• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/914

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

914 Cards in this Set

  • Front
  • Back
the best thing'd be if
am besten
on our walk
auf unserem Spaziergang
through the old town
durch die Altstadt
will you give me a taste?
gibst du mir eine Kostprobe?
a taste of your speech
eine Kostprobe von deinem Vortrag
first we'll go to..
zuerst gehen wir zu
let's go eat Marzipan
gehen wir Marzipan essen
I was afraid of that
das habe ich befürchtet
we've hardly been in the city five minutes…
keine fünf Minuten in der Stadt…
all my resolutions
alle meine guten Vorsätze
have gone to pot
sind schon dahin
the specialties of a city
die Spezialitäten einer Stadt
are a part of its history (city's)
sind ein Teil ihrer Geschichte
which brings up back to our subject
womit wir beim Thema sind
it's a Hanseatic city, right?
sie ist doch eine Hansestadt, nicht wahr?
one of the oldest Hanseatic cities
eine der ältesten Hansestädte
yes, and not just that…
ja, und nicht nur das
it was also the Hanseatic League's seat
sie war auch der Sitz der Hanse
and thus the biggest commercial hub
und somit der größte Umschlagplatz
the Baltic Sea and all bordering countries
die Ostsee und alle angrenzenden Länder
and when exactly was that?
und wann genau war das?
you're quizzing me, aren't you…
du willst mich wohl prüfen
of course..
na, klar
ok then…
also gut..
after being totally destroyed in 1138
nach totaler Zerstörung im Jahre 1138
was newly founded in 1159
wurde 1159 neu gegründet
and soon became
und war bald danach
Germany's biggest city after Cologne
neben Köln die größte deutsche Stadt
bigger than today's German citiies
größer als die heutigen deutschen Städte
at the time most of them were
die waren damals fast alle
we're even founded
nicht einmal gegründet
while there are still older cities…
es gibt zwar noch ältere Städte
because of (its) trade
aber durch den Handel
became a real metropolis
wurde zu einer richtigen Metropole
they are certainly beautiful
schön sind sie ja wirklich
these old houses with
diese alten Häuser mit
storage lofts under the gabled roofs
Speicherkammern unter den Giebeln
what were they trading then?
womit wurde denn gehandelt?
it was traded along the Trave
es wurde entlang der Trave gehandelt
everything you can imagine
alles, was du dir vorstellen kannst
wheat, every kind of grain
Weizen, jede Art von Getreide
fish of course, spices, tea
Fische natürlich, Gewürze, Tee
wine and salt
Wein und Salz
that came over the old salt road
das über die alte Salzstraße kam
so it was really a trade association
es war also ein Handelsverbund
that's it, exactly
genau
gradually
nach and nach
more and more cities joined
immer mehr Städte kamen hinzu
which guaranteed wealth to each other
die sich gegenseitig den Wohlstand garantierten
through the trade agreement
durch das Handelsabkommen
they also have an agreement
sie haben auch ein Abkommen
at the same time
gleichzeitig
a agreement not to attack each other
ein Abkommen, sich nie gegenseitig angreifen
a non-aggression pact
eine Nichtangriffspakt
protect themselves in time of war
sich in Kriegszeiten beschützen
what other cities belonged to it?
welche Städte gehörten noch dazu?
just like Lubeck
wie auch Lübeck
call themselves free Hanseatic cities
sich Freie Hansestädte nennen
continue to call themselves
sich weiterhin nennen
it stretched all the way to Novgorod
es reichte bis nach Nowgorod
belonged to it, too
gehörten auch dazu
and of course me and her
ich und sie natürlich ebenfalls
until when did it exist?
und bis wann gab es?
the mid 17th century
die Mitte des 17 Jahrhunderts
but it had its best days in (time)
aber die Glanzzeit war in..
in the 14th century
im vierzehnten Jahrhundert
the Lubeck tradespeople of that time
die damaligen Lübecker Kaufleute
were so influential that
waren so einflußreich, daß
the Danes had to ask permission
die Dänen mußten um Erlaubnis bitten
electing a new king
einen neuen König ernennen
then Lubeck was, indeed, …
dann war Lübeck ja
far beyond its borders
weit über seine Grenzen hinaus
well-known
bekannt
all the way to Rome and London
bis nach Rom und London
here along the (river)banks
hier entlang des Ufers
the ships lay anchored
die Schiffe haben geankert
the goods were hoisted with ropes
die Waren sind mit Seilen gezogen worden
pulled up into the storage lofts
in die Speicher gezogen
the tradesman sat downstairs in the office
der Kaufmann saß unten im Kontor
check everything that came in
hat alles mitgezählt
signed the delivery note
hat den Lieferschein unterschrieben
probably counted the coins
hat vermutlich Münzen gezählt
if you ignore it (pretend isn't there)
wenn du dir es wegdenkst
the Mercedes and the traffic lights
der Mercedes und die Ampeln
many people see Lubeck of course as
viele Leute sehen Lübeck natürlich als
from his famous novel
nach seinem berühmten Roman
tell me…
sag mal..
the Mann family was also ___, right?
die Mann Familie war doch auch
a wealthy Lübeck trade family
eine wohlhabende Lübecker Kaufmannsfamilie
does one know whether…
weiß man eigentlich, ob…
whether that was his own family
ob das seine Familie war
that he described in Buddenborkers
die er in "Die Buddenbrooks" beschrieb
well, I'd say, to some extent, yes..
na, ich würde sagen mit Abstrichen ja
to a lesser extent, yes
mit Abstrichen ja
smear, swab
der Abstrich, _e
artistic freedom
die schriftstellerischen Freiheit
freedom knows no restrictions
der Freiheit sind keine Grenzen gesetzt
wasn't he bad-mouthed quite a bit?
er ist doch ganz schön ins Gerede gekommen?
