Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
41 Cards in this Set
- Front
- Back
3. nach einem Plan für einen bestimmten Zweck gestaltete Gesamtheit von Flächen, Bauten o. Ä.: 4. Vorrichtung, Einrichtung: 5. Entwurf, Gliederung: 6. Veranlagung: 7. (Bürow.) Beilage zu einem Schreiben: založení, zřízení, zařízení, aparát, vloha |
die Anlage/n eine technische, elektronische A.; der Betrieb ist mit den modernsten -n ausgestattet; sanitäre -n (Toiletten). als A beigefügt werden, Anlage zur Herstellung |
|
1. an jmdn., etw. legen: . Brennmaterial aufs Feuer legen: b) mit dem Gewehr auf jmdn. zielen: 5. planvoll erstellen, gestalten: 6. a) investieren: 7. absehen, abzielen: přiložit, založit, zřídit, investovat, vložit peníze |
anlegen den Sicherheitsgurt a.;Ü einen strengen Maßstab a. (streng beurteilen - klást přísné měřítko). Kohlen, Holz a. auf den Flüchtenden a Garten,Verzeichnis,Akte, Reserven,eine Datei a- Feuer anlegen (Brand stiften) Stadt, Festung a.; einen Vorrat a. Radwege als extra Fahrspuren auf der Stra߀ |
|
b) aus etw. folgen; sich als Ergebnis zeigen: 1. a) zum Resultat, zur Folge haben: vyplynout = 6. poněk. kniž. (z čeho) vyvinout se jako následek něčeho; vzejít 1, povstat 4, vzniknout 1: |
ergeben die Untersuchung ergab keinen Beweis ihrer Schuld; 60 geteilt durch 4 ergibt 15; eins ergibt sich aus dem andern; die sich daraus ergebenden Veränderungen, Schwierigkeiten hervorgehen |
|
1. Teil der Sprachwissenschaft, der sich mit den sprachlichen Formen u. deren Funktion im Satz, mit den Gesetzmäßigkeiten, dem Bau einer Sprache beschäftigt; Sprachlehre: |
Gram.matik grammatikos = die Buchstaben, Schrift treffend die historische, deskriptive, traditionelle, generative G.; die G. der deutschen Sprache, die deutsche G.; die fehlerhafte G. (grammatische Beschaffenheit) einer Formulierung. |
|
1. a) durch Arbeit, Tätigsein erlangen, in seinen Besitz bringen: b) sich durch Übung, Lernen o. Ä. aneignen: 2. a) durch Kauf, Verhandlungen erlangen: b) (Med., Psychol.) allmählich herausbilden, sich aneignen: nabýti dok. (1. j. -budu, rozk. -buď, min. -byl, trp. -byt, přech. min. -byv) 1. (čeho; ob. co) získat, dostat (co), dosáhnout, domoci se (čeho), přijít, dospět (k čemu): n. jmění, bohatství; nabytí pozemků; drahý klenot nabyla (Něm.); n. vědomostí, zkušeností; n. diplomu, hodnosti doktorské; n. jistoty, sebedůvěry, mysli, odvahy |
erwerben i osvojit si =2. přijmout návykem n. naučením za své irhwerban, eigtl. = durch tätiges Handeln erreichen, zu Ende bringen Vermögen, große Verdienste e. Wissen, Fertigkeiten e. Fähigkeiten, Kenntnisse und Erfahrungen e sich Grundkenntnisse der Grammatik aneignen |
|
a) Gefühl, Sinn für den richtigen u. (im Sinne einer gültigen Norm) angemessenen Sprachgebrauch: (Buch): in der Kinderheit erworbenen Sicherheit bei der Handhabung der sprachlichen Regeln) |
das Sprachgefühl nach meinem S ist das falsch |
|
2. [engl. competence, nach dem amerik. Sprachwissenschaftler N. Chomsky (geboren 1928)] (Sprachwiss.) Summe aller sprachlichen Fähigkeiten, die ein Muttersprachler besitzt. a) Sachverstand; Fähigkeiten: |
