• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/29

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

29 Cards in this Set

  • Front
  • Back
entstehen-- arise, originate
Ein großer Aufruhr entstand. A great tumult ensued.
Das Unternehmen ist aus dem Zusammenschluss mehrerer kleinerer Firmen entstanden. The enterprise resulted from the merger of several
smaller firms.
entstehen-- arise, originate
Es wird allgemein gesagt, dass Jazz in New Orleans entstanden sei. It is generally said that jazz originated in New Orleans.
entstehen-- arise, originate
Der Begriff „Rosinenbomber“ entstand 1948 während der sowjetischen Blockade von Berlin. The term “Raisin Bomber” arose in 1948 during
the Soviet blockade of Berlin.
entstehen-- arise, originate
Alte Viren mutieren und neue Viren entstehen. Old viruses mutate and new viruses are formed.
Dem Käufer entstehen keine Gebühren. The buyer incurs no fees.
to turn (off) ab·biegen
RELATED VERBS see biegen (106)
Leider bin ich falsch abgebogen. Unfortunately, I took a wrong turn.
Nach 100 Meter biegen Sie rechts ab. After 100 meters, you turn right.
to turn (off) ab·biegen
RELATED VERBS see biegen (106)
Das Auto biegt links nach Nordheim ab. The car is turning left toward Nordheim.
Dann biegst du ab und fährst einen Umweg. Then you turn off and take a detour.
to turn (off) ab·biegen
RELATED VERBS see biegen (106)
Beim Schloss biegen wir ab zu den Ruinen. At the castle, we turn off toward the ruins.
Mark biegt rechts ab und sieht da den Dom. Mark turns right and sees the cathedral there.
ab·fahren to depart, leave
RELATED VERBS see fahren (177)
Der Intercity nach Osnabrück war schon abgefahren. The Intercity to Osnabrück had already departed.
Der Anschlusszug fährt von Gleis 12 ab. The connecting train departs from platform 12.
ab·fahren to depart, leave
RELATED VERBS see fahren (177)
Am frühen Morgen fuhren wir Richtung Hilo ab. In the early morning we departed for Hilo.
Der Sonderzug nach Wien fährt am 9. Juli ab. The special train to Vienna departs on July 9.
ab·fahren to depart, leave
RELATED VERBS see fahren (177)
Wann fahrt ihr denn wieder ab? When are you leaving again?
Kurz vor Mittag fuhr die Postkutsche ab. Just before noon, the stagecoach departed.
to hand in, hand over; fire; give off, produce ab·geben
RELATED VERBS see geben (206)
Manfred Schmidt gibt den Direktionsposten ab. Manfred Schmidt is handing over the position of director.
Etliche Brillen wurden beim Fundbüro abgegeben. Several pairs of glasses were turned in at the lost-and-found.
to hand in, hand over; fire; give off, produce ab·geben
RELATED VERBS see geben (206)
Geben Sie Ihre Bewertung ab! Submit your evaluation!
Jemand hat für Sie einen Brief abgegeben. Someone has left a letter for you.
to hand in, hand over; fire; give off, produce ab·geben
RELATED VERBS see geben (206)
Gib deinen Mantel an der Garderobe ab. Leave your coat at the checkroom.
Die Richter müssen ein faires Urteil abgeben. The judges must render a fair verdict.
ab·holen to fetch, pick up
holt ab · holte ab · abgeholt
COMMANDS hol(e) ab! holt ab! holen Sie ab!
PRESENT PARTICIPLE abholend
RELATED VERBS see holen (247)
Maria hat uns vom Bahnhof abgeholt. Maria picked us up from the train station.
Die Besucher wurden von ihren Gastgebern am Flughafen abgeholt. The visitors were picked up at the airport by their hosts.
ab·holen to fetch, pick up
holt ab · holte ab · abgeholt
COMMANDS hol(e) ab! holt ab! holen Sie ab!
PRESENT PARTICIPLE abholend
RELATED VERBS see holen (247)
Frau Kretschmer wollte ihre Tochter mit dem Auto von der Schule abholen. Mrs. Kretschmer wanted to pick up her daughter from school with the car.
Hol mich bitte ab! Please pick me up!
ab·holen to fetch, pick up
holt ab · holte ab · abgeholt
COMMANDS hol(e) ab! holt ab! holen Sie ab!
PRESENT PARTICIPLE abholend
RELATED VERBS see holen (247)
Sie rief einen Wagen, der sie an der Tür abholte. She called for a car that picked her up at her door.
ab·holen to fetch, pick up
holt ab · holte ab · abgeholt
COMMANDS hol(e) ab! holt ab! holen Sie ab!
PRESENT PARTICIPLE abholend
RELATED VERBS see holen (247)
Die Sektenanhänger glauben, dass ein Raumschiff The sect members believe a spaceship will pick them up sie in der Wüste abholen werde. in the desert.
to exclude, rule out, expel, shut out aus·schließen
COMMANDS schließ(e) aus! schließt aus! schließen Sie aus!
PRESENT PARTICIPLE ausschließend
RELATED VERBS see schließen (375)