greatly offended
mächtig auf den Schlips getreten
they feel
sie fühlen sich
yes, of course
ja, klar
some suppposedly highly respected citizens
einige vermeintlich hochangesehene Bürger
highly regarded
hochangesehen
allegedly, supposedly
vermeintlich, angeblich
they recognized themselves
sie erkannten sich wieder
in the novel's characters
in den Charakteren im Roman
and they were, of course, ourtaged..
und die waren natürlich empört
outraged by his portrayal
empört über seine Darstellung
this is an outrage!
das ist ein Skandal!
her outrageous behavior sickens us
ihre unverschämte Verhalten widert uns
criticism from one's own ranks
Kritik aus den eigenen Rängen
is always hard to swallow
ist immer am schwersten zu verkraften
cope with, take, manage
verkraften
the hardest
am schwersten
especially when / especially if
vor allem, wenn
if you're a proud Hanseat
wenn man so ein stolzer Hanseat ist
as you know..
du weißt ja, daß
people in the far north
die Leute im hohen Norden
they're often described as very stiff
sie werden oft als stocksteif beschrieben
that they're described as stiff
daß sie als stocksteif beschrieben werden
yeah, tell me about it!
das braucht du mir nicht zu sagen!
my husband's family IS from Vienna, you know
die Familie meines Mannes ist doch aus Wien
well, how about some ice cream now
na, wie wär's jetzt mit ein Eis
definitely; at any rate
auf jeden Fall
everything okay?
alles klar?
nothing's okay!
nichts ist klar!
I'm tired
ich bin müde
the article's boring
der Artikel ist langweilig
I can't find a suitable headline
ich finde keine passende Schlagzeile
I simply can't find a…
ich finde einfach kein...
you still have ten minutes
zehn Minuten hast du noch
ugh, don't start
ach, hör bloß auf
are you trying to annoy me?
willst du mich ärgern?
no, on the contrary
nein, ganz im Gegenteil
can I help you?
kann ich dir helfen?
I'm done with my article
ich bin mit meinem Artikel fertig
what's yours about?
worum geht's denn?
the sixth burglary at Gerd's
der sechste Einbruch bei Gerd
a leading employee at Coke
ein leitender Angestellte der Coke
always the same one? (at his place)
immer bei demselben?
no, each time a different employee
nein, immer bei einem anderen Angestellten
it sounds like ___ to me
das hört sich ja nach ___ an
to sound very much like ___
hört sich ja stark nach ___ an
what do you mean?
wie meinst du das denn?
it looks as if
das sieht doch so aus, als ob
like someone wanted to find something out
als ob jemand was herausfinden will
find out something about IBM
bei der IBM was herausfinden
I've been trying to figure out
ich habe mir schon überlegt
what the burglars could be looking for
was die Einbrecher dort wohl suchen
I've also been…
ja, ich habe mir auch schon…
unfortunately they only steal valuables
leider stehlen sie immer nur Wertsachen
and no papers
und keine Papiere
that's exactly the crux of the matter
da liegt doch der Hase im Pfeffer
I'm sure that…
ich bin mir sicher, daß
IBM never admits to the police
die IBM gibt der Polizei gar nich an
that papers were stolen
daß Papiere gestohlen worden sind
they don't want to read any headlines
sie wollen keine Schlagzeilen lesen
headlines about industrial espionage
Schlagzeilen über Industriespionage
do you think so?
meinst du?
well, it's certainly possible.
ist doch durchaus im Bereich des Möglichen
in the realm of possibility
im Bereich des Möglichen
quite, thoroughly, absolutely
durchaus
how many more minutes do I have?
wieviele Minuten habe ich noch?
what kind of headline?
was für eine Schlagzeile?
what do you have so far?
was hast du denn bis jetzt
Gö-Bau's head accountant burgled
Einbruch beim Gö-Bau Prokuristen
that really makes me yawn.
das ist ja wirklick zum Gähnen
can you think of anything better?
fällt dir vieleicht was Besseres ein?
how about…
wie wär's mit…
mysterious series of break-ins
mysteriöse Einbruchserie
it continues…
es setzt sich fort…
I'd really love to write…
am liebsten wüurde ich schreiben
what is IBM hiding?
was hat IBM zu verbergen
at their private residences
in der Privatehäusern
you hit the nail on the head
du hast den Nagel auf den Kopf getroffen
unfortunately you can't (write that)
aber das geht leider nicht
pure assumption, no facts
pure Vermutung ohne Fakten
what do you think of…
Was hälst du von:
mysterious burglers
mysteriöse Einbrecher
'hit home' for the sixth time
suchen zum sechsten Mal heim
burglaries continue
Einbrüche gehen weiter
what are the burglars looking for?
was suchen Einbrecher?
at the IBM executive homes
bei Führungskräften der IBM
that implies an intrigue
das impliziert eine Intrige
that violates journalistic integrity
das verstößt gegen journalistische Objektivität
it's a bit long…
ist zwar ein bißchen lang
but still…
aber immerhin..