die (in)Kompetenz,en¨ competentia = Zusammentreffen, Analogie => mlat. Zuständigkeit; competo = zutreffen, entsprechen seine große fachliche, wissenschaftliche, kommunikative, soziale K.; |
|
1. ausdrücklich, deutlich: explicitní příd. (z lat.) kniž. výslovný, jasný, přímý |
expli'zi:t explico,care,ui,citum = entfalten, auseianderlegen, ausbreiten, nach Hinwegräumung der Schwierigkeit ins Reine bringend [lat. explicitus = ohne Schwierigkeiten auszuführen; klar = ohne Schwierigkeit in der Ausführung ) ex. im Text enthalten |
|
1. in mehrere Teile, Teilbereiche o. Ä. auf-, untergliedern: 2. überlegt, planvoll mit etw. umgehen, über etw. disponieren, sodass es für den vorgesehenen Zweck, für eine bestimmte Zeit o. Ä. reicht: |
einteilen eine Torte in gleich große Stücke e.; die Stadt in Wahlbezirke e.; Pflanzen in/nach Gattungen e. in Kategorien e. in Abschnitte, drei Zone e. |
|
1. Gesamtheit der Wörter einer Sprache: 2. Gesamtheit der Wörter, über die ein Einzelner verfügt: |
Der Wortschatz /das Vokabular aktiver (W das ein Sprecher tatsächlich verwendet)passiver (Hörer zwar versteht,aber nich selbst verwendet)seinen W. erweitern; dieses Wort gehört nicht zu meinem W. (wird von mir nicht benutzt). |
|
1. (bildungsspr.) unterscheidendes Merkmal als Bedingung für einen Sachverhalt, ein Urteil, eine Entscheidung: unterscheidendes und entscheidendes Merkmal’ (17. Jh.), latinisierte Übernahme von griech. kritḗrion (κριτήριον) ‘entscheidendes Kennzeichen, Merkmal’. znak, podle něhož něco rozlišujeme, posuzujeme: |
das Kri'te:rium,ien (Auswahls, Beurteilungs, Bewertungs, Qualitäts = für die Beurteilung von Q.) Etym: kritikos = zur entscheidenden Beurteilung gehörend < krinein = entscheiden, trennen; κριτήριον Kriterien erschließen, suchen, finden, aufstellen, verwerfen ; auf jmdn zutreffen etw. zum Kriterium seiner Entscheidung machen |
|
charakteristisches, unterscheidendes Zeichen, an dem eine bestimmte Person, Gruppe od. Sache, auch ein Zustand erkennbar wird: příznak = Kennzeichen |
das Merkmal,e ein bezeichnendes, charakteristisches, hervorstechendes, typisches, wesentliches Merkmal treffen auf jmdn zu; auszeichnen |
|
die Syntax (a, b) betreffend. a) in einer Sprache übliche Verbindung von Wörtern zu Wortgruppen u. Sätzen; korrekte Verknüpfung sprachlicher Einheiten im Satz: b) Lehre vom Bau des Satzes als Teilgebiet der Grammatik; Satzlehre; den Bau und die Gliederung der Sätze betreffend, |
syn.'taktisch griech. sýntaxis, eigtl. = Zusammenstellung, aus: sýn = zusammen u. táxis = Ordnung σύνταξις von lat. syntaxis (Cicero), griech. sýntaxis (σύνταξις) f. bei den Grammatikern die ‘sprachrichtige Verbindung der Wörter untereinander und zu ganzen Sätzen, Wortfügung, die Lehre davon’ |
|
an die Stelle von jmdm., etw. setzen, gegen etw. austauschen, ersetzen = a) für jmdn., etw. Ersatz schaffen; jmdn., etw. an die Stelle von jmdm., etw. setzen: |
