• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/218

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

218 Cards in this Set

  • Front
  • Back
Could you give us your personal information, please?
Könnten Sie bitte einige Angaben zu Ihrer person machen?
Our uncle is a nice man
Unser Onkel ist ein netter Mensch.
What's your name? My name is Maxim.
Wie heißt du? -Ich heiße Maxim.
Maxim is an unusual name.
Maxim ist ein seltener Name.
My last name is Schulz.
Mein Name ist Schulz.
What's your first name?
Wie heißen Sie mit Vornamen?
Many women take their husband's last name with they marry.
Viele Frauen nehmen bei der Heirat den Familiennamen ihres Mannes an.
Is your husband home yet?
Ist Ihr Mann schon zu hause?
Klaus is a friendly young man.
Klaus ist ein freundlicher junger Mann.
Say hello to the gentleman.
Sag dem Herrn dort guten Tag.
My wife has gone on a trip with the children.
Mein Frau ist mit den Kindern verreist.
Anne is a very attractive woman.
Anne ist eine sehr attraktive Frau.
Unfortunately, Mrs. Miller is unavailable right now.
Frau Müller ist leider nicht zu sprechen.
She insists on being addressed as Miss.
Sie besteht darauf, Fräulein genannt zu werden.
I have two children, aged two and three.
Ich habe zwei Kinder im Alter von zwei und drei Jahren.
My aunt has had a boy
Meine Tante hat einen Jungen bekommen.
Martha is a very lively little girl
Martha ist ein temperamentvolles kleines Mädchen.
Have you ever been to Rome
Sind Sie schon einmal in Rom gewesen?
Are you single or married?
Sind Sie ledig oder verheiratet?
Mrs. Walter is separated from her husband
Frau Walter lebt in Scheidung.
We divorced two years ago
Wir sind seit zwei Jahren geschieden.
Mr. Maier is a widower.
Herr Maier ist Witwer.
My real name is Gabriele but everyone just calls me Gaby.
Mein richtiger Name ist Gabriele aber alle nennen mich Gaby.
Please sign your full name.
Bitte unterschreiben Sie mit Vor- un Zunamen.
Since getting married, Bernhard has had a hyphenated last name.
Bernhard führt seit seiner Heirat einen Doppelnamen.
My mother's maiden name was Lubinsky.
Meine Mutter war eine geborene Lubinsky.
Can you tell what sex it is yet? Yes, you're going to have a girl.
Können Sie das Geschlecht schon erkennen? Ja, Sie werden ein Mädchen bekommen.
Your brother-in-law would like to have a male successor for his business.
Dein Schwager wünscht sich einen männlichen Nachfolger für seine Firma.
My boyfriend does not belong to any religious denomination.
Mein Freund gehört keiner Konfession.
What is your marital status?
Wie ist Ihr Familienstand?
We offer vacations for single people.
Wir bieten Reisen für Singles an.
You're welcome to bring your husbands along.
Sie können gerne Ihre Ehemänner mitbringen.
Married couples must have lived apart for at least a year before they can get a divorce.
Um sich scheiden lassen zu können, muß man mindestens ein Jahr voneinander getrennt leben.
How old are you? -I'm 30 year old.
Wie alt bist du? -Ich bin 30 Jahre alt.
Marlis' birthday is in February
Marlis hat im Febuar Geburtstag.
The writer Thomas Mann was born in Lübeck on March 27th, 1871
Der Schriftsteller Heinrich Mann wurde am 27. Marz 1871 in Lübeck geboren.
Where do you live? I live at No. 2 Bachgasse
Wo wohnst du? -Ich wohne in der Bachgasse 2.
Could you give me your address and telephone number, please?
Könnten Sie mir bitte Ihre Adresse und Telefonnummer geben?
Is it possible to get hold of you by phone during the day
Sind Sie auch tagsüber telefonisch zu erreichen?
Where does Annalisa come from?
Woher kommt Annalisa?
Annalisa is Italian but has lived in Germany for four years.
Annalisa kommt aus Italien, lebt aber seit vier Jahren in Deutschland.
My family is from Berlin
Meine Familie ist aus Berlin.
Many of asylum-seekers whom I know would like to return to their home countries.
Viele Asylanten, die ich kenne, würden gerne in ihre Heimat zurrückkehren.
He went bck to Sicily two years ago.