I could invent headlines
ich könnte mir Schlagzeilen ausdenken
all day long
den ganzen Tag
yet another case of
schon wieder ein Anfall von
delusions of grandeur
ein Anfall von Größenwahn
it isn't that fabulous
so berauschend ist es auch wieder nicht
your ideas aren't fabulous
so berauschend sind deine Einfälle nicht
shall I read it to you?
soll ich dir es vorlesen?
read my article to you
meinen Artikel dir vorlesen
did you already submit it?
hast du den schon abgegeben?
here comes the boss
da kommt schon unser Chef
well, what's up? are you done?
na, was ist? fertig?
the hardest-working journalists in Berlin
die fleißigsten Berliner Journalisten
have been waiting for you
warten schon auf Sie
here are today's pieces (articles)
hier, unsere heutigen Beiträge
great! well then...
prima! na, dann..
let's call it a day
machen Sie mal Feierabend für heute
see you tomorrow - bye
bis morgen - tschüß.
shouldn't go and investigate?
sollten wir nicht mal nachforschen
investigate with the police
bei der Polizei nachforschen
what's actually going on
was da eigentlich los ist?
tell me…
sag mal…
Jens is doing that already
das macht schon der Jens
I have my doubts
das wage ich zu bezweifeln
if he were, he would hardly..
sonst würde er doch nicht..
deliver such a boring article
so einen langweiligen Bericht abliefern
he's quite busy investigating
er ist ganz mit Nachforschungen beschäftigt
he does stuff like that himself
er macht sowas doch selber
usually he does…
normalerweise macht er
well, what do you know…
ach, sieh mal einer an…
a little detective game is going on
sie spielen Detektiv
so what?
na und?
that's regular journalistic work
das ist völlig normale Journalistenarbeit
what are you after anyway?
was willst du eigentlich?
it has nothing to do with you
das betrifft dich doch nicht
nothing but pure curiosity
nichts als pure Neugier
the most important instinct of any journalist
der wichtigste Instinkt eines Journalisten
what time is it?
wie spät ist es eigentlich?
just after 6
kurz nach sechs
what a drag!
so ein Mist
now I missed the bus
jetzt habe ich meinen Bus verpaßt
come, I'll drive you home
komm, ich fahr dich nach Hause
it's on my way anyway
liegt sowieso auf meinem Weg
at the Obermeiers' in Munich
in München bei Obermeiers zu Hause
music is playing in the background
Musik spielt im Hintergrund
Bernd, that was the doorbell
Bernd, es hat geklingelt
can you please answer the door?
geh doch mal bitte zur Tür
our guest has arrived
unser Gast ist da
oh, I didn't hear that
oh, das habe ich gar nicht gehört
I'm not surprised
kein Wunder
you're playing the music really loud
du spielst die Musik ja auch so laut
yes, I know, but..
ja, ich weiß, aber…
that's Gabriele's favorite piece (of music)
das ist doch Gabrieles Lieblingsstück
he opens the door (of house)
er öffnet die Wohnungstür
how nice of you to come
schön, daß Sie da sind
the guest from the US enters
der Gast aus den USA tritt ein
he greets him with a handshake
er reicht ihm die Hand zur Bergrüßung
please take off your jacket
legen Sie doch bitte ab
the coatrack's right here
hier ist die Garderobe
I brought some flowers
ich habe Blumen mitgebracht
she comes out of the kitchen
sie kommt aus der Küche
she takes the flowers
sie nimmt die Blumen
how nice of you
das ist aber nett
nice to meet you
ich freue mich, sie kennenzulernen
he shows him into the living room
Er begleitet ihn ins Wohnzimmer
a friend of the Mullers
eine Bekannte der Müllers
is sitting on the sofa
sitzt auf dem Sofa
let me introduce you
ich stelle mal kurz vor
he came just for the conference
er ist extra für die Konferenz gekommen
she gets him to shake his hand
sie steht auf und gibt ihm die Hand
good evening
schönen guten Abend
where in the US are you from?
woher in den USA kommen Sie denn?
how interesting…
das ist ja interessant
I was in the US last year
ich war letztes Jahr in den US
how about a glass of wine?
wie wär's mit einem Glas Wein?
how long are you staying?
wie lange bleiben Sie denn?
unfortunately only five days
leider nur fünf Tage
the conference begins tomorrow
morgen beginnt die Konferenz
I'm flying to Rome on Friday
am Freitag fliege ich nach Rom
and then it's already time to go back
und dann geht es schon wieder zurück
only such a short stay?
nur so kurz?
have you ever been to Germany before?
waren Sie schon mal in Deutcshland?
no, I've never been to Europe
nein, ich war noch nie in Europa
when did you arrive?
wann sind Sie denn angekommen?
only yesterday?
erst gestern?
then you'll hardly have any time
dann haben Sie ja gar keine Zeit
no time for a sightseeing tour
keine Zeit für eine Stadtrundfahrt
already showed me yesterday
hat mir es gestern gleich gezeigt
all the major sights
die wichtigsten Sehenswürdigkeiten
what did you like best?
was hat Ihnen denn am besten gefallen?
oh, I saw so much!
oh, ich habe so viel gesehen
I liked the open-air market a lot
der Viktualienmarkt hat mir gut gefallen
we had traditional Bavarian food there
wir sind dort echt bayerisch essen gegangen
what was it called again?
wie heißt es doch gleich?
exactly!
gleich!
I hope you liked it, because..
ich hoffe, es hat Ihnen geschmeckt, denn
there'll be more in about ten minutes
gibt es in zehn Minuten gleich nochmal
so you're interested in..
Sie interessieren sich also für…
historical buildings
historische Gebäude
especially medieval churches
vor allem für Kirchen aus dem Mittelalter
I have a whole stack of books
Ich habe einen ganzen Stapel Bücher
books on the subject
Bücher über das Thema
Cologne has a beautiful cathedral
Köln hat einen schönen Dom
well, I'm sure you'll go see __ in Rome
naja, in Rom sehen Sie sich bestimmt __
the Vatican and the Sistine Chapel
der Vatikan und die Sixtinische Kirche
what was your name again?
wie war Ihr Name gleich nochmal?
I'm afraid I didn't understand it
ich fürchte, ich habe ihn nicht verstanden
oh, that doesn't matter
ach, das macht nichts
another wine, doctor?
noch einen Wein für die Frau Doktor?
oh, you're a doctor (f)?
oh, Sie sind Ärtzin?