substituieren Einsetzung in bestimmte Substitutionsrahmen ein Substantiv durch ein Personalpronomen s. |
|
b) Bedeutung einer Person, Sache in einem bestimmten Bezugssystem: hodnota, důležitost, priorita |
der Stellenwert einen hohen S. haben, besitzen. |
|
4. Gruppe, in die jmd. od. etw. eingeordnet wird; Klasse, Gattung: 1. (Philos.) (nach Aristoteles) eine der zehn möglichen Arten von Aussagen über einen realen Gegenstand. |
Die Katego'rie,n (dlouhé í) kategorie = Grundaussage (auf dem Markt sagen) einer K. angehören; jmdn. in eine K. einreihen, in, unter eine K. einordnen; |
|
(ein Verb) in seinen grammatischen Formen abwandeln, beugen, flektieren. ohýbat (časovat), jinak spojovat původně |
konjugieren con-iugo,are,avi,atum - zusammenjochen, zu einem Paar verbinden, ehelich verbinden, verheiraten Etym: Verbindunxg’ von Verbalstamm und Personalendungen oder ‘Verbindung’ derjenigen Wörter (Verben), die der gleichen Flexion folgen. |
|
leicht verändern, teilweise anders machen, variieren: obměňovat, obměnit: |
abwandeln einen Ausspruch in abgewandelter Form wiederholen. |
|
1. a) Mensch als Individuum, in seiner spezifischen Eigenart als Träger eines einheitlichen, bewussten Ichs: 5. (Sprachwiss.) Form des Verbs od. Pronomens, die an die sprechende[n], an die angesprochene[n] od. an die Person[en] (1 a) od. Sache[n], über die gesprochen wird, geknüpft ist: |
die Per'so:n,en per-sona = Maske des Schauspielers => durch dies Maske dargestellte Charakter im Drama => Individualität, Handlungsträges des Verbs ine männliche, weibliche, große, stattliche, kluge, interessierte, verlässliche, unbekannte, unscheinbare, reizbare, zweifelhafte, verstorbene Person |
|
grammatische Kategorie, die durch Flexionsformen (beim Substantiv, Adjektiv, Artikel, Pronomen) die Anzahl der bezeichneten Gegenstände od. Personen bzw. (beim Verb) die der Handelnden, von einem Geschehen Betroffenen angibt: |
der Numerus,ri (nů či nu, plurál ri) numerus,i m = Zahl,Anzahl (a) eine gewisse Zahl von Personen, gewisse Menge von Sachen:) die Numeri Singular und Plural. |
|
Zeitform. grammatische Form des Verbs, durch die Gegenwart, Vergangenheit od. Zukunft eines Geschehens, eines Sachverhaltes usw. ausgedrückt wird; Zeit (5); Tempus. |
Das Tempus tempus,oris n - Zeit(Abschnitt) ex tempore = aus dem Stegreif, unvorbereitet: zcela nepřipravený, nečekaný projev, poznámka |
|
grammatische Kategorie des Verbs zum Ausdruck der Modalität (3) (z. B. Indikativ, Konjunktiv, Imperativ). (in unterschiedlicher sprachlicher Form ausdrückbares) Verhältnis des bzw. der Sprechenden zur Aussage bzw. der Aussage zur Realität od. Realisierung. |
Der Modus,i modus,i m = Art, Maß, Aussageweise m. operandi = Art und Weise des Handelns m. vivendi ´Form eines erträglichen Zusammenlebens mehrerer Parteien |
|
eine der verschiedenen Klassen (männlich, weiblich, sächlich), in die die Substantive (danach Adjektive u. Pronomen) eingeteilt sind; grammatikalische Kategorie beim Nomen; grammatisches Geschlecht. |
