen I've dealt with say my English is quite good.
|
|
R: Si usted es seleccionado para esta posición, usted debe prepararse para viajar al extranjero con frecuencia.
|
A: If you are selected for this position, you must prepare to travel overseas frequently.
|
|
B: No hay problema, me encanta Gracias por concederme la entrevista ..
|
B: No problem, I love it. Thank you for granting me the interview.
|
|
VI mayor logro en el trabajo.
|
VI Greatest Achievement in the work.
|
|
Conversation 75
|
Conversation 75
|
|
A: ¿Cuál es su mayor logro en el trabajo?
|
A: What is your biggest accomplishment on the job?
|
|
B: Creo que sería la construcción de espíritu de equipo entre mis compañeros de trabajo.
|
B: I think it would be building team spirit among my coworkers.
|
|
A: ¿Cómo hiciste eso?
|
A: How did you do that?
|
|
B: Fue un proceso gradual, que implica muchos factores.
|
B: It was a gradual process, involving many factors.
|
|
A: ¿Quieres ser un líder?
|
A: Do you want to be a leader?
|
|
B :. Sí me gustaría cooperar con todos los demás.
|
B: Yes. I'd love to cooperate with everyone else.
|
|
Conversation 76
|
Conversation 76
|
|
A: ¿Qué temas lo que más le gusta en la universidad? |
A: What subjects did you like most at university? |
|
B: Me gusta estrategias de ventas más.
|
B: I like Sales Strategies most.
|
|
A: ¿Tiene alguna experiencia en ventas?
|
A: Do you have any sales experience?
|
|
B: Tengo experiencia en el diseño, ventas y servicio; de coordinación.
|
B: I have experience in design, sales and service ; coordination.
|
|
A: ¿Cuáles son sus mayores logros?
|
A: What are your greatest achievement?
|
|
B: Cuando yo era el gerente de ventas de Derri comercio de la empresa, yo tuve éxito en el aumento de volumen de ventas anual en un 30% y, los márgenes de beneficio del 55% al 75%. |
B: When I was the sales manager of Derri Trade Company, I succeeded in raising yearly sales volume by 30% and , profit margins from 55% to 75%. |
|
A: ¿Cómo hiciste eso?
|
A: How did you do that?
|
|
B: Porque me gusta trabajar en equipo y disfrutar de resolver los problemas juntos, y crear espíritu de equipo entre mis compañeros de trabajo.
|
B: Because I like to work in a team and enjoy solving problems together, and build team spirit among my co-workers.
|
|
A :. Bueno, eso es todo para la entrevista. Gracias por su interés en este trabajo. |
A: Well, that's all for the interview. Thank you for your interest in this job. |
|
B: De nada.
|
B: You are welcome.
|
|
Estación de servicio de la palabra
|
Word Service Station
|
|
logros
|
achievements
|
|
lograr
|
accomplish
|
|
experto en
|
adept in
|
|
fijado
|
appointed
|
|
ser promovido a
|
be promoted to
|
|
romper el récord
|
break the record
|
|
ruptura
|
breakthrough
|
|
conocimiento de los negocios
|
business background
|
|
historial de empleo
|
employment history
|
|
aumentar
|
increase
|
|
implementar
|
implement
|
|
innovar
|
innovate
|
|
lanzamiento
|
launch
|
|
gestionar
|
manage
|
|
modernizar nominado
|
modernize nominated
|
|
superar
|
overcome
|
|
perfecto
|
perfect
|
|
recomendado
|
recommended
|
|
reconsolidar
|
reconsolidate
|
|
renovar
|
renovate
|
|
experiencia específica
|
specific experience
|
|
experiencia laboral
|
work experience
|