Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
919 Cards in this Set
- Front
- Back
Words and Expressions |
Wörter und Wendungen |
|
Lesson 1 |
Lektion eins |
|
This is a song by Klaus Hoffmann |
Das ist ein lied von Klaus Hoffmann |
|
This is a text by Goethe |
Das ist ein Text von Goethe |
|
Good bye |
Auf wiederhören, Auf wiedersehen |
|
Bye for now! |
Also bis bald! |
|
Exercises |
Übungen |
|
This is Mr. Schafer… Andreas schafer |
Das ist Herr Schäfer… Andreas Schäfer. |
|
This is Doctor Thurmann |
Das ist Herr Dr Thürmann |
|
This is Frau Berger… Lisa Berger |
Das ist Frau Berger… Lisa Berger |
|
This is Hanna… Hanna Clasen |
Das ist Hanna… Hanna clasen |
|
Here i am! |
Da bin ich |
|
Here… There |
da |
|
Who's speaking… Please |
Wer sprichy… bitte |
|
Ah- Doctor Thurmann! A very Good evening to you. |
Aah - Herr Dr Thurmann! Einen wunderschöne guten Abend. |
|
I beg you pardon |
Wie bitte? |
|
I'd like a beer |
Ich möchte ein bier |
|
i am the Porter |
Ich bin der Portier |
|
What is your Name |
Wie heißen sie? |
|
And who are you? |
Und wer bist du? |
|
Who is this? |
Wer ist das? |
|
Who are you? |
Wer sind sie? |
|
Who are you? |
Wer sind du? |
|
That is impolite |
Das ist doch unhöflich |
|
Your beer sir |
Ihr bier bitte |
|
You're the Porter… aren't you? |
Sie sind doch der Portier… oder? |
|
I'm suprised |
Ich bin erstaunt |
|
Why do you say du to me |
Warum sagen sie… du? |
|
Who? Me? |
Wer? Ich? |
|
Young Man |
Junger Mann |
|
You're a bit of a jocker… it seems |
Sie sind wohl ein witzbold? |
|
Whether you are a joker or an elf |
Ein kobold order ein witzbold oder |
|
I'm tired |
Ich bin müde |
|
Well… you're impolite |
Also- du bist unhöflich |
|
What do you do for living? |
Was machen sie? |
|
Tell me |
Sagen sie Mal |
|
A student… well… and no Manners |
Studieren und keine Manieren |
|
What are you studing? |
Was studieren sie? |
|
What are you studing? |
Was studieren sie? |
|
And what exactly do you do? |
Und was Machen sie da? |
|
Research… and I write articles |
Recherchieren… Reportagen schreiben |
|
Interesting, very interesting |
Interessant… sehr interessant |
|
And what do you do here? |
Und was machen sie hier? |
|
What work do you do? |
Was arbeiten sie? |
|
You're new at this job, aren't you |
Die Arbeit ist neu fü sie… oder? |
|
So you're studing journalism and you're working here |
Also, sie studieren journalistik, und sie arbeiten |
|
You need the money, I suppose |
Sie brauchen doch das Geld, oder? |
|
Yes, of course |
Ja, klar |
|
Goodbye, Doctor Thurmann |
Auf wiedersehen, Herr Doctor Thurmann |
|
What you want? |
Was möchten sie? |
|
What do you need? |
Was brauchen sie? |
|
What are you writing? |
Was schreiben sie |
|
What is it? |
Was ist das? |
|
Who is this? |
Wer ist das? |
|
Who needs the work? |
Wer braucht die arbeit? |
|
What Andreas needs? |
Was braucht Andreas? |
|
Who needs a taxi? |
Wer braucht ein taxi? |
|
What are you doing? |
Was machen sie da? |
|
You are strange |
Du bist seltsam |
|
What are you doing here? |
Was machst du hier? |
|
I'm studing |
Ich studiere |
|
What are you studying? |
Was studierst du? |
|
You're studying People |
Du studierst Menschen |
|
Yes, i'm conducting studies. I'm studing humans |
Ja! Ich mache studien ich studiere Menschen |
|
Humans are strange, too |
Menschen sind auch seltsam |
|
What are human beings like? |
Wie ist der Mensch? |
|
Humans are impolite, tired, very interesting, strange and inquisitive. |
Der mensch is unhöflich, müde, sehr interessant, seltsam und neugierig |
|
What are you doing? |
Was machen sie? |
|
I study and i work |
Ich studiere, und ich arbeite |
|
What are you studing? |
Was studieren sie? |
|
I study journalism |
Ich studiere journalistik |
|
I write reports |
Ich schreibe reportagen |
|
What are you writing? |
Was schreibst du? |
|
What are you? |
Was bist du? |
|
Where do you come from? |
Woher kommst du? |
|
O, hold on! |
O, warten sie! |
|
Oh dear! Everything is broken! |
Au weia! Alles kaputt! Check please |
|
That is very kind |
Das ist sehr feundlich |
|
Excuse me, would you like tea or coffee? |
Entschuldigen sie, möchten sie Tee oder Kaffee |
|
I'm sorry, i'm still very tired, coffee, please |
Entschuldigung. Ich bin noch sehr müde, Kaffee bitte |
|
Who on earth is that? Strange, very strange |
Wer ist das nur? Seltsam, seltsam |
|
You're Doctor Thurmann, aren't you? |
Sie sind doch Herr Thurmann, oder? |
|
Yes and you… you must be stefan! |
Ja, und du, ja, du bist doch… stefan! |
|
Tell me, you say you're a journalist and you write articles? |
Sagen sie mal: sie sind also Journalistin und machen Reportagen? |
|
Yes, it is |
Ja stimmt |
|
What do you do exactly? |
Was machen sie da? |
|
And what do you do? |
Und was machst du? |
|
I'm a student |
Ich bin studentin |
|
Really? So do i! |
Echt? Ich auch! |
|
What? You're from Augsburg, too? |
Was?! Du kommst auch aus Augsbug |
|
I come from cologne, and you? Where do you come from? |
Ich komme aus Köln und du? Woher kommst du? |
|
I would so like to… oh well, those days are obviously over |
Ich möchte auch so… na ja- das ist sowieso vorbei! |
|
I'm me |
Ich bin ich |
|
I already know that! Go on! |
Das weiß ich doch! Weiter! |
|
What's your first name? |
Wie ist dein vorname? |
|
You already know that, Andreas! And what's your first name? |
Das weißt du doch! Andreas und dein Vorname? |
|
I don't know |
Das weiß ich nicht |
|
But i do! I know it! First name: Ex, surname: Hex |
Aber ich! Ich weiß das! Vorname: Ex, Name: Hex |
|
So his profession |
Also weiter: Beruf |
|
What does he do? |
Was macht er? |
|
He is a doctor |
Er ist Arzt |
|
What is his job? |
Was ist sein Beruf? |
|
I'm studying and i also work as a porter |
Ich studiere, und ich arbeite als portier |
|
Go on! Place of birth. Where does he come from? |
Weiter! Geburtsort! Woher kommt er? |
|
Go on! Place of residence |
Weiter! Wohnort! |
|
Just a moment! Here it is Berlin. He lives in Berlin |
Moment: hier- Berlin! Er wohnt im Berlin |
|
The student studies in Augsburg |
Die studentin studiert in Augsburg |
|
Andreas is a Porter at the Hotel Europa |
Andreas ist portier im Hotel Europa |
|
He needs the money |
Er braucht das Geld |
|
He is also studying |
Er studiert auch |
|
He writes reports |
Er schreibt reportagen |
|
He is a porter and a student |
Er ist portier und student |
|
Have you got a free room? |
Ist noch ein zimmer frei? |
|
Andreas, are you working? |
Du, Andreas… arbeitest du? |
|
Andreas, have you got a lot of work? |
Du, Andreas, arbeitest du viel? |
|
Andreas, are you happy? |
Andreas, bist du glücklich? |
|
What do you mean by "him" yes or no? |
Was heißt "him"? Ja oder nein? |
|
Do you always ask so much? |
Fragst du immer so viel? |
|
Someone's coming! |
Da kommt jemand |
|
A single room or a double room? |
Ein Einzelzimmer oder ein Doppelzimmer? |
|
A single room, please |
Ein Einzelzimmer, bitte |
|
With bath? |
Mit bad? |
|
How long are you staying? |
Wie lange bleiben sie? |
|
Two or three nights |
Zwei oder drei tage |
|
Room ten is still free |
Zimmer zehn ist noch frei |
|
How much is the room? |
Wie teuer ist das zimmer? |
|
One hundred and twenty marks with breakfast |
Hundertzwanzig marks mit frühstück |
|
Here's your key. Have a nice evening. Her Meier! |
Ihr schlüssel- und einen schönen Abend noch, Herr Meier |
|
How nice! |
Wie schön! |
|
Quiet! Quiet please! |
Ruhe! Ruhe bitte! |
|
I want a room |
Ich möchte ein zimmer |
|
Would you like a single room or a double room |
Möchten sie ein Einzelzimmer oder ein Doppelzimmer |
|
Would you like a room with bathroom? |
Möchten sie ein Zimmer mit Bad? |
|
Does Andreas work? |
Arbeitet Andreas da? |
|
Is he a porter? |
Ist er portier? |