Das Genus,era (Verbi = Verhaltensrichtung des Verbs als Aktiv od. Passiv.) genus,era n |
|
5. (Sprachwiss.) zentraler Teil eines Wortes, dem andere Bestandteile (wie Vor-, Nachsilben, Flexionsendungen) zugesetzt, angehängt werden. |
Der Stamm,ämme |
|
hinzusetzen, hinzufügen: 1. als Zusatz, Ergänzung, Erweiterung usw. zu etw. fügen, bes. in etw. hineinbringen od. -geben: připojit, přiložit, doplnit |
anfügen den Mantel [an einen Haken] a.; an den Stamm werden Personalendungen a. ein neues Kapitel an |
|
Modus (2), mit dem etw. als tatsächlich, als gegeben dargestellt od. angenommen wird; Wirklichkeitsform (z. B. ich gehe); |
Der Indikativ,e modus indicativus = zur Aussage geeigneter Modus indico,are,avi,atum = anzeigen, bekannt machen, offenbaren, verraten |
|
1. in etw. fügen, einsetzen, genau einpassen: vložit, vsunout, zasadit vsadit = 1. (co kam) umístit, uložit něco do něčeho tak, aby to tam pevně drželo; zasadit: 2. sich einer vorhandenen Ordnung, Umgebung anpassen; sich einordnen: zapadnout, začlenit se |
einfügen der Satz soll e. werden, wurde ein ABschnitt e. Klausel sie hat sich rasch [in unser Team] eingefügt. ein Zitat [in ein Manuskript] e. |
|
aufhören zu existieren: odpadat - padáním se oddělovat, nedít se, odpadávat |
wegfallen es werden über 500 Jobs w.; In der 2 Pers. Sing. fällt das 's' weg Arbeitsplätze |
|
1. durch Druck nach außen pressen: 2. von sich geben; laut hervorbringen, äußern: . durch einen Stoß verletzen, zerstören: 4. aus einer Gemeinschaft ausschließen: 5. (Wirtsch.) in einer bestimmten Zeiteinheit produzieren: vyrazit, vydávat,vypudit, vyrábět |
ausstoßen jmdn. aus dem Verein a.; sich ausgestoßen fühlen. der Vulkan stößt Rauchwolken aus; die Luft durch die Nase ausstoßen die Vulkane stoßen heiße Wasserdämpfe aus Hilferufe, (schrille) Pfiffe ausstoßen jmdn. aus der Kirche ausstoßen Kohlendioxyd, aus der Wehrmacht , Seufzer |
|
Zahlwort, das ein Adjektiv ist. Wort, bes. Adjektiv, das eine Zahl, eine Anzahl, eine Menge o. Ä. bezeichnet; Numerale: |
das Zahladjektiv,e lat. nomen numerale] 290 Die Z-e bilden 2 Hauptgruppen: Kardinalia und Ordinalia. Die Wiedergabe der Z-e in der Schriftsprache erfolgt in Buchstaben oder in Ziffern. Wenn man die Zahlen in Ziffern wiedergibt, kann man die Flexionsformen nur in der Umgebung der Z-e (am Artikelwort, am Substantiv) ausdrücken.. Nach der Bildungsweise lassen sich die Z-e nach vier Typen aufgliedern: 1 einfache 2 abgeleitete (vierzig, zweiter, zweierlei) 3 zusammengesetzte (dreiviertel) 4 Zahlenverbindungen (drei achtel) |
|
Zahlwort, mit dem etwas Gezähltes ausgedrückt wird; natürliche Zahl; Grundzahl (1). Adjektiv: besonders wichtig; hauptsächlich, grundlegend: (spät)lat. cardinalis = vorzüglich, den Haupt-, Angelpunkt bildend, zu: cardo = Türangel, Dreh-, Angelpunkt] hlavní, základní, podstatný: k. otázka, chyba dveřní stežeň => stěžejní |
die Kardinalia-Kardinalzahlen numerus cardinalis Die K geben eine bestimmte Menge oder Anzahl von (Nicht-)Personen an (Wie viel?). Sie werden attributiv und prädikativ gebraucht, sie sind in der Regel nicht flektierbar und nicht komparierbar. numeri c. (unus, duo, tres etc.), |