Er ist vor zwei Jahren nach Sizilien zurückgekehrt.
We're strangers here.
Wir sind fremd hier.
Mario would like to adopt the German nationality.
Mario wurde gerne die deutsche Staatsangehörigkei annehmen.
People often think I'm a foreigner.
Ich werde oft für eine Ausländerin gehalten.
Veronika lived abroad for a long time.
Veronika lebte lange im Ausland.
What do you do? I'm a bricklayer.
Was bist du von Beruf? -Ich bin Maurer
Gisela's father died at the age of 85.
Giselas Vater starb im Alter von 85 Jahren.
Why do you need our dates of birth?
Wozu brauchen Sie unser Geburtsdatum?
One comes of age at 18
Mit 18 wird man volljährig.
Werner has no fixed place of residence.
Werner hat keinen festen Wohnsitz.
My address is: Karlstr. 5, 72072 Tübingen.
Meine Anschrift lautet: Karlstr. 5, 72072 Tübingen.
What a German address is given, the house number always comes after the street name.
Bei der Angabe der Adresse steht in Deutschland die Hausnummer nach der Straße.
Our friends have quite ordinary backgrounds.
Unsere Freunde stammen aus einfachen Verhältnissen.
Peter's colleague is a Spanish national.
Peters Kollege ist spanischer Nationalität
Family X applied for political asylum but they were turned down.
Familie X stellte einen Antrag auf politisches Asyl, der abgelehnt wurde.
I have no identification papers on me.
Ich habe keine Papiere bei mir.
Unfortunately, your ID card has expired.
Ihr Personalausweis ist leider abgelaufen.
Can I see your ID, please?
Ihren Ausweis, bitte!
My passport is only valid until the end of May.
Mein Reisepaß ist nur noch bis End Mai gültig.
You urgently need to apply for a new passport.
Du mußt dringend einen neuen Paß beantragen.
Please fill out this form.
Füllen Sie bitte dieses Formular aus.
Please state your date of birth.
Bitte geben Sie auch Ihr Geburtsdatum an.
You still have to sign it.
Ihre Unterschrift fehlt noch.
Where do I have to sign?
Wo muß ich unterschreiben?
Maria's visa expires at the end of the month.
Marias Visum läuft Ende des Monats ab.
I passed my driver's test at 18.
Ich habe schon mit 18 meinen Führerschein gemacht.
When applying for a passport, you have to bring your birth certificate with you.
Um einen Reisepaß zu beantragen, müssen Sie Ihre Geburtsurkunde mitbringen.
You have to apply for a new passport in person.
Den Antrag auf einen neuen Reisepaß müssen Sie persönlich stellen.
Franz has not yet registered his new address with the local authorities.
Franz hat sich an seinem neuen Wohnort noch nicht angemeldet.
Have you already notified the local authorities that you're moving away?
Habt ihr euch schon abgemeldet?
Petra's passport was issued in Stuttgart on April 3, 1991
Petras Paß wurde am 3. April 1991 in Stuttgart ausgestellt.
Has your passport been renewed yet?
Wurde dein Paß schon verlängert?
If you wish to work in Germany, a work permit is required of you.
Wenn Sie in Deutschland arbeiten wollen, benötigen Sie eine Arbeitserlaubnis.
He has not yet been notified of the amount of unemployment benefits he will receive.
Er hat noch keinen Bescheid über die Höhe seines Arbeitslosengelds erhalten.
Helga was so upset that she was shaking all over
Vor Aufregung zitterte Helga am ganzen Körper.
This cream is particularly suitable for the care and protection of dry skin
Diese Crème ist besonders für die Pflege und den Schutz trockener Haut geeignet.
If you don't drive more slowly, you're going to do yourself serious injury.
Wenn du nicht langsamer fährst, brichst du dir alle Knochen.
Franz shook his head.
Franz schütletle den Kopf.
The burglar had long hair
Der Einbrecher trug lange Haare.
She has a very pretty face
Sie hat ein sehr hübsches Gesicht.
My son has dark eyes
Mein Sohn hat dunkle Augen.
He's deaf in his right ear
Er ist auf dem rechten Ohr taub.
Little children don't like it when you help them blow their noses.
Kleinde Kinder lassen sich nicht gerne die Nase putzen.
Aunt Emma has a wide mouth.
Tante Emma hat einen breiten Mund.