I teach at the University of Munich
ich unterrichte an der Münchner Uni
I think dinner is ready
ich glaube, das Essen is fertig
I hope you're hungry
ich hoffe, ihr habt Hunger
and please call me Aaron
und bitten nennen Sie mich doch Aaron
the best cook on the Isar
die beste Köchin an der Isar
what hokum!
erzähl kein Schmarrn
dig in!
bitte greif zu!
authentic Bavarian potato salad
echter bayerishcer Kartoffelsalat
leg of veal with dumplings and red cabbage
Kalbshaxn mit Knödel und Blaukraut
none of my guests is a vegetarian
keine Vegetarier unter meine Gästen
too late!
zu spät!
he's looking for an apartment in Frankfurt
er sucht eine Wohnung in Frankfurt
several rental ads
einige Wohnungsanzeigen
in the Saturday paper
in der Samstagsausgabe der Zeitung
he's marked several ads
er hat einige Anzeigen angestrichen
he's particularly interested in one of them
eine Anzeige interessiert ihn besonders
in particular, particularly
besonders
lovely apartment with 2 1/2 rooms
schöne zweieinhalbzimmer Wohnung
with garage and balcony
mit Garage und Balkon
sunny, near the park
sonnig, parknähe
900 euros excl heating
neunhundert Euro kalt
1,000 euros security deposit
ein Tausend Euros Kaution
I'm calling about the ad
ich rufe wegen der Anzeige an
the apartment's already taken
die Wohnung ist schon vergeben
sorry…
tut mir leid…
oh, that's too bad
oh, wie schade
goodbye (on phone)
auf Wiederhören
he tries another ad
er versucht es mit einer anderen Anzeige
central location
zentrale Lage
89 m2
neunundachtzig Kwadratmeter
communal roof terrace
Gemeinschaft, Dachterrasse
Earliest move in June 1
frühestens zum ersten Juni beziehbar
is the apartment in the ad still available?
ist die inserierte Wohnung noch frei?
would you like to see it (apt)
wollen Sie sich die Wohnung anschauen?
I'd love to!
gern
answer some quick questions
ein paar kurze Fragen beantworten
could you possibly
können Sie vielleicht
could you see me first?
können Sie mich vorher sehen?
why won't it be ready for move-in before June?
warum ist sie erst Juni beziehbar?
we're currently renovating
wir renovieren gerade
is it an old building?
ist es eine Altbauwohnung?
but we've made several renovations
aber wir haben einige Umbauten vorgenommen
the house has a roof terrace now
Das Haus hat jetzt eine Dachterrasse
we'll hang new wallpaper
wir werden neu tapezieren
we'll put in new windows
die Wohnung bekommt neue Fenster
is the street very noisy?
ist es sehr laut in der Straße?
the building's on a quiet side street
das Haus liegt in einer ruhigen Seitenstraße
only 10 minutes from the train station
nur 10 Minuten vom Bahnhof entfernt
the tram and bus stops
die Straßenbahn- und Bushaltestellen
they're just around the corner
sie sind direkt um die Ecke
the apartment's really right in the center
die Wohnung liegt wirklich zentral
very convenient for businesspeople
sehr praktisch für Geschäftsleute
could I rent it for six months
könnte ich sie für 6 Monate mieten?
possibly, it wold depend
unter Umständen ja
I usually issue rental agreementes
normalerweise stelle ich Mietverträge aus
for a minimum of 12 months
nur für mindestens zwölf Monate
I could make an exception
ich könnte mal eine Ausnahme machen
we'd have to talk about it in great detail
das mußten wir noch genauer besprechen
which floor is the apartment on?
in welchem Stockwerk ist die Wohnung denn?
on the fourth floor
im dritten Stock
I'll be showing it on Wednesday
ich werde sie wahrscheinlich Mittowch zeigen
next Thursday
nächsten Donnerstag
Can I possibly see it tomorrow?
kann ich sie vielleicht schon morgen sehen?
unfortunately I'm not here over the weekend
leider bin ich am Wochenende nicht hier
I won't be back until Monday
ich werde erst Montag zurückkommen
sometime Tuesday
Dienstag im Laufe des Tages
is it convenient for you?
paßt es Ihnen, wenn..
if we meet Monday at five
wenn wir uns Montag um fünf treffen
if we meet in front of the bulding
wenn wir uns vor dem Haus treffen
yes, that's perfect
ja, das paßt mir gut
what's the address?
wie ist die Adresse?
and how do I get there?
und wie finde ich dorthin?
from the main station to there
vom Hauptbahnhof dorthin
walk toward the Opernplatz
gehen Sie in Richtung Opernplatz
on the left-hand corner there's…
an der linken Ecke ist..
a bank and a pharmacy
eine Bank und eine Apotheke
turn lef there
biegen Sie dort links ein
at the next intersection
an der nächsten Kreuzung
make a right onto Bergstraße
gehen Sie dann rechts in die Bergstraße
I didn't even introduce myself yet
ich habe mich ja noch gar nicht vorgestellt
it doesn't matter
das macht nichts
we'll meet each other on Monday
wir werden uns ja am Montag kennenlernen
I'll see you Monday at 5:30 then
ja, dann bis Montag um half sechs
have a nice weekend
ich wünsche dir eine schönes Wochenende
thanks, you too
danke, gleichfalls
they both work at DUS
sie arbeiten beide bei DUS
she accompanies her American colleague
sie begleitet ihren amerikanischen Kollegen
who'll be staying there a few months
der für einige Monate dort bleiben wird
to a branch of the bank
zu einer Filiale der Bank
do you have a moment?
haben Sie einen Moment Zeit?
of course
aber selbstverständlich
how can I help you?
was kann ich für Sie tun?