|
Does he work a lot? |
Arbeitet er viel? |
|
Are you studying journalism? |
Studieren sie journalistik? |
|
Do they need the money? |
Brauchen sie das Geld? |
|
Are you the porter? |
Sind sie der Portier? |
|
Are you happy? |
Bist du glücklich? |
|
Do you always ask so many questions? |
Fragst du immer so viel? |
|
Andreas does not know |
Andreas weiß das nicht |
|
He asks Ex |
Er fragt Ex |
|
Oh, no! Another of these rooms! What a neusance |
Ach nein- schon wieder so ein zimmer! So ein Mist! |
|
What's wrong, Hanna? |
Was ist, Hanna? |
|
Oh, this room is a pigsty! |
Ach - das zimmer ist wirklich ein saustall! |
|
That's nothing new |
Das kennst du doch |
|
You're right |
Stimmt |
|
Typical - one bottle and here's another |
Typisch - ein flasche… noch eine |
|
Oh, the bottle is half full |
Die flasche ist ja noch halb voll |
|
The ashtray is full of course |
Der Aschenbecher - voll! Na klar check |
|
Men smoke and drink, women clean and sings |
Der Mann raucht und trinkt… die frau putzt, und singt |
|
What? Is somebody there? Strange |
Was? Ist da jemand? Komisch |
|
Is everything okay, Hana? Oh, here's a flute! |
Alles okay, Hanna? Oh - eine Flöte! |
|
A musician - disorganised and charming |
Ein Musikant - chaotisch und charmant |
|
A man comes to a hotel |
Ein mann kommt in ein Hotel |
|
The mann asks, is there a room free |
Der mann fragt: Ist noch ein zimmer frei? |
|
The porter asks: a single or a double room? |
Der portier fragt: Ein Einzel oder ein doppelzimmer? |
|
The man would like a single room with bathroom |
Der mann möchte ein einzelzimmer mit bad |
|
The man wants a taxi |
Der mann möchte ein taxi |
|
The porter says: The taxi is right here |
Der portier sagt: das taxi ist gleich hier |
|
The man is waiting, he is smoking and says: Thank you |
Der mann wartet, er raucht und sagt: velen Danke |
|
What's strange? |
Was ist komisch? |
|
Yes us! |
Ja wir! |
|
Sh: be quiet |
Pst - sie doch stil |
|
What are you doing here? |
Was machen sie denn hier? |
|
We're studying |
Wir studieren |
|
I'm just curious |
Ich bin nur neugierig |
|
You are alone, aren't you? Do you always say "we" when you mean "i" |
Sie sind doch allein, sagen sie immer, wir und meinen ich? |
|
No, of course not |
Nein, natürlich nicht |
|
You're new here, aren't you? I think you're the porter |
Sie sind neu hier, oder? Ich glaube, sie sind der portier |
|
That's right |
Stimmt |
|
And why do you say "we" are studying |
Und warum sagen sie, wir studieren? |
|
What exactly are you then: a student or a porter? |
Was denn: student oder portier? |
|
I see well, i'm hanna, The chambermaid |
Ach so. Na ja - also, ich bin hanna, das zimmermächen check |
|
Hanna works as a maid in the Hotel Europa |
Hanna arbeitet als zimmer Mädchen im Hotel Europa |
|
Mrs. Berger asks Andreas |
Frau Berger fragt andreas |
|
Ex says |
Ex sagt |
|
We study |
Wir studieren |
|
Why do you say we study |
Warum sagen sie, wir studieren? |
|
Frau Berger Asks |
Da fragt Frau Berger |
|
Hanna says: I think you are the porter |
Hanna meint… ich glaube, sie sind der portier |
|
Good morning, Herr Meier, how are you? |
Guten morgen, Herr Meier, wie geht's? |
|
Here's my key |
Hier- Mein Schlüssel! |
|
Thank you. Have a nice day |
Danke, und einen schönen Tag noch. |
|
Here's your passport |
Hier bitte - Ihr paß! |
|
Good morning. Not so bad… thank you |
Morgen, Danke, es geht |
|
Here's a letter for you |
Hier ist ein Brief für sie |
|
Oh-a letter, My glasses, My glasses are gone! |
So ein Brief, Meine Brille meine Brille ist weg! |
|
Where does the letter come from? |
Woher kommt denn der Brief? |
|
There are your glasses! |
Da ist ja ihre Brille! |
|
I'm getting old |
Ich bin doch alt |
|
That's my fountain pen! |
Das ist mein Füller! |
|
Your fountain pen? Oh, I didn't know that, are these your glasses, too? |
Dein Füller? Ach so, da weiß ich doch nicht… ist das auch deine Brille? |
|
Be quiet! I'm working |
Sie still! Ich arbeite |
|
Humans are always working |
Der mensch arbeitet immer |
|
Is that your letter |
Ist das dein Brief |
|
Yes this is my letter |
Ja das ist mein Brief |
|
That's your tea |
Das ist ihr Tee |
|
Your taxi is here |
Ihr taxi ist da |
|
As you know students always need money |
Ihr wißt doch: Ein student braucht immer Geld |
|
I'm working again as a porter at the Hotel Europa in Aachen |
Ich arbeite also wieder - als portier. Im Hotel Europa in Aachen |
|
The work is new and interesting |
Die arbeit ist neu und interessant |
|
Someone is always coming in to ask for a room, a beer or a taxi |
Immer kommt jemand und möchte ein Zimmer, ein Bier oder ein Taxi |
|
Or someone asks: where is my money, where are my glasses, where is my passport? |
Oder jemand fragt: wo ist mein Geld, meine Brille… mein paß? |
|
People seem to think that a porter knows everything |
Die Leute glaben wohl: Ein portier weiß alles |
|
So i'm conducting studies, I'm studying people, for example |
Da mache ich studien, studiere Menschen Da ist z. |
|
Dr Thurmann from Berlin. He is nice, but he asks a lot of questions |
Dr. Thurmann, ein Arzt aus Berlin, Er ist nett, aber er fragt sehr viel |
|
Then there is Herr Meier… a musician. He seems to like smoking and drinking. I'm still smoking, too, and that is very expensive - unfortunately |
Und da ist noch Herr Meier, ein Musiker. Er raucht und trinkt wohl gern… Auch ich rauche immer noch… und das ist sehr teuer… leider. |
|
You will come to Aachen… won't you? |
Ihr kommt doch nach Aachen? |
|
Who exactly (is suppose to come to Aachen) |
Wer denn? |
|
And what about me? When does it say: Ex is my girlfriend |
Und ich? Wo steht: Ex ist meine Freundin? |
|
Oh, I see, you think |
Ach so, der meinst… |
|
Oh, Ex, that isn't possible |
Ach, Ex, das geht doch nicht! |
|
Why not? |
Warum nicht? |
|
Till soon Love… Andreas |
Bis Bald Ever Andreas |
|
The man is called Dr. Thurmann |
Der Mann heißt Dr. Thurmann |
|
He asks Andreas: "you need the money don't you? |
Er fragt Andreas Sie brauchen das Geld, oder? " |
|
Ex is studying People |
Ex studiert Menschen |
|
Ex says: we're studying |
Ex sagt: wir studieren |
|
Frau Berger likes to sing |
Frau Berger singt wohl gern |
|
Ms. Berger is working a lot |
Frau Berger Arbeitet wohl viel |
|
Dr. Thurmann is strange |
Dr. Thurmann ist wohl seltsam |
|
Why are your things all spread out? |
Warum liegen die sachen da? |
|
I'm selling them |
Ich verkaufe sie |
|
What? Selling them? Where? |
Was verkaufen? Wo denn? |
|
There's a flea market tomorrow |
Morgen ist Floh markt |
|
Are you selling fleas? |
Verkaufst du Flöhe? |
|
No. I'm selling… Ex Hex |
Nein ich verkaufe- die Ex Hex |
|
No! Please don't |
Nein, bitte nicht! |
|
Are you selling the cassettes, too? |
Verkaufst du auch die kassetten? |
|
Yes. They're old. I don't listen to them |
Ja, sie sind alt. Ich höre sie doch nicht |
|
And the records? Are you selling the records, too? |
Und die schallplatten? Verkaufst du auch die schallplatten? |
|
I don't know. I don't think so |
Ich weiß nicht. Ich glaube nicht. |
|
Are they new? |
Sind sie neu? |
|
No of course not |
Nein, natürlich nicht! |
|
Play a record |
Spieler du eine Schallplatte? |
|
All right |
Na gut |
|
The man is impolite / rude |
Der mann ist unhöflich |
|
People are curious |
Menschen sind neugierig |
|
Things are old |
Die sachen sind alt |
|
The ashtray is half full |
Der Aschenbecher ist halb voll |
|
The bottle is full |
Die Flasche ist voll |
|
No, they are half full |
Nein, sie sind halb voll |
|
No. They are charming |
Nein, sie sind charmant |
|
No. I do not sell them |
Nein… ich verkaufe sie nicht |
|
No. I do not hear them |
Nein ich höre sie nicht |
|
No. I do not know them |
Nein ich kenne sie nicht |
