Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
19 Cards in this Set
- Front
- Back
tirer la couverture à soi |
take all the credit for something |
|
tirer la charette de son côté |
take advantage |
|
les doigts dans le nez |
very easy, piece of cake, walk in the park |
|
en faire (tout) un fromage |
make a mountain out of a molehill |
|
mettre son grain de sel |
stick your oar in, give your two cents |
|
tomber dans les pommes |
faint, pass out |
|
travailler pour le roi de Prusse |
work for peanuts |
|
ça ne casse pas trois pattes à un canard |
nothing to write home about |
|
enculer les mouches |
nitpick, split hairs |
|
poser un lapin |
to stand (someone) up |
|
se mettre sur son trente-et-un |
to get dressed up to the 9s |
|
entre chien et loup |
at dusk, twilight |
|
avoir un polichinelle dans le tiroir |
to be knocked up, have a bun in the oven |
|
mattre la main à la pâte |
to lend a hand |
|
rouler quelqu'un dans la farine |
to pull a fast one, swindle someone, take someone to the cleaners, pull the wool over someone's eyes |
|
avoir une araignée au plafond |
to be as nutty as a fruitcake |
|
être patrarque |
to be run-down, out of sorts |
|
casser sa pipe |
to pop one's clogs |
|
il pleut comme une vache qui pisse |
it's pissing it down |