I'd like to introduce you to my friend
Ich möchte Ihnen meinen Freund vorstellen
he stands up
er steht auf
shakes his hand and greets him
gibt ihm die Hand und begrüßt ihn
please, take a seat
bitte nehmen Sie doch Platz
I'll be staying here a week
ich werde eine Woche hier verbrigen
I'd like to open a bank account
ich möchte ein Konto eröffnen
I'd like to transfer some money
ich möchte etwas Geld überweisen
transfer to my account
auf mein Konto überweisen
transfer monthly
monatliche überweisen
no problem
das ist kein Problem
the best thing'd be to open an account
Sie eröffnen am besten ein Konto
checking account
das Girokonto
will you receive your salary from..
beziehen Sie Ihr Gehalt aus…
will you be paid?
werden Sie bezahlt?
from the German branch
von der deutschen Zweigstelle
by direct deposit
automatisch auf Ihr Konto überwiesen
then it'll probably be paid
dann wird es ja sicherlich bezahlt
every month, automatically
jeden Monat automatisch
it's very convenient
es ist sehr praktisch
all regular payments
alle regelmäßigen Zahlungen
your rent or telephone bill
Ihre Miete, oder die Telefonrechnung
such as…
zum Beispiel
automatic payment from your account
direkt von Ihrem Konto abbuchen lassen
don't I have to pay these?
muß ich die nicht bezahlen?
you simply give your landlord
Sie geben Ihrem Vermieter einfach
your account number
Ihre Kontonummer
the telephone company
die Telefongesellschaft
then the amount is debited
dann wird der Betrag abgebucht
by standing order (direct debit)
per Dauerauftrag
a fee for direct debits
eine Gebühr für Daueraufträge
within the Federal Republic
innherhalb der Bundesrepublik
they're free of charge
sie sind gebührenfrei
so checks are unnecessary?
dann sind Schecks also überflüssig?
not quite..
nein, das nicht
you'll (certainly) use them
du wirst Sie sicherlich benutzen
when you're on business trips
wenn du auf Geschäftsreise gehst
especially if/when
besonders wenn
you can pay that way almost everywhere
damit kannst du fast überall bezahlen
that's very convenient
das ist ja praktisch
I have one more question
jetzt habe ich noch eine Frage
today I have to pay him the security deposit
ich müß ihn heute Kaution zahlen
next week
nächste Woche
pay to my landlord
an meinen Vermieter zahlen
give me the name of your bank
geben Sie mir den Namen Ihrer Bank
what do I do in such a case?
was mache ich in so einem Fall?
only for one-time-only payments
nur bei einmaligen Zahlungen
all you have to do is go to
gehen Sie einfach in
go to one of our branches
gehen Sie in einer unseren Filialen
hand it to the teller
geben sie ihn am Schalter ab
the amount will go to ___
das Geld geht dann auf ___ ein
within one business day
innerhalb eines Geschäftstages
to/in the recipient's account
auf dem Konto des Empfängers
withdraw money from my account
Geld von meinem Konto abheben
when can I withdraw money
ab wann kann ich Geld abheben?
will set up the account for you right away
richtet Ihnen gleich ein Konto ein
all you need is your passport
Sie brauchen dafür nur Ihren Paß
withdraw as early as tomorrow
ab morgen abheben
then you can deposit immediately
dann können Sie sofort Geld einzahlen
and don't forget to…
und nicht vergessen:
you have to give me the number, too
die Nummer mußt du auch mir angeben
so you'll get paid
damit du bezahlt wirst
for the international (money) transfer
für die Auslandsüberweisung
to my account in the US
auf mein amerikanisches Konto
give it to you today..
es schon heute bei Ihnen abgeben..
she'll assist you with that as well
sie wird Ihnen auch dabei hilflich sein
if you have any questions
wenn Sie Fragen haben
call me at any time
rufen Sie mich jederzeit an
great, here's my card
prima, hier ist meine Karte
well, that was easy
das war jar einfach
he looked a little worried
er hat ein ängstliches Gesicht gemacht
when I told him
als ich ihm sagte
I said we were going to the bank
ich sagte, daß wir zur Bank gehen
your colleague at the office
dein Kollege im Büro
I'm not surprised
na, kein Wunder
he bought a new car
er hat sich ein neues Auto gekauft
he had huge overdraft
er hat sein Konto weit überzogen
the bank froze his credit card
die Bank hat seine Kreditkarte gesperrt
she visits a collector
sie besucht einen Sammler
who manages an antiques shop
die einen Antiquitätenladen leitet
from whom she often buys antiques
von dem sie oft Antiquitäten kauft
he's just returned
er ist gerade zurückgekehrt
there you are!
da bist du ja!
I've been waiting for a half an hour
ich warte schon seit einer halben Stunde
I'm waiting for you
ich warte auf dich
sorry I'm late
entschuldige die Verspätung
I couldn't find parking
ich habe keinen Parkplatz gefunden
I had to park across from the post office
ich mußte gegenüber der Post parken
I want to show you what I got
ich will dir zeigen, was ich mitgebracht habe
how was the auction?
wie war die Auktion?
phenomenal
phänomenal
the whole room was full
der ganze Raum war voll
the most remarkable items this year were
die Glanzstücke waren dieses Jahr
the 18th century china
das Porzellan aus dem 18. Jahrhundert
the Art Nouveau furniture
die Jugendstilmöbel
that are standing in the corner
die dort hinten in der Ecke stehen
the lamps are terrific
die Lampen sind ja schön
are those from Zurich too?
sind die auch aus Zürich?
wouldn't you rather see the teapots?
möchtest du nicht lieber die Teekannen sehen?
rarities you'll never find again
Raritäten, die du nie wieder findest
but they cost a fortune
die kosten doch ein Vermögen
where did you get them?
wo hast du die denn her?