|
Do you sell glasses |
Verkauft ihr die Brillen? |
|
No, we do not sell them |
Nein, wir verkaufen sie nicht |
|
Do you sell cassettes |
Verkauft ihr die kassetten |
|
What do you mean? |
Was meinst du? |
|
What do you mean? |
Was meinen sie? |
|
Is Ex charming? |
Ist Ex charmant? |
|
Is Hanna curious |
Ist Hanna neugierig? |
|
Does Andreas smoke |
Raucht Andreas? |
|
Does Dr. Thurmann like to sing |
Singt Dr. Thurmann gern? |
|
Does Frau Berger play the flute? |
Spielt Frau Berger Flöte? |
|
Perhaps you'd like a scarf? |
Möchten sie vielleicht ein Tuch? |
|
Here look at this one |
Hier sehen sie mal |
|
Try it on |
Probieren sie mal |
|
Here's a mirror |
Hier ist ein spiegel |
|
No, really, thank you very much |
Nein, wirklich nich, vielen Dank |
|
What a pity |
Schade! |
|
Oh, that's wounderful! That's exactly the book i'm looking for! |
Oh- das ist ja toll! Genau das Buch suche ich! |
|
Show me. Oh, the "Heinzelmännchen" |
Zeigen sie mal! Ach, die "Heinzelmännchen" |
|
What does it cost? |
Was kostet es? |
|
Fine. I'll take it |
Gut, ich nehme es |
|
No! You mustn't sell that book! |
Nein! Das Buch verkaufst du nicht! |
|
I'm not selling it after all, i'm sorry |
Ich verkaufe es doch nicht, Entschuldigung |
|
Then why is the book lying out here? Bye |
Warum liegt das Buch dann da? Na -dann tschüs! |
|
Ex what's wrong? |
Ex - was ist? |
|
You know that that is… our book, i love it |
Das ist doch… Das ist doch unser Buch! Ich liebe es. |
|
Frau Berger does not try the cloth |
Frau Berger probiert das Tuch nicht |
|
Do you see the book |
Sehen sie das Buch? |
|
Have a look |
Sehen sie mal |
|
Try it! |
Probieren sie mal das Tuch! |
|
Try a cloth |
Probieren sie mal ein Tuch! |
|
Just play the flute |
Spielen sie mal flöte |
|
Take my money |
Nehmen sie mal mein Geld! |
|
Sing a song |
Singen sie mal ein Lied! |
|
Yes, it is free |
Ja, es ist frei |
|
Yes, it is good |
Ja, es ist gut |
|
Yes, it's beautiful |
Ja, es ist schön |
|
No, it is not free |
Nein, es ist nicht frei |
|
No, it is not good |
Nein, es ist nicht gut |
|
No, it is not nice |
Nein, es ist nicht schön |
|
Do you love the people? |
Lieben sie die Menschen? |
|
Yes, I love you |
Ja, ich liebe sie |
|
Do you buy the Cassettes? |
Kaufen sie die Kassetten? |
|
Do you buy the book? |
Kaufen sie das Buch? |
|
Yes, i buy them |
Ja, ich kaufe sie |
|
Do you know the Hotel? |
Kennen sie das Hotel? |
|
Do you know the book? |
Kennen sie das Buch? |
|
No, i do not know |
Nein… ich kenne es nicht |
|
I really like this blouse |
Ich finde die Bluse toll |
|
Show me, hm try it on. Yes, it looks fine |
Zeig mall! Hm - probier sie mal ja… Gut |
|
How much does the blouse cost? |
Was kostet die Bluse? |
|
Twelve marks |
Zwölf mark |
|
That's very expensive |
Das ist sehr teuer |
|
What do you think of the cups? |
Wie findest du die Tassen? |
|
They're okay |
Es geht |
|
How much does one cup cost? |
Was kostet eine Tasse? |
|
One cup, one (Mark) fifty, Two cups cost two Marks |
Eine Tasse eine fünfzig, zwei Tassen kosten zwei mark |
|
I'll take four cups |
Ich nehme vier Tassen |
|
Four cups, that's four marks alltogether |
Vier Tassen… das macht vier mark |
|
Where are you? |
Wo bist du? |
|
Where's your mummy? |
Wo ist deine mama? |
|
I don't know |
Ich weiß nicht |
|
Come on… we'll look for her |
Komm, wir suchen sie |
|
Andreas… look! An elf! |
Andreas… schau mal: ein kobold! |
|
No, Ex, that's a garden gnome |
Nein… Ex, das ist ein Garten zwerg |
|
You know that Germans really like garden gnomes |
Du weißt doch: die Deutschen finden Gartenzwerge toll |
|
So do i, please… i'd like to |
Ich auch, Bitte, ich möchte auch |
|
Good i take it |
Gut… ich nehme es |
|
How do you like the blouse? |
Wie findest du die Bluse? |
|
How do you like the flute? |
Wie findest du die Flöte? |
|
I find them nice |
Ich finde sie nett |
|
I do not find them nice |
Ich finde sie nicht nett |
|
I find it interesting |
Ich finde es interessant |
|
I do not find it interesting |
Ich finde es nicht interessant |
|
I do not find it beautiful |
Ich finde es nicht wunderschön |
|
I find you interesting |
Ich finde sie interessant |
|
Why are things there? |
Warum liegen die sachen da? |
|
I do not need you any more |
Ich brauche sie nicht mehr |
|
Ex also finds it great |
Ex findet sie auch toll |
|
Where is my mama? |
Wo ist meine mama? |
|
Come, we look for her |
Komen… wir suchen sie |
|
I'm going now, are you coming? |
Ex… ich fahre jetzt. Kommst du? |
|
I don't feel like it |
Ich habe keine Lust! |
|
Okay. You don't feel like it, and i have no time, then stay at home, bye |
Okay, du hast keine lust… und ich habe keine zeit dann bleib zu Hause! Tschüs! |
|
Andreas… please wait? I'm coming |
Andreas… bitte warten doch. Ich komme ja |
|
Andreas… come quickly! |
Andreas… komm schnell! |
|
What's wrong? |
Was gibt's? |
|
Herr Meier is gone! |
Herr Meier ist weg! |
|
He hasn't paid! Come quickly! |
Er hat nicht bezahlt! Komm… schnell! |
|
Look! The room is empty, there are no belongings, there's no luggage |
Hier- das zimmer ist leer, keine sachen mehr, kein Gepäck |
|
The bathroom is empty too: there's no shaver, no toothbrush |
Das bad ist auch leer: kein Rasierapparat, keine zahnbürste |
|
He's gone |
Der ist weg! |
|
I don't think so. Hey, look! His flute is still there! |
Das glaub ich nicht! Hey… schau mal: Die Flöte ist noch da! |
|
And now what? Have you got an idea? |
Und jetzt? Hast du eine idee? |
|
Only time will tell |
Kommt zeit… kommt rat |
|
Does the manageress know about this already? |
Weiß die Chefin das schon? |
|
Come on, we'll ask the manageress |
Komm… wir fragen die chefin |
|
Ex has no desire (to go) |
Ex hat keine lust |
|
Frau Berger would like to wait |
Frau Berger möchte noch warten |
|
Herr Meier might like to pay now |
Herr Meier möchte vielleicht jetzt bezahlen |
|
Hanna wants to buy a blouse tomorrow |
Hanna möchte morgen eine Bluse kaufen |
|
Tomorrow Hanna would like to buy a blouse |
Morgen möchte Hanna eine Bluse kaufen |
|
He wanted to drink a beer now |
Er möchte jetzt ein Bier trinken |
|
Now he wants to drink a beer |
Jetzt möchte er ein Bier trinken |
|
The man might want to sell the cups |
Der mann möchte die Tassen vielleicht verkaufen |
|
Ex wants to hear the tapes |
Ex möchte die Schallplatten hören |
|
He is probably looking for his flute |
Er sucht wohl seine Flöte. |
|
I think he is looking for his flute |
Ich glaube: Er sucht seine Flöte |
|
He is certainly looking for his flute |
Er sucht bestimmt seine Flüte |
|
He'll come back |
Er kommt wohl noch mal |
|
He will surely come back |
Er kommt sicher noch mal |
|
The flute is probably very expensive |
Die Flöte ist wohl sehr teuer |
|
The flute is certainly very expensive |
Die Flöte ist bestimmt sehr teuer |
|
The flute is certainly very expensive |
Die Flöte ist sicher sehr teuer |
|
Are you still there? |
Sind sie noch da? |
|
What's wrong… Herr Meier? Are you ill? |
Was ist? Herr Meier? Sind sie krank? |
|
Are you in pain? |
Haben sie schmerzen? |
|
Where do you feel pain? |
Wo haben sie schmerzen? |
|
Everywhere. Everything hurts |
Überall. Alles tut weh |
|
I think you have a temperature, just a moment, i'll be right back |
Ich glaube sie haben Fieber. Moment bitte! Ich komme gleich wieder. |
|
How are you feeling? |
Wie geht es Ihnen denn? |
|
Bad, Really bad |
Schlecht, wirklich schlecht |
|
Andreas has no time |
Andreas hat keine zeit |
|
Hanna asks Andreas: "Do you have an idea? " |
Hanna fragt Andreas: "Hast du eine idee? " |
|
Hanna has no idea either |
Hanna hat auch keine idee |
|
Then Andreas says: "I have an idea: we will ask the boss" |
Dann sagt Andreas, "Ich habe doch eine Idee… wir fragen die chefin. " |
