• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/176

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

176 Cards in this Set

  • Front
  • Back
βλέπω
I see
γινώσκω
I know
γράφω
I write
διδάσκω
I teach
ἔχω
I have
λαμβάνω
I take, I recieve
λέγω
I say
λύω
I loose, I destroy
ἀδελφός
a brother
ἄνθρωπος
a man, a person, a human being; plur. men, people
ἀπόστολος
an apostle
δοῦλος
a slave, a servant
δῶρον
a gift
θάνατος
a death
ἱερόν
a temple
καί
Conjunction

And
λόγος
a word
νόμος
a law
οἶκος
A house
υἱός
A son
ἀλήθεια
truth
βασιλεία
a kingdom
γραφή
a writing, a Scripture
δόξα
glory
εἰρήνη
peace
ἐκκλησία
a church
ἐντολή
a commandment
ζωή
life
ἡμέρα
a day
καρδἱα
a heart
παραβολή
a parable
φωνή
a voice
ψυχή
a soul, a life
ὥρα
an hour
ἀγαθός
good
ἄλλος
other
δίκαιος
righteous
ἑγείρω
I raise up
ἕρημος
a desert
ἔσχατος
Adjective

last
κακός
Adjective

Bad
καλός
Adjective

Good
κύριος
A lord
the Lord
μικρός
Adjective

Small, little
νεκρός
Adjective

Dead
ὁ, ἡ, τό
Article

The
ὁδός
a road, a way
πιστός
Adjective

Faithful
πρῶτος
Adjective

First
ἄγγελος
An angel
A messenger
ἄγω
I lead
ἀπό
Prep

With Gen: From
βάλλω
I throw, I cast, I put
διά
Prep

With Gen: Through
With Accusitive: On Account Of
είς
Prep

With Accusitive: Into
ἐκ
Prep (ἐξ before vowels)

With Gen: Out of
ἐν
Prep

With Dative: In
θεός
A god
God (When it means God, it may have the article.)
κόσμος
A world
κόσμος
A world
λίθος
A stone
μαθητής
A disciple
μένω
I Remain
μετά
Prep.

With Gen: with
With Acc: after
οὐρανός
Heaven
πέμπω
I send
πρός
Prep

With Acc: to, toward, in the presence of
προφήτης
A prophet
τέκνον
A child
τόπος
A place
φέρω
I bear, I bring
αὐτός
he, she, it
δέ
Conj.

but, and
ἐγώ
I
εἰμί
I am
ἡμεῖς
we
σύ
you
ὑμεῖς
you
ἀγάπη
love
ἁμαρτία
a sin, sin
βαπτίζω
I baptize
διδάσκαλος
a teacher
ἐκεῖνος
that
ἐπαγγελία
a promise
εὐαγγέλιον
a gospel
κρίνω
I judge
νῦν
Adv.

Now
οὗτος, αὕτη, τοῦτο
Pron.

This
οὕτως
Adverb

Thus, so
πονηρός
Evil
πρόσωπον
a face
χαρά
joy
ἀκούω
I hear (may take the genitive, but also takes the accusitive)
ἀλλά
but (stronger adversative than δέ)
ἁμαρτωλός
a sinner
ἀποκρίνομαι
Deponent

I answer (takes the dative)
ἀρχω
I rule (takes genitive)

Middle: I begin
γίνομαι
Deponent

I become (takes a predicate nominative, not an accusative)
διέρχομαι
Deponent

I go through
εἰσέρχομαι
Deponent

I go in, I enter
ἐξέρχομαι
Deponent

I go out
ἔρχομαι
Deponent

I come, I go
ὅτι
Conj.

That, because
οὐ
Proclitic

Not

(οὐκ before vowels, ὀυχ before the rough breathing)
πορεύομαι
Deponent

I go
σώζω
I save
ὑπό
Prep.

With gen: By
With Acc: Under
αἴρω
I take up, I take away
ἀναβαίνω
I go up (ἀνα means up)
ἀποθνήσκω
I die
ἀποστέλλω
I send

(πέμπω is the general word for send, while ἀποστέλλω means I send with a commission.)
ἄρτος
a piece of bread
a loaf
bread
βαίνω
I go

(The simple verb does not occur in the New Testament, but the compounds with various prepositions are exceedingly common.)
ἐσθιω
I eat
κατά
Prep

With Gen: Against
With Acc: According to

(κατά, of which the original meaning was down, has many meanings in the New Testament)
καταβαίνω
I go down
μέν...δέ
On the one hand.... on the other hand.