Your tooth has a cavity
Sie haben ein Loch im Zahn.
My uncle's false teeth were very expensive.
Die dritten Zahn meines Onkels waren sehr teuer.
My throat hurts.
Mir tut der Hals weh.
I breast-fed my daughter for the first nine months.
Ich gab meiner Tochter bis zum neunten Monat die Brust.
I like men with broad chests
An Männern gefällt mir eine breite Brust.
Helmut always sleeps on his back.
Helmut schläft immer auf dem Rücken.
My pulse quickened
Mein Herz schlug schneller.
Have you ever given blood?
Hast du schon einmal Blut gespendet?
We need to take a blood sample from you today?
Wir müssen Ihnen heute Blut abnehmen.
I have a cold and I can't breathe through my nose.
Da ich Schnupfen habe, kann ich nicht durch die Nase atmen.
During my pregnancy my circulation was bad.
Während meiner Schwangerschaft hatte ich einen schwachen Kreislauf.
Please lie down on your stomach.
Legen Sie sich bitte auf den Bauch.
Michael has a pot-belly
Michael hat einen Bauch.
Make sure to use plenty of cream on your baby's bottom
Cremen Sie den Hintern Ihres Babys gut ein.
He needs to go to the bathroom
Er muß auf die Toilette.
Nikolas, do you need to go?
Nikolas, mußt du mal?
Jutta has broken her right arm
Jutta hat sich den rechten Arm gebrochen.
I have been on my feet since 6 this morning
Ich bin seit 6 Uhr auf den Beinen.
He has very large feet
Er hat siene große Fuße.
You should work on your stomach muscles
Du solltest diene Bauchmuskeln trainieren.
In Germany, Austria, and Switzerland it is customary to shake hands when you meet someone.
Zur Begrüßing gibt man sich in Deutschland, Osterreich und der Schweiz die Hand.
I wear a ring on my little finger
Ich trage am kleinen Finger einen Ring.
Somebody stepped on my big toe the other day.
Mir ist neulich jemand auf die große Zehe getreten.
The last time I went to the dentist, he drilled down to the nerve.
Der Zahnarzt bohrte letztes Mal bis auf den Nerv.
Her grandfather had a very high forehead
Ihr Grosßvater hatte eine hohe Stirn.
My aunt always used to give me a good-bye kiss on the cheek
Meine Tante gab mir zum Abschied einen Kuß auf die Wange.
I usually put lipstick on before I go
Bevor ich ausgehe, schminke ich mir meistens die Lippen.
Please stick out your tongue
Zeigen Sie mir bitte Ihre Zunge.
No one in our family has a pointed chin
In unserer Familie hatte niemand ein spitzes Kinn.
My grandad gave my brother a pat on the back
Mein Opa klopfte meinem Bruder auf die Schulter.
She held the child firmly to her chest
Sie druckte das Kind fest an ihren Busen.
She always gets an upset stomach when she's angry
Ärger schlägt ihr immer auf den Magen.
The woman next door has something wrong with her lungs
Unsere Nachbarin hat es uaf der Lunge.
Mr Maier has liver problems
Herr Maier hat Probleme mit der Leber.
Are you digesting your food normally?
Haben Sie eine normale Verdauung?
I think my bottom is too big
Ich finde, daß mein Po zu dick ist.
As a child he was always falling and hurting his knee
Als Kind fiel er immer auf die Knie.
You need to have your nails cut
Deine Nagel müssen geschnitten werden.
I don’t use polish on my toenails or my fingernails
Ich lackiere mir weder die Fußnägel noch die Fingernägel.
We can see that you've got no time for us today.
Wir sehen schon, daß su heute keine Zeit für uns hast.
I had excellent eyesight when I was younger
Früher sah ich sehr gut.
The days are longer in summer than in winter
Im Sommer ist es länger hell als im Winter.
I'm scared of dark rooms
In dunklen Räumen habe ich Angst.
I can smell food
Es reicht nach Essen.
My grandma is hard of hearing
Meine Oma hört schlecht.
I heard that you passed your exams
Ich habe gehört, daß du deine Prüfungen bestanden hast.
Please listen carefully
Hören Sie bitte genau zu!
Could you repeat that sentence again? I didn't understand it
Können Sie den Satz noch einmal widerholen, ich habe ihn nicht verstanden.