|
Unfortunately… no taxi is available |
Jetzt ist leider kein taxi frei |
|
Mr. Huber has no work |
Herr Huber hat keine Arbeit |
|
Andreas does not need glasses |
Andreas braucht keine Brille |
|
Ex does not hear cassettes |
Ex hört keine kassetten |
|
Hanna has no luggage |
Hanna hat kein Gepäck |
|
Please don't make a fuss! You know that Herr Meier is a Musician, he is a bit disorganised |
Also bitte- keine Aufregung! Sie wissen doch, Herr Meier ist Musiker. Er ist ein bißchen chaotisch. |
|
He's gone! For good |
Der ist weg! Für immer |
|
But his flute is still there! |
Aber die Flöte ist noch da! |
|
He's sure to look for it |
Er sucht sie doch sicher |
|
Certainly A flute like that is very expensive, He's sure to come back |
Bestimmt! So eine Flöte ist sehr teuer. Er kommt bestimmt noch mal |
|
Obviously! |
So wie so! |
|
Oh? Well, lets Wait a bit |
So? Na ja, warten wir noch ein bißchen |
|
Look! Here comes Herr Meier |
Schau mal: Da kommt Herr Meier |
|
Thank goodness! |
Gott sei Dank |
|
Perhaps he wants to pay now? |
Vielleicht möchte er jetzt bezahlen? |
|
Not well. I am very tired. I'd like to sleep and sleep. I'd like to stay one more night is that possible? |
Schlecht. Ich bin sehr müde. Ich möchte schlafen, schlafen. Ich möchte noch eine Nacht bleiben, geht das? |
|
Just a Moment, please! |
Moment bitte! |
|
Thank goodness! Oh, there's something else: my flute, Have you got my flute? |
Gott sei Dank! Ach, noch etwas: mein Flöte… Haben sie meine Flöte? |
|
Frau Berger has your flute |
Frau Berger hat ihre flöte |
|
Then… sleep well |
Dann schlafen sie gut |
|
And when is he going to pay? |
Und wann bezahlt er? |
|
No, i dont want a room |
Nein… ich möchte kein zimmer |
|
Where does it hurt? |
Was tut ihnen weh? |
|
My head… my eyes, my throat. Everything hurts |
Meine kopf, meine augen, meine hals - alles, alles tut weh |
|
Does that hurt? |
Tut das weh? |
|
No, but my legs… my legs are so heavy |
Nein. Aber meine Beine, meine Beine sind so schwer |
|
Well, you've got flue, that not so serious |
Sie haben eine Grippe. Das ist nicht so schlimm |
|
Thank goodness |
Gott sei Danke |
|
Get well soon |
Gute Besserung |
|
Do you have pain? |
Haben sie schmerzen? |
|
That's hurts? |
Tut das weh? |
|
Where do you have pain? |
Wo haben sie schmerzen? |
|
My head hurts |
Mein kopf tut weh |
|
Are you feeling better? |
Sind sie wieder gesund? |
|
Oh, by the way, I still have your flute |
Na, das ist schön, ach übrigens: ich habe noch ihre flöte |
|
Yes, i know |
Ja, ich weiß |
|
Let's go to my office, your flute is there |
Gehen wir doch in mein Büro! Da ist auch Ihre Flöte |
|
Yes, of course |
Ja, Gern |
|
You see, it was strange, your room was empty, all your belongings were gone. You were gone… |
Wissen sie: das was seltsam. Ihr zimmer was leer, alles sachen waren weg, sie waren weg… |
|
And i hadn't paid! I understand your problem |
Und ich habe mich bezahlt! Ich verstehe ihr problem |
|
Well, then everthing is all right |
Na, dann ist ja alles gut |
|
Please excuse me. I'll pay immediately |
Entschuldigen sie bitte! Ich bezahle sofort |
|
Well, i was here in Aachen |
Also: ich war hier in Aachen |
|
I had a concert in Aachen |
Ich hatte ein konzert in Aachen |
|
And then i was in Essen |
Und dann war ich in Essen |
|
You were in Essen? |
Sie waren in Essen? |
|
Yes. My girlfriend lives there, But we had an argument |
Ja. Mein freundin wohnt da. Aber wir hatten streit |
|
Then you had problem, too |
Dann hatten sie ja auch probleme |
|
And how? |
Und wie? |
|
One upon a time there was a musician, he was disorganised and charming |
Es war einmal ein Musikant, er war chaotisch und charmant |
|
Were you so tired? |
Waren sie auch so müde? |
|
Were you so amazed? |
Waren sie auch so erstaunt? |
|
Was he sick? |
War er krank? |
|
No, i was not tired |
Nein, ich war nicht müde |
|
No, he was not sick |
Nein, er war nicht krank |
|
Was he happy? |
War er glücklich? |
|
No, he was not happy? |
Nein, er war nicht glücklich! |
|
Mrs. Berger had a problem |
Frau Berger hatten ein problem |
|
Mrs. Berger says, "that was strange" |
Frau Berger sagt: Das war seltsam. |
|
Her room was empty |
Ihr zimmer war leer |
|
All things were gone |
Alle sachen waren weg |
|
Herr Meier was in Essen |
Herr Meier was in Essen |
|
Then i was in Essen |
Dann war ich in Essen |
|
We had a fight |
Wir hatten streit |
|
His girlfriend also lives there |
Seine Freundin wohnt auch da |
|
He is also working there |
Er arbeitet auch da |
|
Andreas is also there |
Andreas ist auch da |
|
That's him! |
Das ist er! |
|
He's really charming. And what's his job? |
Wirklich charmant! Und sein Beruf? |
|
Well, listen to this, He's a professor |
Na, hören sie mal! Er ist professor |
|
And where does he come from? |
Und woher kommt er? |
|
You know everything! |
Sie wissen ja alles |
|
And what about his wife? I mean, is he married? |
Und seine frau? Ich meine: ist er verheiratet? |
|
I don't know. But i don't think he's married |
Das weiß ich nicht, aber ich glaube, er ist nicht verheiratet |
|
That's her |
Das ist sie |
|
Who? |
Wer? |
|
The young woman in room twelve |
Die junge Dame von zimmer zwölf |
|
I can hear that! Her accent |
Das höre ich doch! Ihr akzent |
|
Her mother is French |
Ihre mutter ist Französin |
|
And her father? |
Und ihr vater? |
|
He's German |
Er ist Deutscher |
|
And what does she do? I mean, what's her job? |
Und sie- was macht sie? Ich meine: was ist ihr Beruf? |
|
I don't know, A student perhaps! |
Das weiß ich nicht. Vielleicht Studentin! |
|
Look the young man from room fourteen |
Schauen sie mal: Der junge mann von zimmer vierzehn! |
|
His first name is Luke |
Sein vorname ist Lukas |
|
His birthplace is Leipzig |
Sein Geburtsort ist Leipzig |
|
His work is interesting |
Sein Arbeit ist interessant |
|
Her name is Berger |
Ihr Name ist Berger |
|
Her first name is lisa |
Ihr vorname ist lisa |
|
Your work is great |
Ihre Arbeit ist toll |
|
This is her passport |
Das ist ihr paß |
|
This is her office |
Das ist ihr Büro |
|
This is his office |
Das ist seine Büro |
|
This is his rassor |
Das ist seine Rasierapparat |
|
Where does he come from? |
Woher komt er? |
|
Is he married? |
Ist er verheiratet |
|
What is she? |
Was ist sie? |
|
Reading |
Lesen |
|
What are you reading? |
Was liest du? |
|
I can't see anything. I can't see anything at all. I am invisible and i can see nothing |
Ich sehe nichts, ich sehe gar nicht. Ich bin unsichtbar und sehe nichts |
|
I'm reading a book, you can see that |
Ich lese ein Buch. Das siehst du doch! |
|
Ex sees nothing but she disturbs a lot |
Ex sieht nichts und stört viel |
|
There Finished |
So Fertig! |
|
My stomach hurts |
Mein Bauch tut weh! |
|
I'm hungery? |
Ich habe Hunger! |
|
Ex is hungry? |
Ex hat Hunger? |
|
I'm hungery, too. |
Ich habe auch Hunger |
|
Shall we all go out to eat? |
Gehen wir zusammen essen? |
|
That's a good idea! But tell me, who's that speaking? I can only see you |
Das ist ein gute Idee! Aber sagen sie mal: wer spricht da? Ich sehe nur sie |
|
I'm a ventriloquist! |
Ich bin doch Bauchredner! |
|
But that is my secret |
Aber das ist mein Geheimnis |
|
Off we go! |
Los geht's |
|
I can not hear anything |
Ich höre gar nichts |
|
I do not know anything |
Ich weiß gar nichts |
|
I do not understand anything |
Ich vertehe gar nichts |
|
Do you see the fleas? |
Siehst du die Flöhe? |
|
Frau Berger does not see anything either |
Frau Berger Sieht auch nichts |
|
No, i'm not reading anything |
Nein, ich lese gar nichts |
|
Are you talking to Mrs. Berger? |
Sprichst du mit Frau Berger? |
|
Yes, i'm talking to Mrs. Berger |
Ja, ich spreche mit Frau Berger |
|
Andreas also talks to Mrs. Berger |