|
1. a) bestimmte Anzahl, bestimmtes Quantum:die doppelte M. [an] Wasser; große -n [von] Waren; in rauen -n (ugs.; sehr viel); b) große Anzahl; großes Quantum (oft in Verbindung mit dem unbestimmten Art.): eine M. faule Äpfel/fauler Äpfel/von faulen Äpfeln; ine M. Leute kam/kamen zusammen; eine M. (ugs.; viele Leute) haben sich beworben; jede/die M. (ugs.; sehr viel: Arbeit gibt es jede/die M.) 3. große Zahl von dicht beieinander befindlichen Menschen; Menschenmenge: eine unübersehbare M.; množství 2 množství, spousta in rauen = hrozně moc |
Menge eine Menge Zuschauer, neugierige(r) Menschen, von neugierigen Menschen eine Menge Fehler machen er bekam eine Menge Angebote, Glückwünsche, Zuschriften UGS: er hat, das kostet eine Menge Geld die vorgeschriebene Menge beachten eine wartende, bunte, unübersehbare, begeisterte, jubelnde, aufgepeitschte Menge er hatte sich unter die Menge (der Zuhörer) gemischt DWDS: große, ganze, geringe, riesige, gewaltige, kleine, erhebliche, beträchtliche eine Menge lernen, zu tun |
|
a) eine gewisse Zahl von Personen, gewisse Menge von Sachen: eine unbedeutende, eine stattliche A.; eine ganze A. Kinder/von Kindern kam/(seltener:) kamen uns entgegen; eine A. leer stehender/(seltener:) leer stehende Häuser; b) [Gesamt]zahl: die A. der Teilnehmer war nicht ausreichend; die Mannschaften waren in ungleicher A. angetreten. |
die Anzahl abzählen = z, um die vorhandene A festzustellen Herde = größere A. von wilden Tieren DWDS: stattliche, bestimmte, begrenzte, ausreichende enthält, reduzieren, erhöhen, verringern |
|
1. Zahl zwischen eins u. neun bzw. die letzte Stelle einnehmende Zahl einer mehrstelligen Zahl: zuerst die E., dann die Zehner addieren. 2. (Math.) (im Dezimalsystem) Zehn als zweitkleinste Einheit, deren Anzahl durch die an vorletzter Stelle einer mehrstelligen Zahl stehende Ziffer angegeben wird: jedno-dvou ciferné číslo |
Einer-Zehner Beim Sprechen und Schreiben in Buchstaben werden bei den Zahlen 13-19 und 21-99 die Einer vor die Zehner gestellt. Als Verbindungselement steht und. |
|
Angabe eines Maßes: Fass, Fuß, Glas, Korb, Stück die Menge (1 a) von etw. betreffende Angabe: das Bund |
Maß- und Mengenangabe Nur bestimmte M. stehen im Singular. Als Attribut folgt eine Stoffbezeichnung im merkmallosen Kasus. Durch den Singular soll ausgedrückt werden, dass es sich nicht so sehr um eine bestimmte Menge im Sinne einer Vielzahl von Stück, Glas usw. als um die Menge eines einheitlichen Stoffes handelt. 12.1.3.4. 501: : eine Kiste Bücher (ebenso Flasche, Portion, Tonne) b) zwei Kilo Tomaten (ebenso Blatt, Bund, Dutzend, Glas, Liter, Meter, Paar, Stück) |
|
a) Bruch, dessen Nenner mit 10 od. einer Potenz von 10 gebildet wird (z. B. 0,54 = 54/100); b) Dezimalzahl = Zahl, deren Bruchteile rechts vom Komma angegeben werden: desetinný zlomek-číslo |
der Dezimalbruch 294 eins steht in einzeln gelesenen Zusammensetzungen wie Dezimalbrüchen |