(Used in contrasts, the μέν often is best left untranslated and the δέ then best be translated as but.)
ἀποκτείνω
I kill
οὐκέτι
Adverb

No longer
παρά
Prep

With Gen: From
With Dat: beside, in the presence of
With acc: alongside of
παραλαμβάνω
I receive, I take along
σύν
Prep

With Dat: with (a close synonym of μετά with gen.)
συνάγω
I gather together
τότε
Adverb

Then
ἀπέρχομαι
Deponent

I go away
βιβλίον
A book
δαιμόνιον
A demon
δέχομαι
Deponent

I recieve
ἐκπορεύομαι
Deponent

I go out
ἔργον
A work
ἔτι
Adverb

Still, yet
θάλασσα
A lake, a sea
καί

καί...καί
Conj

And, also, even

Both...and
κατέρχομαι
Deponent

I go down
οὐδέ

οὐδέ....οὐδέ
Conjunction

And not, nor, not even

Neither...nor
οὔπω
Adverb

Not yet
περί
Prep

With Gen: Concerning, about
With Acc: Arround
πλοῖον
A boat
συνέρχομαι
Deponent

I come together
ὑπέρ
Prep.

With Gen: In behalf of
With Acc: Above
αναβλέπω

Future: ἀναβλέψω
I look up
I receive my sight
βήσομαι
Deponent

I will go

Future of βαίνω
γενήσομαι
Deponent

I will become

Future of γίνομαι
γνώσομαι
Deponent

Future of γινώσκω
διδάξω
I will teach

Future of διδάσκω
διώκω

Future διώξω
I pursue, I persecute
δοξάζω

Future δοξάσω
I glorify
ἐλεύσομαι
Deponent

Future of ἔρχομαι
ἕξω
I will have

Future of ἔχω

(Notice the rough breathing mark)
κηρύσσω

Future κηρύξω
I proclaim, I preach
λήμψομαι
Deponent

I will take, I will receive

Future of λαμβάνω
προσεύχομαι

Future προσεύξομαι
Deponent

I pray
τυφλός
A blind man
ἀπολύω, ἀπολύσω, ἀπέλυσα
(ἀπώ + λύω)

I release
ἐκήρυξα
I preached, I proclaimed

Aorist of κερύσσω
ἐπιστρέφω, ἐπιστρέψω, ἐπέστρεψα
(ἐπί + στρέφω)

I turn, I return
ἑτοιμάζω, ἑτοιμάσω, ἡτοίμασα
I prepare
ἤδη
Adverb

Already
θαυμάζω, θαυμάσω, ἐθαύμασα
I wonder, I marvel, I wonder at
θεραπεύω, θεραπεύσω, ἐθεράπευσα
I heal
πείθω, πείσω, ἔπεισα
I persuade
πιστεύω, πιστεύσω, ἐπίστευσα
I believe
ὑποστρέφω, ὑποστρέψω, ἑπέστρεψα
(ὑπό + στρέφω)

I return
γάρ
Conjunction, postpositive

For
ἔβαλον
I threw, I cast

2nd aorist of βάλλω
ἐγενόμην
Deponent

I became

2nd aorist of γίνομαι
εἶδον
I saw

2nd aorist of βλέπω

(May also be regarded as 2nd aorist of ὁράω)
εἶπον
I said

2nd aorist of λέγω
ἔλαβον
I took

2nd aorist of λαμβάνω
ἤγαγον
I led

2nd aorist of ἄγω
ἦλθον
I came, I went

2nd aorist of ἔρχομαι
ἤνεγκα
I bore, I brought

1st aorist of φέρω

(Conjugated like the 1st aorist of λύω but with -κα instead of -σα
λείπω

(2nd aor. ἔλιπον )
I leave

(I left in 2nd aorist)
ὄψομαι
Deponent

I will see

Future of βλέπω
(may also be regarded as future of ὁράω)
πίπτω

(2nd aorist ἔπεσον )
I fall

(I fell in 2nd aorist)
προσφέρω
I bring to

( takes the accusative of the thing that is brought and the dative of the person to whom it is brought. Example:

προσφέρω τὰ τέκνα τῷ κυρίῳ

I bring the children to the Lord