Andreas spricht auch mit frau Berger |
|
Mrs. Berger is also hungery |
Frau Berger hat auch Hunger |
|
Are we eating together |
Gehen wir zusammen essen? |
|
Let's eat together! |
Gehen wir zusammen essen? |
|
Who's speaking? |
Wer spricht da? |
|
What would you like to eat? |
Was möchten sie denn essen? |
|
I'd like to start with salad and then fish |
Zuerst einen salat und dann Fisch! |
|
And what about you? What are you going to have? |
Und sie? Was essen sie? |
|
A pizza with ham, cheese and tomatoes |
Ein Pizza - mit schinken, käse und tomaten |
|
So much |
So viel? |
|
There it is again - your second voice! |
Da ist sie ja wieder - Ihre zweite stimme? " |
|
And what would you like to drink? |
Und was möchten sie trinken? |
|
A Mineral water and what about you? |
Ein mineral wasser, und sie? |
|
And your second voice? |
Und ihre zweite stimme? |
|
Do be quite! |
Sei doch endlich still! |
|
Well, i'm ready to oder |
Also, ich bestelle jetzt mal |
|
Would you like another coffee? |
Möchten sie noch einen Kaffee? |
|
Fine, Waiter: The bill, please! |
Ja dann - Herr ober, die Rechnung bitte! |
|
I'll be right over, together or separate bills? |
Ja, ich komme sofort - zusammen oder getrennt? |
|
You haven't got so much money |
Sie haben doch nicht so viel Geld |
|
Mrs. Berger drinks mineral water |
Frau Berger trinkt Mineral wasser |
|
I drink a coffee |
Ich trinke einen kaffee |
|
I drink an orange juice |
Ich trinke einen orangen saft |
|
Frau Berger is eating a salad |
Frau Berget ißt einen salat |
|
Andreas eats a pizza |
Andreas ißt eine pizza |
|
He drinks a beer |
Er trinkt ein Bier |
|
Ex would like an orange juice |
Ex möchte einen orangen saft |
|
Waiter, i would like a coffee |
Herr ober, ich möchte einen kaffee |
|
Waiter, i would like a salad |
Herr ober, ich möchte einen salat |
|
Waiter, then i would like a pizza |
Herr ober, dann möchte ich eine pizza |
|
You're paying for what…? |
Was bezahlen sie? |
|
I'm paying for the salad, the fish and the mineral water |
Ich bezahle den salat, den Fisch und das mineral wasser |
|
That's twenty - two marks fifty altogether |
Das macht zweiundzwanzig mark fünfzig |
|
I'm paying for the rest |
Ich bezahle den Rest |
|
That makes ten marks fifty |
Das macht zehn mark fünfzig |
|
My wallet! I can't find my wallet. It must be in my coat, just a moment please |
Mein Geldbeutel! Ich finde meinen geldbeutel nicht… ich habe ihn sicher im mantel, Einen moment bitte! |
|
Have you got my wallet? |
Hast du meinen Geldbeutel? |
|
No, i haven't got it |
Nein, ich habe ihn nicht |
|
What a nuisance! I can't find it. You really haven't got it? |
So ein mist! Ich finde ihn nicht: Hast du ihn wirklich nicht? |
|
But where is it then? |
Aber wo ist er dann? |
|
In the hotel |
Im Hotel |
|
And you're only telling me that now? You really have a nerve! |
Und das sagst du erst jetzt? Du bist wirklich frech! |
|
Okay… let me pay for everything |
Na gut, dann bezahlen wir doch zusammen |
|
Mrs. Berger pays for the salad… the fish and the mineral water |
Frau Berger bezahlt den salat… den fisch und das Mineral wasser |
|
Andreas pays the rest: the pizza and the beer |
Andreas bezahlt den rest: die pizza und das Bier |
|
Would you like my tea? |
Möchtest du meinen Tee? |
|
Would you like my salad? |
Möchtest du meinen salat |
|
What are you looking for? A mirror |
Was suchen sie? Einen spiegel |
|
How do you find the blouse? |
Wie finden sie den Bluse? |
|
What do you need? |
Was brauchen sie? |
|
Would you like to try the glasses? |
Möchten sie die Brille probieren? |
|
Yes, i like to try the filler |
Ja, ich probiere den Völler gern |
|
Do you still drink coffee? |
Trinken sie den kaffee noch? |
|
Yes… i still drink the coffee |
Ja… ich trink den kaffee noch |
|
Well, i'm leaving tomorrow? I suppose you know that |
Also… ich reise morgen ab - Das wissen sie sicher |
|
There is something i must ask you, wouldn't you like to come to berlin? |
Ich habe da noch eine frage an sie: möchten sie nicht mal nach Berlin kommen? |
|
I have a job for you? The trip is on me… of course |
Ja… ich habe einen Auftrag für sie- ich lade sie natürlich ein |
|
Your invitation comes as a great suprise |
Ihre Einladung kommt sehr überraschend |
|
Berlin, as you know… is interesting |
Sie wissen doch: Berlin ist interessant |
|
Of course and you have a job for me? |
Natürlich… und sie haben also einen Auftrag für mich? |
|
Think it over! Here's my telephone number, phone me in berlin |
Überlegenheit sie noch mal! Hier ist meine Telefonnummer. Rufen sie mich in Berlin an! |
|
Fine. I'll phone you |
Gut ich rufe sie an |
|
I'm coming, too |
Ich komme mit |
|
You want to come along? |
Du möchtest mit kommen? |
|
I'll see |
Mal sehen |
|
Do you remember? |
Weißt du noch? |
|
Right. That's exactly right! |
Stimmt! Stimmt genau! |
|
I have another question |
Ich habe noch eine Frage |
|
I invite you |
Ich lade sie ein |
|
I'll call you in Berlin tomorrow |
Ich rufe sie morgen in Berlin an |
|
I invite you for three days |
Ich lade sie für drei Tage ein. |
|
I invite you to Berlin for three days |
Ich lade sie für drei Tage nach Berlin ein |
|
Excuse me, please. Where is the Avanti theatre? |
Entschuldigen sie bitte: wo ist das Avanti - Theater? |
|
I don't know |
Das weiß ich nicht |
|
Welcome |
Herzlich willkommen |
|
Andreas works as a porter |
Andreas arbeitet als portier |
|
Is there a telephone here? |
Gibt es hier ein Telefon? |
|
Yes, of course |
Aber natürlich |
|
May i use the telephone? |
Kann ich mal telefonieren? |
|
Please do. The telephone is here |
Gern. Das telefon ist hier |
|
Can you help me? |
Können sie mir helfen? |
|
Certainly |
Gern |
|
You see, i'm a stranger to these parts |
Wissen sie, ich bin fremd hier |
|
And now can i help you? |
Und wie kann ich ihnen helfen? |
|
I'm looking for the station |
Ich suche den Bahnhof |
|
The station is quite close by |
Der Barnhof ist ganz in der Nähe |
|
Thank goodness |
Gott sei Dank |
|
It's very simple. You take the first on the right |
Das ist ganz einfach: sie gehen zuerst rechts |
|
Elderly lady |
Ältere Dame |
|
And then the second street |
Und dann die zweite straße |
|
On the right again |
Wieder rechts |
|
That's the first on the right, and then the second street on the right again |
Also, zuerst rechts, dann die zweite straße wieder rechts |
|
Don't mention it! |
Bitte sehr! |
|
Excuse me, can you help me? |
Entschuldigen sie, können sie mir helfen? |
|
Certainly, madam |
Aber gern, gnädige Frau |
|
What can i do for you? |
Was kann ich für sie tun? |
|
I'm looking for - friends |
Ich suche Freunde |
|
I see. Take the first on the left, then the first left, then left again, and keep going straight ahead - straight ahead |
Ach so: Gehen sie zuerst links, dann rechts, dann wieder links, dann immer geradeaus, geradeaus, geradeaus |
|
Good evening. We're looking for a room |
Guten abend, wir suchen ein zimmer |
|
Oh - i'm very sorry, but we don't have any vacancies |
Oh - es tut mir sehr leid, aber wir haben kein zimmer mehr frei |
|
Oh no! This is already the third hotel |
Oh nein! Das ist schon das dritte Hotel |
|
I'd be happy to ring the Karls hotel for you. It is very central |
Ich rufe gern für sie das Karls Hotel an. Das liegt sehr zentral |
|
I know. We've been there already. But it's too noisy |
Ich weiß. Da waren wir schon, da ist es zu laut |
|
And how about the hotel quelle? Have you been there? |
Und das Hotel quelle? Waren sie da schon? |
|
Yes, it's too expensive |
Ja. Da ist es zu teuer |
|
You're always dissatisfied |
Immer bist du unzufrieden! |
|
Do be quiet |
Sei bloß still! |
|
I can also ring a guest house, the guest house König (king) |