a private family collection
Sammlerstücke aus Familienbestand
the best and most complete collection
die beste und vollständigste Sammlung
that's I've seen
die ich gesehen habe
in the last twenty years
in den letzten zwanzig Jahren
I find the teapot the most beautiful
die Teekanne finde ich am schönsten
the cups with the golden handles
die Tassen mit den Goldhenkeln
did you see the floor lamp?
hast du die Stehlampe gesehen
that's standing behind the green armchair
die hinter dem grünen Sessel steht
you can have it for 400 euros
du kannst sie für 400 euros haben
real Art Nouveau
echt Jugendstil
probably from around 1915
wahrscheinlich von 1915
you're completely out of your mind
ach, du bist ja komplett verrückt
no, quite the contrary
nein, ganz im Gegenteil
Art Nouveau is making a comeback
Jugendstil feiert gerade wieder ein Comeback
the small lamp next to the sofa
die kleine Lampe neben dem Sofa
this lamp perfectly matches the big one
diese Lampe paßt ja genau zu der Große
the one you tried to lure me into buying a minute ago
die, die du mir eben anderehen wolltest
I have only your best interests in mind
ich meine es nur gut mit dir
yeah, yeah, I know..
ja, ja, ich weiß
what else do you heave that's worth seeing?
was hast du noch Sehenswertes?
snuffboxes and knickknacks
Tabaksdosen und Krimskrams
but the china collection's definitely a gem
aber die Porzellansammlung ist wirklich ein Juwel
It'll sell like hotcakes
die wird weggehen wie warme Semmeln
200 Euros for both lamps
200 Euros für die beide Lampen
absolutely out of the question
völlig ausgeschlossen
here are two French snuff boxes
hier sind zwei französische Schnupftabakdosen
they look similar to the ones that
die sehen so ähnlich aus wie die, die
the ones I have in the store
die, die ich im Laden habe
oh, really?
ach, wirklich?
but I like the ones in the store better
die Dosen im Laden gefallen mir aber besser
here we have a reading lamp
hier haben wir eine Leselampe
from the turn of the century
aus der Jahrhundertwende
the glass shade is much more transparent
das Glas ist viel durchsichtiger
better than the that of the other lamp
besser als das der anderen Lampe
the lamp I saw before
die Lampe, die ich vorhin gesehen habe
beautiful, isn't it?
schön, nicht wahr?
a real gem (antique)
ein echtes Schmuckstück
the stand is completely unscathed
der Ständer ist ganz und gar unbeschädigt
it won't getter any better than that
besser geht's nicht
how much is the smaller lamp
wieviel kostet die kleinere Lampe
the lamp sitting on the shelf
die Lampe, die auf dem Regal steht
I'll give you a good deal
ich gebe dir einen guten Preis
you know that
das weißt du doch
how do you like the desk?
wie gefällt dir denn der Schreibtisch
the table the reading lamp is on
der Tisch, auf dem die Leselampe steht
it's too big (for me)
der ist mir zu groß
it looks bigger than it is
der sieht größer aus, als er ist
and it's very valuable
und er ist sehr wertvoll
I guarantee you it's twice as big as mine
der ist garantiert doppelt so groß wie meiner
and it probably costs three times as much
und der kostet bestimmt dreimal soviel
I'll give you the desk and the floor lamp
ich gebe dir den Schreibtisch und die Stehlampe
for an unbeatable price
für einen unschlagbaren Preis
you can keep the desk
den Schreibtisch kannst du behalten
how about it?
wie wär's?
can you offer me some watches and clocks?
kannst du mir ein paar Uhren anbieten?
pocket watches or clocks? both
Taschenuhren oder Standuhren? beides
he opens the desk drawer
er zieht eine Schublade auf
in which old pocket watches are kept
in der alte Taschenuhren liegen
always saving the best for last
ach, das Beste kommt immer zuletzt
come on..
na komm…
you always cut a good deal with me
du machst immer ein gutes Geschäft bei mir
she picks out one watch
sie nimmt eine Uhr heraus
she opens the lid
sie kappt den Deckel auf
I've been looking for five years
seit fünf Jahren such ich schon
I'm looking for this watch
ich suche nach dieser Uhr
well, there you go…
na, also…
I have something even better
ich habe noch etwas besseres
a mother-of-pearl watch from the same watchmaker
eine Perlmuttuhr von demselben Uhrmacher
you always have the best pieces
du hast immer die besten Sachen
no, I just have the best connections
nein, ich habe nur die besten Kontakte
1,000 for the watch and the lamps
1.000 für die Uhr und die Lampen
all right, but only because it's YOU
na gut, aber nur weil du es bist
has applied for the position
hat sich um die Position beworben
the advertised position
die ausgeschriebene Position
as assistant hotel manager
als Assistentin der Hotelleitung
because of her application
Aufgrund ihrer Bewerbung
she got an interview
hat sie ein Vorstellungsgespräch bekommen
please have a seat
bitte nehmen Sie doch Platz
your resume and papers
Ihr Lebenslauf und Ihre Unterlagen
are really impressive
sind ja wirklich sehr beeindruckend
if I remember correctly
wenn ich mich recht errinere
you spent a year in France
sie haben ein Jahr in Frankreich verbracht
two years in the Czech Republic
zwei Jahre in Tschechien
yes, that's correct
ja, das ist richtig
in Paris I worked at the hotel
in Paris habe ich im Hotel gearbeitet
I worked at the reception desk
ich habe an der Rezeption gearbeitet
in purchasing in the restaurant
im Einkauf für das Restaurant
I'm sure that you speak English
Dann sprechen Sie ja sicher englisch
you speak very good French
du sprichst ja sehr gut französisch
I speak French fluently
ich spreche fließend französisch
I speak Czech well enough
ich spreche gut genug tschechisch
these language skills
solch Sprachkenntnisse
in every situation
in jeder Situation
I'm able to make myself understood
ich kann mich verständlich machen
are very important to us
sind sehr wichtig für uns
you were trained in the hotel business
sie haben also Hotelkauffrau gelernt
but then you went straight into catering
sie sind dann aber gleich in die Gastronomie gegangen
back then it was ward
damals war es schwer
as graduates from hotel school
als Schulabgänger der Hotelfachschule
it's hard to find employment
es ist schwer, eine Anstellung zu finden
after you left catering
nachdem Sie in der Gastronomie waren
I worked in the hotel for three years
ich habe drei Jahre lang im Hotel gearbeitet
at the breakfast buffet
am Frühstücksbuffet
during that time
während dieser Zeit
I studied French then in evening school
damals habe ich in Abendkursen Französisch gelernt
afterward I went to Paris
danach bin ich nach Paris gegangen
according to your resumé
in Ihrem Lebenslauf steht, daß
you organized a convention
Sie haben einen Kongress organisiert
how many participants were there?