He's got a very quiet voice
Er spricht immer sehr leise.
Quiet please
Ruhe, bitte!
My children just won't leave me in peace today.
Heute lassen mich meine Kinder überhaupt nicht in Ruhe.
Do you have a quiet room plus shower and bathroom?
Haben Sie noch ein ruhiges Zimmer mit Dusche und WC frei?
I'm sorry but it's so loud in here, that I can't understand what you're saying
Ich kann Sie leider nicht verstehen, da es hier zu laut ist.
Our washing machine is very noisy
Unsere Waschmaschine macht viel Lärm.
How do you like the goulash? It's very good
Wie schmeckt Ihnen das Gulasch? Es schmeckt mir gut.
This soup doesn't taste of anything
Die Suppe schmeckt nach gar nichts.
This pudding is very sweet
Der Pudding ist sehr süß.
Lemons are too sour for my liking
Zitronen sind mir zu sauer.
My husband likes drinks with a bitter taste
Mein Mann trinkt gerne bittere Getränke.
I like cooking spicy food
Ich koche gerne sehr scharf.
My daughter doesn’t like to be touched by people she doesn’t know
Meine Tochter läßt sich nicht gerne von fremden Menschen anfassen.
Please do not touch the merchandise
Die Ware bitte nicht berühen.
I feel the effect of alcohol after just one glass of wine
Ich spüre den Alkohol schon nach einem Glas Wein.
He feels warm
Ihm ist warm.
She is going to take a hot bath right away because she feels cold
Sie wird gleich ein heißes Bad nehmen, da es ihr kalt ist.
The salesgirl noticed the theft immediately
Die Verkäuferin bemerkte den Diebstahl sofort.
Please be more careful in the future.
Paßt bitte in Zukunft besser auf?
Who's going to look after the children tonight?
Wer paßt heute abend auf die Kinder auf?
Frank took a look at the traffic from the window
Frank schaute aus dem Fenster, um den Verkehr zu beobachten.
She looked at him in complete surprise
Sie sah ihn voller Überraschung an.
The five human senses are hearing,taste, smell, sight, and touch
Hören, Schmecken, Riechen, Sehen und Tas.ten sind die fünf Sinne des Menschen.
Peter looked at me
Peter richtete seinen Blick auf mich.
Hey, look what I've found
Guck mal, was ich gefunden habe.
Markus watched me attentively while I worked
Markus sah mir aufmerksam bei der Arbeit zu.
I like watching the children play
Ich schaue den Kindern gerne beim Spielen zu.
It smells like exhaust fumes here
Hier stinkt es fürchterlich nach Abgasen.
My aunt dislikes the smell of cigarette smoke
Meine Tante mag den Geruch von Zigarettenruach nicht.
It's very quiet in our village at night
Bei uns im Dorf ist es nachts ganz still.
The noise of traffic made him very nervous
Ihn machten die Geräusche der Autos nervös.
There's a terrible racket in this factory
In dieser Fabrik herrscht ein furchtbarer Krach.
Does the food taste good to you?
Ist das Essen nach Ihrem Geschmack?
I love savory dishes
Ich liebe salzige Gerichte.
This sauce is far too mild
Die Soße ist viel zu mild.
My dermatologist recommended that I use a mild shampoo
Mein Hautarzt hat mir ein mildes Shampoo empfohlen.
He avoided all contact with animals
Er vermied jede Berührung mit Tieren.
She groped around in the dark for the light switch
Sie tastete im Dunkeln nach dem Lichtschalter.
Her skin feels soft
Seine Haut fühlt sich weich an.
I no longer have any feeling in my hands
Ich habe kein Gefühl mehr in den Händen.
He felt the warmth of her body
Er spürte die Wärme ihres Körpers.
Your dinner is only lukewarm. Should I heat it up again?
Dein Essen ist nur noch lauwarm. Soll ich es wieder heiß machen?
Did you notice the earthquake?
Habt ihr etwas von dem Erdbeben gemerkt?
It's not a pleasant sight to see someone picking his nose
Jemand, der in der Nase bohrt, ist kein schöner Anblick.
He stood still throughout the entire play.
Während der Theateraufführung ist er die ganze Zeit still gestanden.
Pardon, what did you just say?
Entschuldigung, was haben Sie gerade gesagt?
I didn't understand a word of what he said.