Ich kann auch eine pension anrufen, die pension könig |
|
And what's it like? |
Und wie ist die? |
|
Very quiet. But it's not so central |
Sehr ruhig, aber nicht so zentral |
|
It doesn't matter, would you please call there! |
Egal, bitte rufen sie da mal an! |
|
Just a moment! How will we get there? |
Moment mal! Wie kommen wir denn dahin? |
|
I can oder a taxi for you and the number 40 bus goes there, it stops quite close by |
Ich kann ein taxi für sie bestellen. Und der Bus Nummer 40 fährt dahin. Der hält ganz in der nähe |
|
That's fine |
Na gut |
|
Then i'll call them now |
Dann rufe ich jetzt mal da an |
|
Well, are you having problems? |
Na, haben sie probleme? |
|
No. Why? |
Nein, wieso? |
|
You don't exactly look pleased |
Sie sehen nicht gerade zufrieden aus |
|
Yes, you! Who else? |
Ja, sie! Wer denn sonst? |
|
Not me! |
Ich nicht! |
|
Tell me what's going on |
Erzählen sie mal! |
|
Well, a couple were here. He was unhappy and she was dissatisfied |
Also, heute war ein Ehepaar da: Er war unglücklich, und sie war unzufrieden |
|
Impossible! They were both impossible |
Unmöglich! Beide unmöglich! |
|
You can't talk about guest like that! It's impolite! |
So können sie doch nicht über Gäste sprechen! Das ist doch unhöflich! |
|
You're right. Come on, ex, we're going home! |
Sie haben ja recht? Komm, ex, wir gehen nach Hause! |
|
Oh, i see, your voice has a name? |
Ach - ihre stmme hat einen namen? |
|
But you know, the customer is always right (the customer is king) |
Aber sie wissen ja: der kunde ist könig |
|
I am the king |
Ich bin der könig |
|
No, you are the queen! |
Nein, du bist die Königin! |
|
The listener is queen |
Die hörerin ist Königin! |
|
Andreas, shall we play a game? |
Andreas, machen wir ein spiel? |
|
I'm so tired |
Ich bin so müde |
|
But it's quite easy! |
Aber es ist ganz einfach! |
|
Wrong! A bus can't be charming |
Falsch! Ein Bus kann doch nicht charmant sein! |
|
Yes, but guess again |
Ja, aber rate weiter! |
|
How about a french woman? |
Vielleicht eine Französin? |
|
Well, guess! It is interesting |
Also: rate: Es ist interessant |
|
Why? A book can be interesting |
Warum! Ein Buch kann doch interessant sein! |
|
Yes, but i mean something else |
Ja, aber ich meine etwas anderes |
|
Then i don't know the answer! |
Dann weiß ich es nicht! |
|
No! A hotel can't be interesting |
Nein! Ein hotel kann nicht interessant sein |
|
Yes it can! |
Doch |
|
No! People in the hotel can be interesting |
Nein! Menschen im Hotel können interessant sein |
|
No! And now it's my turn! |
Nein! Und jetzt bin ich dran! |
|
Well, guess! He is impolite |
Also: rate! Er ist unhöflich |
|
I don't know |
Kenn ich nicht |
|
He is invisible |
Er ist unsichtbar |
|
She is invisible |
Sie ist unsichtbar |
|
What then: he or she? |
Was denn: er oder sie? |
|
You should know, "He" or "she" or "it" is invisible |
Ich frage dich: "Er" oder "sie" oder "es" ist unsichtbar |
|
I don't know |
Das weiß ich nicht |
|
Are you an elf or a witch? |
Bist du ein kobold oder eine Hexe? |
|
Tell me: who is in room 15? |
Sag mal: wer ist denn jetzt in zimmer 15? |
|
She always speaks so loudly - but she's alone, come here listen? |
Sie spricht immer so laut - aber sie ist ganz allein. Komm, hör doch mal! |
|
perhaps she needs help? |
Vielleicht braucht sie hilfe? |
|
Why don't you ask her? |
Warum fragst du sie nicht? |
|
But there's a sign on her door: please do not disturb! |
Aber da hängt doch das Schild: bitte nicht stören! |
|
Then don't disturb her! |
Dann stören sie auch nicht! |
|
But what's wrong? |
Aber was ist los? |
|
Frau wimmer is an actress |
Frau wimmer ist schauspielerin |
|
Oh, i see! Then that explains everything! And when can't clean her room? |
Ach so! Dann ist alles klar! Und wann kann ich das zimmer putzen? |
|
Can i help you? |
Kann ich ihnen helfen? |
|
I have an appointment with frau wimmer |
Ich habe eine Verabredung mit Frau wimmer |
|
Frau wimmer, room 15 - i'll call her at once |
Ach ja, Frau wimmer, zimmer 15 - ich rufe sie sofort an |
|
I'm sorry? There is no reply |
Tut mir leid. Sie nimmt nicht ab |
|
I don't understand |
Das verstehe ich nicht |
|
I can't disturb frau wimmer at the moment. Perhaps you'd like to wait? |
Ich kann frau wimmer jetzt nicht stören möchten sie vielleicht warten? |
|
Oh, tell frau wimmer i'll call her later |
Ach, sagen sie frau wimmer: ich rufe sie später an. |
|
Oh - is it permitted to smoke here? |
Ach - darf man hier überhaupt rauchen? |
|
Of course you may smoke, here is an ashtray, what can i do for you? |
Natürlich dürfen sie rauchen. Hier ist ein Aschenbecher. Was kann ich für sie tun? |
|
please oder me a taxi. For tomorrow morning |
Bitte bestellen sie doch ein taxi für mich. Für morgen früh |
|
Certainly. And for what time? |
Gern. Und für wann? |
|
Well, my plane leaves at nine o'clock. How long does it take to get there by taxi? |
Also, mein flugzeug geht um neun uhr. Wie lange braucht das taxi denn? |
|
About an hour |
Ungefähr eine stunde |
|
Aha - an hour. I'd like to be there at half past eight. One hour journey so then let's say half past seven |
Aha, eine stunde, um halb neun möchte ich da sein, eine Stunde fährt, also halb acht |
|
Please order the taxi for seven o'clock |
Bestellen sie das taxi dann bitte für sieben Uhr. |
|
I'll see to that |
Geht in ordnung |
|
Is it permitted to sing here? |
Darf man hier singen? |
|
No it's not permitted! |
Nein, das darfst du nicht! |
|
Is it permitted to make a disturbance? |
Darf man hier stören? |
|
Ex, i beg you. Be quiet now! |
Ex, ich bitte dich: sei jetzt still! |
|
Can you wake us tomorrow morning? |
Können sie uns morgen früh wecken? |
|
At a quarter past seven |
Um viertel nach sieben |
|
I'll see to that. I'll wake you at a quarter past seven |
Geht in ordnung. Ich wecke sie um viertel nach sieben |
|
Andreas, the telephone is ringing |
Andreas, das telefon klingelt |
|
Yes, i can hear that! |
Ja, das höre ich! |
|
Shall i answer? |
Soll ich abnehmen? |
|
Nov you mustn't do that, i'll get it |
Nein! Das sollst du nicht! Das mache ich selbst |
|
Hello, this is the Schäfers house. Andreas? He's here. Shall i get him? |
Hallo, hier bei schafer. Andreas? Der ist da. Soll ich ihn holen? |
|
Tell me, who was that? |
Sag mal: wer war daan das? check |
|
You must introduce her to us! |
Die mußt du uns unbedingt vortellen! Check |
|
I don't mean it like that! Listen, we'd like to come and visit you |
Ich mein's ja nicht so! Hör zu: wir möchten dich besuchen |
|
This coming weekend |
Jetzt - am wochenende |
|
That's a pity! I have to work on saturday |
Schade! Am samstag muß ich arbeiten |
|
How long do you have to work? |
Wie lange mußt du denn arbeiten? |
|
Untill one o'clock |
Bis ein uhr |
|
Well, that's all right. So, we'll come on Saturday. We'll be there at one o'clock |
Na, das geht doch! Also, wir kommen am samstag. Wir sind um ein uhr da. |
|
Okay, till then |
Okay, Bis dann |
|
That is not that bad |
Das ist nicht so schlimm |
|
Is there a Hotel here? |
Gibt es hier ein hotel? |
|
Is there an ashtray here? |
Gibt es hier einen Aschenbecher? |
|
Is there a mirror here? |
Gibt es hier einen spiegel? |
|
Yes, the taxi is there |
Ja, das taxi steht da |
|
Yes, there is an ashtray |
Ja, da ist ein Aschenbecher |
|
Do you have a tea? |
Haben sie einen tee? |
|
Do you have a pizza? |
Haben sie eine pizza? |
|
Do you have tomatoes? |
Haben sie tomaten? |
|
Do you have an idea? |
Haben sie eine idee? |
|
No, we do not have tomatoes |
Nein, wir haben keine tomaten |
|
No, we have no luggage |
Nein, wir haben kein Gepäck |
|
No, we have no idea |
Nein, wir habe keine idee |
|
I am looking for a hotel |
Ich suche ein hotel |
|
I am looking for a doctor |