wieviele Teilnehmer waren dabei?
at the convention
bei dem Kongress
we had over a hundred convention participants
wir hatten über ein hundert Kongressgäste
in the hotel alone (just in the hotel)
allein im Hotel
additionally
zusätzlich
seminars and panels took place
Seminare und Gesprächsrunde fanden statt
at least 4 seminars a day
mindestens vier Seminare täglich
in the hotel's conference rooms
in den Versammlungsräumen des Hotels
altogether up to 300 a day
insgesamt bis zu 300 pro Tag
convention participants
Kongressteilnehmer
that was quite a big responsibility for you
das war ja eine große Aufgabe für Sie
yes, that's for sure
tja, das kann man wohl sagen
but I enjoyed it very much
aber es hat mir großen Spaß gemacht
when the convention was over
als der Kongress beendet war
I was promoted to management
ich wurde in die Leitung befördert
why did you leave that position?
warum haben Sie diese Position verlassen?
I got an offer
ich bekam ein Angebot
from a leading concert promoter
von einem großen Konzertveranstalter
where I worked
für den ich gearbeitet habe
coordinator of large-sized events
Organisatorin von Großveranstaltungen
this is how I came to go to Prague
so kam ich auch nach Prag
how long did you work in this position
wie lange waren Sie dann in der Position?
may I ask?
darf ich fragen
why you want to return to hotel work
warum Sie wieder in ein Hotel möchten
in the long run
längerfristig
I envision my career
ich sehe meine Karriere
not in the concert business
nicht in der Konzertbranche
what is your goal
was ist Ihr Ziel?
to improve the attractiveness of the hoel
um die Attraktivität des Hauses zu verbessern
(work) in a three-star hotel
im Management eines Drei-Sterne-Hotels
isn't it attractive?
ist est nicht attraktiv?
at the moment
im Moment
work with tour promoters
mit Tourneeveranstaltern zusammenarbeiten
a regular number of hotel guests
eine regelmäßige Anzahl von Hotelgästen
one could guarantee it
man könnte es garantieren
could be very valuable (toward goal)
könnten dabei sehr hilfreich sein
a rather interesting idea
eine recht interessante Idee
do you have any questions?
haben Sie irgendwelche Fragen?
are you looking for an assistant? (f)
suchen Sie eine Assistentin?
who works representing management
die stellvertretend für die Leitung arbeitet
someone who takes charge independently
jemand, der eigenständig übernimmt
in certain areas
bestimmte Bereiche
we are a renowned hotel
wir sind ein renommiertes Haus
with more than 100 beds
mit über 100 Betten
we'd like to expand our management team
wir möchten unser Führungsteam erweitern
therefore, we need
und dafür brauchen wir
an employee to supervise the staff
ein Mitarbeiter, der das personal leitet
that's exactly the position
das ist genau die Position
the position I'm looking for
die Position, die ich suche
three more applications
noch drei weitere Bewerbungen
fine
gut
which will be considered
die in Frage kommen
on my desk
auf dem Tisch
as soon as I've found it
sobald ich es getroffen habe
to short-list the applicants
eine engere Auswahl treffen
I'll get back to you
ich gebe ihnen Bescheid
thank you (formal)
ich bedanke mich
my pleasure
nichts zu danken
they meet at a tourism convention
sie treffen sich bei einer Touristnusbörse
at a toursim convention in Lucerne
in Luzern bei einer Touristnusbörse
two Swiss tour operators
zwei Schweizer Reiseveranstalter
a representative of the EPA
eine Vertreterin des Umweltschutzes
will speak on a petition by a communal initiative
spricht für die Bürgerinitiative
a summer and ski resort on the Bemese plateau
ein Sommer- und Skiressort im Berner Oberlend
a public referendum to ban automobile traffic
den Autoverkehr durch Volssbestimmung abschaffen
good day (swiss)
gruezi!
you're here, too?
sie auch hier?
what a surprise!
was für eine Überraschung!
a speech like that (d.o.)
so einen Vortrag
you/one just can't miss
kann man sich doch nicht entgehen lassen
I hope you have ticket
ich hoffe, Sie haben ein Billet
completely sold out
bis auf den letzten Platz ausverkauft
environmental protection
der Umweltschutz
they're hot topics, after all
sie sind eben heiße Themen
what do you think about the plans?
was halten Sie denn von den Plänen?