Ich habe kein Wort von dem verstanden, was er gesagt hat.
Were you just talking about the concert?
Habt ihr gerade über das Konzert gesprochen?
If you need anything then just call me.
Wenn Sie etwas brauchen, rufen Sie mich bitte!
Don't shout, I'm not deaf.
Schrei doch nicht so, ich höre ganz gut.
We're talking about the Otto Dix exhibition.
Wir reden über die Ausstellung der Bilder von Otto Dix.
Before you came we were talking about the latest political developments in Europe.
Bevor Sie kamen, haber wir uns über die neueste politische Entwicklung in Europa unterhalten.
German reunification prompted a large number of talks among politicians.
Über die deutsche Widervereinigung mußten viele Gespräche zwischen Politikern geführt werden.
The details of the contract weren't discussed.
Über Einzelheiten des Vertrages wurde nicht gesprochen.
I would like to add that I am in no way to blame for the accident.
Ich möchte noch hinzufügen, daß mich keine Schuld an dem Unfall trifft.
Do you know who made that snide remark about you?
Wissen Sie, wer diese spitze Bermerkung über Sie gemacht hat?
I think that the matter has to be discussed calmly and collectedly.
Ich finde, daß die Sache in aller Ruhe besprochen werden muß.
There was a heated discussion about the Maastricht Treaty in the politics class.
Im Politikunterricht wurde über den Maastrichter Vertrag heftig diskutiert.
The discussion revolved around the increase in the price of the TV license.
Die Diskussion dreht sich um die Erhöhung der Fernsehgebühren.
We expect him to call soon.
Wir nehmen an, daß er bald anrufen wird.
He claimed that his team would win today.
Er hat behauptet, daß seine Mannschaft heute gewinnen wird.
They weren't able to convince him of the feasibility of their plans.
Sie konnten ihn nicht von ihren Plänen überzeugen.
His arguments could not convince me.
Seine Argumente konnten mich nicht überzeugen.
We admitted, for example, that we had failed to prepare well enough for the work.
Wir haben beispielsweise zugegeben, daß wir uns auf die Arbeit nicht gut genug vorbereitet hatten.
Peter has suggested that we sell the car as soon as possible.
Peter hat vorschlagen, das Auto so schnell wie möglich zu verkaufen.
We can assure you that there is nothing wrong with the washing machine.
Wir können Ihnen versichern, daß die Waschmaschine in Ordnung ist.
I think it's simply a misunderstanding.
Ich glaube, es handelt sich nur um ein Mißverständnis.
We informed ourselves about the dangers of a nuclear power plant in detail.
Wir informierten uns ausführlich über die Gefahren eines Atomkraftwerks.
Have you had any news from your son?
Habt ihr schon eine Nachricht von eurem Sohn erhalten?
Tell us something about the film, please.
Erzählen Sie uns bitte etwas über den Film.
It turned out that he had made up the story he told us.
Es stellte sich später heraus, daß die Geschichte, die er uns erzählt hatte, frei erfunden war.
What's new with you?
Was gibt es Neues bei Euch?
Has anyone anything new to report on the situation in Russia?
Wer kann etwas Neues über die Lage in Rußland berichten?
The police were tipped off that the perpetuator was staying in Hanover.
Die Polizei erhielt Hinweise, daß sich der Täter in Hannover aufhielt.
By the way, the matter must remain secret; otherwise I'll get into trouble.
Die Sache muß übrigens geheim bleiben, sonst bekomme ich Ärger!
Among other things, I must inform you that the volume of orders has fallen.
Ich muß Ihnen unter anderem mitteilen, daß die Aufträge zurückgegangen sind.
Please let us know if you need any help.
Bitte melden Sie sich, wenn Sie Hilfe brauchen.
We must report the theft to the police immediately.
Wir müssen der Polizei den Diebstahl sofort melden.
Could you explain how this video camera works?
Können Sie uns erklären, wie die Videokamera funktioniert?
Have there been any new developments in the Müller case?
Gibt es Neuigkeiten in dem Fall Müller?
The thief told the police where the stolen goods were hidden.
Der Dieb hat der Polizei verraten, wo sich die Beute befindet.
The lawyers are still deliberating the case.
Die Anwälte beraten den Fall noch.
The government has announced its intention to raise taxes in 1995.
Die Regierung kündigte Steurerhöhungen für 1995 an.