Ich suche einen Arzt |
|
I am looking for a taxi |
Ich suche ein taxi |
|
Hotel Europa is close by |
Das hotel Europa ist in der Nähe |
|
The train station is nearby |
Der Bahnhof ist in der Nähe |
|
The doctor is nearby |
Der Arzt ist in der Nähe |
|
The taxis are very closeby |
Die taxis sind ganz in der Nähe |
|
Go first on the right, then the first street then again right |
Gehen sie zuerst rechts, dann die erste Straße wieder rechts |
|
Go First on the right, then the first road on the right again, then straight ahead |
Gehen sie zuerst rechts, dann die erste Straße wieder rechts, dann immer geradeaus |
|
Go first right, then the first street on the right, then left and then again on the right |
Gehen sie zuerst rechts, dann die erste Straße rechts, dann links und wieder rechts |
|
Go first left, then right, then the six the street on the left |
Gehen sie zuerst links, dann rechts dann die sechste Straße links |
|
Can i speak to Ms Berget |
Kann ich Frau Berger sprechen? |
|
Can you come to my office? |
Können sie in mein Büro kommen? |
|
Can Mrs Berger try the cloth? |
Kann Frau Berger das Tush Probieren? |
|
Can i read the book? |
Kann ich das Buch lesen? |
|
Can you eat my pizza? |
Können sie meine pizza essen? |
|
Can you help me? |
Können sie mir helfen? |
|
Can you pay the rest? |
Kann sie den rest bezahlen? |
|
First i eat a salad, then i eat a pizza |
Zuerst esse ich einen salat, dann esse ich eine pizza |
|
First i look for the hotel, then i look for the station |
Zuerst suche ich das Hotel, dann suche ich den Bahnhof |
|
We are looking for a room |
Wir suchen ein zimmer |
|
We have no room available |
Wir haben kein zimmer mehr frei |
|
I would like to invite you to berlin |
Ich möchte sie nach Berlin einladen |
|
Yes, i invite you to berlin |
Ja, ich lade sie nach Berlin ein |
|
Ex wants to come along |
Ex möchte mit kommenn |
|
Dr. Thurmann would like to leave |
Dr. Thurmann möchte abreisen |
|
Yes, i am leaving |
Ja, ich reise ab |
|
Andreas would like to call a guest house |
Andreas möchte eine Pension anrufen |
|
Why are you talking so loud? |
Warum sprichst du so laut? |
|
I'm not talking aloud |
Ich spreche nicht laut |
|
Andreas does not speak loudly |
Andreas spricht nicht laut |
|
Are you driving to Berlin? |
Fährst du nach Berlin? |
|
No, i'm not going (by car) |
Nein, ich fahre nicht |
|
Andreas does not go to berlin |
Andreas fährt nicht nach Berlin |
|
Where does the Bus stop? |
Wo hält der Bus? |
|
The bus stops nearby |
Dee bus hält ganz in der Nähe |
|
Andreas wants to call the karlshotel, but there they were already |
Andreas will das karls hotel anrufen, aber da waren sie schon. Check |
|
There were also in the hotel quelle, but that is too Expensive |
Sie waren auch schon im hotel quelle, aber das ist zu teuer |
|
The guest house König is very quiet, but it is not so central |
Die pension König ist sehr ruhig, aber sie liegt nicht so zentral |
|
How do i get there? |
Wie komme ich dahin? |
|
I'm looking for a guest house |
Ich suche ein Gast hause |
|
Do you have a phone? |
Haben sie ein telefon? |
|
Do you know the Avanti Theater |
Kennen sie das Avanti Theater? |
|
Ex needs friends |
Ex braucht freunde |
|
You do not look happy |
Sie sieht nicht gerade glücklich aus |
|
You look unhappy |
Sie sieht unglücklich aus |
|
You look unfriendly, unhealthy and uninteresting |
Sie sieht unfreundlich, ungesund, uninteressant aus |
|
You does not quite look friendly |
Sie sieht nicht gerade freundlich aus |
|
You does not quite look healthy |
Sie sieht nicht gerade gesund aus |
|
You does not quite look interesting |
Sie sieht nicht gerade interessant aus |
|
I do not quite find them friendly |
Ich finde sie nicht gerade freundlich |
|
I do not quite find them interesting |
Ich finde sie nicht gerade interessant |
|
I do not quite find them polite |
Ich finde sie nicht gerade höflich |
|
I find them unfriendly, uninteresting, rude |
Ich finde sie unfreundlich, uninteressant, unhöflich |
|
The bill is not paid yet, it is unpaid |
Die Rechnung ist noch nicht bezahlt, sie ist unbezahlt |
|
Dr. Thurmann is not married. He is unmarried |
Herr. Dr. Thurmann is nicht verheiratet. Er ist unverheiratet |
|
Ex is not visible, she is invisible |
Ex ist nicht sichtbar, sie ist unsichtbar |
|
Ex is not a king, she is a queen |
Ex ist kein König, sie ist eine königin |
|
Andreas is a journalist. He knows many journalists |
Andreas ist journalist, er kennt viele journalistinnen |
|
Is this your friend? No, this is my girlfriend |
Is das ihr Freund? Nein, das ist meine Freundin |
|
It's easy |
Es ist ganz einfach |
|
I mean something else |
Ich meine etwas anderes |
|
Then i do not know |
Dann weiß ich es nicht |
|
I do not know that |
Das weiß ich nicht |
|
I do not know that |
Ich weiß das nicht |
|
Perhaps she needs help |
Vielleicht braucht sie hilfe |
|
She may need help |
Sie braucht vielleicht hilfe |
|
Why do not you ask her? |
Warum fragst du sie nicht? |
|
Then do not disturb |
Dann stören sie nicht! |
|
I do not understand that |
Ich verstehe das nicht |
|
I do not understand that |
Das verstehe ich nicht |
|
Would you like to wait? |
Möchten sie vielleicht Warten? |
|
I have an appointment with Mrs. Wimmer |
Ich habe eine verabredung mit Frau wimmer |
|
I have an appointment with Mrs. Wimmer |
Ich habe mit Frau wimmer eine verabredung |
|
I'll call you later |
Ich rufe sie später an |
|
I'll call you later |
Später rufe ich sie an |
|
I can not disturb Mrs. Wimmer now |
Ich kann Frau wimmer jetzt nicht stören |
|
I cannot disturb Mrs. Wimmer noe |
Ich kann jetzt Frau wimmer nicht stören |
|
You always speak so loud |
Immer spricht sie so laut |
|
Now frau wimmer is in room 15 |
Jetzt ist frau wimmer im zimmer 15 |
|
But she is all alone |
Aber sie ist ganz allein |
|
Maybe you want to wait? |
Vielleicht möchten sie warten? |
|
At seven fifteen |
Um viertel nach sieben |
|
At half past seven |
Um halb acht |
|
At three o clock |
Um drei uhr |
|
Shall i introduce you? |
Soll ich dich vorstellen? |
|
Should i listen now? |
Soll ich jetzt zuhören:? |
|
Should i call you? |
Soll ich dich Anrufen? |
|
Shall i invite you? |
Soll ich dich einladen? |
|
Should i come with you? |
Soll ich mitkommen? |
|
Should i lose weight? |
Soll ich abnehmen? |
|
Mr. And Mrs. Schafer come to Aachen on saturday |
Herr und Frau schafer kommen am samstag nach Aachen |
|
This weekend they come |
Dieses wochenende kommen sie |
|
Andreas must work on saturday |
Am samstag muß Andreas arbeiten |
|
Adreas is working until one o'clock |
Bis ein uhr arbeitet Andreas |
|
At seven o'clock the taxi will come |
Um sieben uhr soll das taxi kommen |
|
Andreas is to wake up Frau Müller at seven |
Andreas soll frau Müller um sieben Uhr wecken |
|
How long do you have to work |
Wie lange mußt du arbeiten? |
|
How long do you have to work |
Wie lange müssen sie arbeiten? |
|
We would like to visit you |
Wir möchten dich besuchen |
|
We would like to visit you |
Wir möchten euch besuchen |
|
We would like to visit you |
Wir möchten sie besuchen |
|
And when do you want to come |
Und wann willst du kommen? |
|
And when will you come |
Und wann wollt ihr kommen? |
|
And when do you want to come |
Und wann wollen sie kommen? |
|
The fridge is once again empty |
Der kühlschrank ist mal wie du leer |
|
The fridge is once again empty |
Der kühlschrank ist mal wie du leer |
|
What would you like to have |
Was bekommen sie |
|
How much ten? |
Wie viel denn? |
|
Is there anything else? |
Sonst noch etwas? |
|
What cheese would you like? |
Welchen käse möchten sie? |
|
I get some sausage |
Ich bekomme etwas wurst |
|
No, that's all |
Nein, das ist dann alles |
|
Yes, a piece of cheese |