|
Zahlwort, das die Zahl der Gattungen od. Arten angibt, aus denen etw. besteht (z. B. dreierlei, mancherlei). Sie bezeichnen eine bestimmte Anzahl verschiedener Arten von (Nicht-)Personen. Sie werden mithilfe des Suffixes -lei gebildet. lhostejný 2 stejný, jednotný, jednotvárný, monotónní Speziale (Pl. Spezialia) |
das Gattungszahlwort einerlei = [völlig] gleich, gleichgültig; unwichtig, ohne jede Bedeutung: II [völlig] gleichartig; einheitlich: Das Einerlei = Gleichförmigkeit, Eintönigkeit, Monotonie: zweierlei = a) von doppelter, zweifach verschiedener Art: b) zwei verschiedene Dinge, Handlungen:daraus kann man z. schließen. |
|
300: Sie sind v.a. attributiv verwendet und sind flektierbar. Sie beziehen sich auf Tätigkeiten und bezeichnen eine bestimmte Anzahl in einer Reihenfolge. Es handelt sich um eine zeitliche Reihenfolge (Nacheinander) Iterativzahl, Iterativum, Quotientivumeinmal, zweimal, …semel, bis, |
Wiederholungszahlen Der dreimalige Olympiasieger ist Sportler, der auf drei Olympiaden in einer Disziplin gesiegt hat. Der dreifache O ist ein Sportler, der auf einer Olympiade in drei Disziplinen gesiegt hat. |
|
1. von einer Vorlage o. Ä. eine größere Zahl von gleichen Exemplaren, von Kopien herstellen: einen Text, ein Dokument, ein Flugblatt, einen Brief v. 2. (geh.) vermehren, verstärken: seine Bemühungen, Anstrengungen v. 3. sich vermehren, zahlenmäßig vergrößern; zunehmen: die Anforderungen hatten sich vervielfältigt. rozmnožit, rozmnožovat na kopírce 2 zmnožit, znásobit úsilí 3 narůst, rozhojnit se |
vervielfältigen
kopieren - von einer Vorlage o. Ä. eine größere Zahl von gleichen Exemplaren, von Kopien herstellen Es gibt nicht einmal ein Megaphon oder eine Kopiermaschine, um Flugblätter zu vervielfältigen. Multiplikativzahl, Multiplikativum einfach, zweifach, …simplex, duplex |
|
301 Sie bezeichnen den Teil eines Ganzen. Es sind Zahlenverbindungen aus dem Zähler und Nenner. Der Nenner wird aus einer Ordinalzahl mit dem Suffix -el gebildet. 2. [LÜ von mlat. numerator] (Math.) (bei Brüchen) Zahl, Ausdruck über dem Bruchstrich. (bei Brüchen) Zahl, Ausdruck unter dem Bruchstrich: Partitiva |
die Bruchzahl etw. auf einen [gemeinsamen] N. bringen (bestimmte Gegensätze ausgleichen u. in Übereinstimmung bringen). |
|
im Baltischen u. Slawischen) Numerus (1) für zwei Dinge od. Wesen od. Verbform für [zwei] zusammengehörige Tätigkeiten u. Vorgänge. 1. lingv. (v někt. jazycích v rámci kategorie čísla) jmenná n. slovesná forma vyjadřující párovost n. podvojnost n. přisuzování slovesného děje podvojnému podmětu, dvojné číslo v někt. jazycích (též v staré češtině) schopnost ohebných slov vyjadřovat zvláštními tvary vztah k dvěma jednotlivinám (srov. i novočeské tvary dvě, obě ruce, dvěma, oběma rukama; dvě stě; oči, uši, na kolenou aj. s význ. též množným |
der Dual [lat. dualis (numerus)] Ve skloňování číslovek dva a oba se zachavoly tvary dvojného čísla 2 a 6 p dvou, obou, 3,7 dvěma, oběma duálová koncovka -ma u částí těla |