Die Polizei schließt nicht aus, dass es sich um Selbstmord handelte. The police aren’t ruling out the possibility that it was suicide.
Das Verfahren schließt ausländische Mitbewerber aus. The process excludes foreign competitors.
to exclude, rule out, expel, shut out aus·schließen
COMMANDS schließ(e) aus! schließt aus! schließen Sie aus!
PRESENT PARTICIPLE ausschließend
RELATED VERBS see schließen (375)
Schüler werden bei solchen Verstößen aus der Schule ausgeschlossen. Students will be expelled for such infractions.
Warum schließen Sie Kinder und Jugendliche aus? Why do you exclude children and youth?
to exclude, rule out, expel, shut out aus·schließen
COMMANDS schließ(e) aus! schließt aus! schließen Sie aus!
PRESENT PARTICIPLE ausschließend
RELATED VERBS see schließen (375)
In diesem Fall ist Missbrauch nicht auszuschließen. In this case, abuse cannot be ruled out.
Eine Weitergabe Ihrer persönlichen Angaben an Dritte schließen wir aus. We will not give your personal information to third parties.
aus·stellen to display, exhibit; write out, issue
stellt aus · stellte aus · ausgestellt
COMMANDS stell(e) aus! stellt aus! stellen Sie aus!
PRESENT PARTICIPLE ausstellend
RELATED VERBS heraus·stellen; see also stellen
Der Künstler möchte seine Werke ausstellen. The artist would like to exhibit his work.
In der Leibnizstraße steht die Galerie, in der ich meine on Fotos ausstelle. The gallery where I’m exhibiting my photos is Leibniz Street.
aus·stellen to display, exhibit; write out, issue
stellt aus · stellte aus · ausgestellt
COMMANDS stell(e) aus! stellt aus! stellen Sie aus!
PRESENT PARTICIPLE ausstellend
RELATED VERBS heraus·stellen; see also stellen
Bereits als Kind stellte Karin ihre Skulpturen aus. Even as a child, Karin exhibited her sculptures.
Die folgenden Bilder wurden auf der Konferenz ausgestellt. The following pictures were displayed at the conference.
aus·stellen to display, exhibit; write out, issue
stellt aus · stellte aus · ausgestellt
COMMANDS stell(e) aus! stellt aus! stellen Sie aus!
PRESENT PARTICIPLE ausstellend
RELATED VERBS heraus·stellen; see also stellen
Denjenigen Ausstellern, die auf der letzten Messe nicht ausstellten, wird keine Ermäßigung mehr gewährt. Those exhibitors who didn’t exhibit at the last trade fair no longer receive a discount.
to pull out, extract; take off, remove aus·ziehen
zieht aus · zog aus · ausgezogen
COMMANDS zieh(e) aus! zieht aus! ziehen Sie aus!
PRESENT PARTICIPLE ausziehend
RELATED VERBS hinaus·ziehen; see also ziehen
Ich musste mir neulich einen Zahn ausziehen lassen. I recently had to have a tooth pulled.
Könnten Sie bitte dem Kind die Jacke ausziehen? Could you please remove the child’s jacket?
to pull out, extract; take off, remove aus·ziehen
zieht aus · zog aus · ausgezogen
COMMANDS zieh(e) aus! zieht aus! ziehen Sie aus!
PRESENT PARTICIPLE ausziehend
RELATED VERBS hinaus·ziehen; see also ziehen
DIFFERENT--sich ausziehen to undress, take off
Wollte er sich wirklich ausziehen? Did he really want to undress?
Zieht euch bitte die Schuhe aus. Please take off your shoes.
to pull out, extract; take off, remove aus·ziehen
zieht aus · zog aus · ausgezogen
COMMANDS zieh(e) aus! zieht aus! ziehen Sie aus!
PRESENT PARTICIPLE ausziehend
RELATED VERBS hinaus·ziehen; see also ziehen
DIFFERENT ausziehen (with sein) to move (house); set out
Aus der Wohnung in der Grimmstraße war ich gerade ausgezogen. I had just moved from the apartment on Grimm Street.
to obey, heed; notice, regard, pay attention to beachten --beachtet · beachtete · beachtet
COMMANDS beachte! beachtet! beachten Sie!
PRESENT PARTICIPLE beachtend
RELATED VERBS see achten (7)
Beachten Sie bitte die Regeln und Vorschriften. Please obey the rules and regulations.
Man sollte die Hinweise unbedingt beachten. You should follow the instructions no matter what.
to obey, heed; notice, regard, pay attention to beachten --beachtet · beachtete · beachtet
COMMANDS beachte! beachtet! beachten Sie!
PRESENT PARTICIPLE beachtend
RELATED VERBS see achten (7)
Sowohl der Arbeitnehmer als auch der Arbeitgeber müssen alle örtlichen Verordnungen beachten. Both employer and employee must observe all local
ordinances.
to obey, heed; notice, regard, pay attention to beachten --beachtet · beachtete · beachtet
COMMANDS beachte! beachtet! beachten Sie!
PRESENT PARTICIPLE beachtend
RELATED VERBS see achten (7)
Bitte beachten Sie, dass wir keine Garantie für die Richtigkeit der Angaben übernehmen können. Please note that we do not guarantee the accuracy
of the information.