Ja, ein Stück käse |
|
The mountain cheese, please |
Den Bergkäse, bitte |
|
Ms schafer calls andreas |
Frau schafer ruft Andreas an |
|
Ex should not lose weight |
Ex soll nicht abnehmen |
|
Andreas would like to introduce his parents |
Andreas möchte seine Eltern vor stellen |
|
Andreas is buying |
Andreas kauft noch ein |
|
Shall we not go? |
Wollen wir nicht gehen? |
|
I do not want to be curious |
Ich will ja nicht neugierig sein |
|
Do you want to call in Berlin? |
Wollen sie in Berlin anrufen? |
|
Don't you want to come to Berlin? |
Willst du nicht mit nach Berlin kommen? |
|
This is my brother |
Das ist ja mein Bruder. |
|
What else is there? |
Was gibt es sonst noch? |
|
What shall we do today? |
Was machen wir heute? |
|
May be to the theater? |
Vielleicht ins Theater? |
|
Mr. Schafer would like to go to the newspaper Museum |
Herr schafer möchte ins zeitungs museum |
|
Ex wants to go to the disco |
Ex möchte in die Disco |
|
I have a suggestion |
Ich habe einen vorschlag |
|
Andreas has a newspaper |
Andreas hat eine zeitung |
|
At six o'clock we go to eat together |
Um sechs uhr gehen wir zusammen essen |
|
Frau schafer wants to go shoppping |
Frau schafer möchte einkaufen gehen |
|
The newspaper museum is open only on saturday |
Das zeitungs museum ist nur samstag |
|
The newspaper museum is open today |
Das zeitungs museum is heute auf |
|
Empty! Completely empty! |
Leer! Total leer! |
|
What's wrong? Are you angry? |
Was ist denn los? Bist du wütend? |
|
The fridge is completely empty again |
Der Kühlschrank ist mal wieder leer |
|
Then you'll have to go shopping |
Dann mußt du einkaufen |
|
You don't have to tell me! Now be quite! |
Das weiß ich selbst! Ruhe jetzt! |
|
Well… i need bread and butter |
Also, ich braucht Brot und Butter |
|
Get me bananas! Please |
Für mich Bananen! Bitte! |
|
I'll see |
Mal sehen |
|
But come on now! We're going shopping |
Aber jetzt komm! Wir gehen einkaufen |
|
What would you like? |
Was bekommen sie? |
|
I'd like some sausage |
Ich bekomme etwas wurst |
|
How much? |
Wie viel denn? |
|
Anything else? |
Sonst noch etwas? |
|
And which cheese would you like? |
Und welchen Käse möchten sie? |
|
No. That's everything |
Nein, das ist dann alles |
|
They've got olives! Can i try one? |
Es gibt oliven! Kann ich mal eine probieren? |
|
Would you like some olives as well? |
Möchten sie noch oliven? |
|
You're here already! |
Da seid ihr ja! |
|
And you just be quiet, please |
Und du bist jetzt bitte still! |
|
How was the journey? |
Wie war die fahrt? |
|
I'm ready. Shall we go? |
Ich bin fertig. Wollen wir gehen? |
|
These are my parents. And this is frau Berger, My boss |
Das sind meine eltern und das ist frau Berger, meine chefin |
|
Very pleased to meet you, frau Berger. I hope my son Andreas isn't causing you any trouble |
Sehr erfreut, frau Berger hoffentlich macht er ihnen keinen kummer, mein andreas. |
|
Certainly not! He can do everthing. He is a porter a journalist |
Aber nein! Er kann alles. Er ist portier, journalist |
|
Shouldn't we be going? |
Wollen wir nicht gehen? |
|
I don't wish to be indiscreet: But that is your family, isn't it? |
Ich will ja nicht indiskret sein. Aber das ist doch sicher ihre familie, oder? |
|
Yes, that's right. That's my brother and my sister in the foreground, and that is me |
Ja, das stimmt, Das hier vorne sind mein Geschwister. Und das bin ich. |
|
You can see that at once. And do your brother and sister live in Aachen, too? |
Das sieht man ja sofot. Und leben ihre Geschwister auch in Aachen? |
|
No. My sister is married and lives in Munich |
Nein, meine schwester lebt in München. Sie ist dort verheiratet. |
|
And your brother? |
Und ihr Bruder? |
|
He is in Frankfurt |
Der ist in Frankfurt |
|
And your parents? Are they in Aachen? |
Und ihre Eltern? Sind die in Aachen? |
|
No, they are both dead |
Nein, sie sind beide tot |
|
I'm very sorry |
Ach, das tut mir aber leid |
|
You always want to know everything! |
Du willst auch immer alles wissen! |
|
That's a good thing! |
Ist schon gut so! |
|
What are we going to do today? |
Was machen wir denn heute? |
|
This afternoon i'd definitely like to go shopping |
Heute nach mittag mochte ich unbedingt noch einkaufen gehen |
|
Yes, the end of season sales are on! |
Ja, es ist doch schluß verkauf! |
|
That's right! And what about you, dad? |
Stimmt! Und du, vater? |
|
I'd like to go to the newspaper museum |
Ich möchte gern ins zeitungs museum |
|
And of course we also want to go to the cathedral |
Und in der Dom wollen wir natürlich auch! |
|
And i want to go to the disco! |
Und ich will in die Disco! |
|
Oh, i suppose that was your girlfriend! Where is she then? |
Ach, das war wohl deine Freundin? Wo ist sie denn? |
|
Well, we can also go to the cathedral tomorrow. But the newspaper museum is only open in saturday |
Also, in den Dom können wir auch morgen gehen. Aber das zeitungs museum ist nur samstage auf |
|
And the shops are only open today |
Die Geschäfte sind auch nur heute auf |
|
I've got a suggestion. You go shopping, mum. I'll go to the newspaper museum with dad. And at six o'clock we'll all go out for a meal |
Ich habe einen vorschlag: Du gehst einkaufen, mutti. Ich gehe mit vater ins zeitungs museum. Und um sechs uhr gehen wir zusammen essen |
|
And then? Where will we go then? |
Und dann? Wohin gehen wir dann? |
|
To the theater, perhaps? |
Vielleicht ins theater? |
|
Yes! That's a good idea |
Ja! Die idee ist gut |
|
What else is there to do? |
Was gibt es denn sonst noch? |
|
I've got a newspaper here |
Hier - ich habe eine zeitung |
|
Bye! Till six o'clock |
Tschüs, bis um sechs! |
|
I'm fine, thanks. And how are you too? |
Danke, mir geht es gut und euch? |
|
Your mother is very well |
Der mutter geht es sehr gut |
|
And you? |
Und dir? |
|
I'm fine too, but i am having problems |
Auch gut, aber - ich habe probleme |
|
Yes. I'm having problems with the computer |
Ja: ich habe probleme mit dem computer |
|
You've got a computer! I can certainly help you with that! |
Du hast einen computer? Da kann ich dir bestimmt helfen |
|
Do you think so? |
Meinst du? |
|
Certainly |
Bestimmt! |
|
And what about you, Andreas. How are your studies going? |
Und du, Andreas? Was macht dein studium? |
|
My studies are going okay |
Mit dem studium ist alles okay |
|
And what are you doing at the moment? |
Und was machst du gerade? |
|
I'll soon be doing a feature on Aachen |
Ich mache bald eine Repotage über Aachen |
|
Oh that's nice! Will you send us the feature? |
Ach, das ist schön! Schickst du uns dann die Reportage? |
|
And how's your work going? |
Und wie geht's mit der Arbeit? |
|
Fine. I like to work |
Gut! Die arbeit gefällt mir |
|
And how are you getting on with Frau Berger? |
Und mit Frau Berger? |
|
She is really very nice! |
Die ist wirklich sehr nett! |
|
Yes, i think she is, too |
Ja, das finde ich auch |
|
Shall we go to the newspaper museum now? |
Wollen wir jetzt ins zeitungs museum gehen? |
|
It's full here! |
Ist das voll! |
|
Please note our special offers on the ground floor. Blouses only four marks |
Liebe kunden! Bitte beachten sie auch unsere sond erange bote im Erdgeschoß! Blusen - nur vier Mark! |
|
Where can i pay? |
Wo kann man bezahlen? |
|
Look, how do you like this? |
Schau mal, wie gefällt dir das? |
|
Please not our special offers on the ground floor! Pullovers - only ten marks! |
Liebe kunden! Bitte beachten sie auch unsere soderange bote im Erdgeschoß! Pullover - nur zehn Mark! |
|
Where is the cash desk? |
Wo ist hier die kasse! |
|
No. It's too full for me |
Nein das ist mir zu voll |
|
Can you help me? I'm looking for a skirt |
Können sie mir helfen? Ich suche einen rock |