I'll all for it / all for them
ich bin ganz dafür
vacationing with out a car is very popular
autofreier Urlaub ist sehr populär
we can expect much more guests
wir können mit viel mehr Gästen rechnen
in the villages on the Bernese plateau
in den Dörfern im Berner Oberland
much more summer vacationers
viel mehr Sommergäste
I can relate to that
das kann ich verstehen
but I'm against the proposal
aber ich bin gegen den Vorschlag
many of our travelers
viele unserer Reisenden
they drive to Münich
sie fahren mit dem Auto nach Mürrach
oh, really?
ach, tatsächlich?
we book many vacationers
wir buchen viele Urlauber
from Southern Germany and France
aus Süddeutschland und Frankreich
who probably wouldn't come without their car
die ohne Auto wahrscheinlich nicht kommen würde
one/you could expand the postal coach service
man kann den Postbusverkehrs doch erweitern
without any problems
ohne Probleme
and don't forge the railroad
vergessen Sie außerdem nicht die Bahn
the horse carriages and the sled during the winter
die Pferdekutschen und die Schlitten im Winter
be tied to one place
an einen Ort gebunden sein
many guests don't want to be invited
viele Gäste wollen nich eingeladen werden
during their ski vacation
Im Skiurlaub
vacationers want to be independent
Urlauber wollen doch unabhängig sein
the ski lifts and the cogwheel train
die Skilifts und die Zahnradbahn
they're first class, after all
sie sind doch erstklassig
with the road conditions in winter months
bei den Straßenverhältnissen im Winter
not everyone wants to be traveling by car
jeder will nicht mit dem Auto unterwegs sein
Mürrach had problems with parking last year
es gab letztes Jahr Probleme mit dem Parkieren in Mürrach
I heard that..
ich habe gehört, daß..
in the last few years
in den letzten Jahren
lots of problems
extrem viele Probleme
yes, but if you no longer allow car traffic..
ja, aber wenn man den Autoverkehr verbietet
you'll also prevent us from getting to work
man hindert uns auch daran zur Arbeit zu kommen
the resident population
die ansässige Bevölkerung
when the new watch factory opens next year
wenn nächstes Jahr das neue Uhrenwerk aufmacht
not all residents work in the tourist industry
nicht alle Ansässigen arbeiten für den Tourismus
there are always special permits
ach, Sondergenehmigungen gibt es doch immer
the watch manufacturer will see to it
Das Uhrenwerk wird schon dafür sorgen
quiet!
Ruhe!
glad to see so many of you here
ich freue mich, daß Sie so zahlreich erschienen sind
this proves that…
das beweist, daß
the entire Swiss service industry
die gesamte Serviceindustrie der Schweiz
in their attitude toward ecology
in ihrem ökologischen Denken
is number one in the world
steht an erster Stelle in der Welt
the audience laughts
die Anwesenden lachen
but seriously, ladies and gentlemen
ganz im Ernst, meine Damen und Herren
we deliberately chose Bern for the discussion today
wir haben Bern ganz bewußt für die heutige Diskussion gewählt
deliberately
ganz bewußt
the unique transportation museum of Lucerne
das einzigartige Verkehrshaus Luzern
shows us both the past and the future
zeigt uns sowohl die Vergangenheit als auch die Zunkunft
the past of public transportation
die Vergangenheit des Transportwesens
shows us
uns vor Augen hält
pardon me for interrupting
entschuldigen Sie die Unterbrechung
don't you think that
glauben Sie nicht, daß
banning all car traffic from Murrach
ein Autoverbot in Mürrach
access to one of the most important tourist areas
Zugang zu einem der wichtigsten Tourismusgebiete
it cuts off access to Murrach
es verhindert den Zugang zu Mürrach
quite the contrary
ganz im Gegenteil
facilitate an easier and more enjoyable stay
den Aufenthalt erleichtern und verschönern
we want our guests to have an eaiser stay
wir wollen den Aufenthalt unserer Gäste erleichtern
and I mean without car traffic
und zwar ohne Autoverkehr
do you expect..?
erwarten Sie….
higher numbers of vacationers
ein stärkerer Zustrom von Urlaubern
a stronger inflow
ein stärkerer Zustrom
about, approximately, perhaps
etwa
the demand for car-free vacation is immens
die Nachfrage nach autofreiem Urlaub ist immens
opinion polls have shown that
umfragen haben ergeben, daß
up to 800 more spa guests a year would come
bis zu 800 Kurgäste mehr pro Jahr käme
if there was no car traffic
gäbet es keinen Autoverkehr
how do you propose to…
wie wollen Sie…
transport the vacationers
die Beförderung der Urlauber organisieren
with regular rail and bus connections
durch regelmäßigen Bahn- und Busverkehr
since the subject is urgent
da das Thema pressiert
I'll like to know when…
ich möchte wissen, wann…
when will the referendum take place
wann wird die Volksabstimmung stattfinden?
the referendum date for this canton
der Termin für die kantonale Abstimmung
it's been planned for September
es ist für den September geplant
there we have it…
na, also…
whoops, I'm getting beeped
hoppla, ich werde gebiept
I'm gonna go make a quick phone call
ich gehe mal kurz telefonieren
no problem
kein Problem
I'll tell you what was discussed
ich sage Ihnen, was besprochen wurde
thanks, I'll be right back
danke, bis gleich
office manager
die Büroleiterin
and her co-worker
und ihr Mitarbeiter
they're meeting Mr Wiekland
sie treffen sich mit Herrn Wiekland
from the moving company
von der Umzugsfirma
at the new offices
in den neuen Büroräumen
good, you're here already
schön, daß Sie schon da sind
let's go ahead and look at the offices, then
dann wollen wir uns mal die Räume ansehen
by the way, this is my assistant
das ist übrigens mein Assistant
you probably brought a tape measure along
ie haben sicher Maßband dabei
a tape measure and things like that
Maßband und sowas
I also have pen and paper
h habe auch Zettel und Kuli dabei
so I can take notes
damit ich mir Notizen machen kann
yes, of course - great!
ja, natürlich - prima!
this is the reception area
hier ist der Empfang
the rooms to your right are offices
die Räume hier rechts sind Büros
but it'll be best to start with mine
aber fangen wir am besten mit meinem an
as you wish
wie Sie wünschen
where are we going to put my shelves?
wo stellen wir denn meine Regale auf?
I thought we should do the following
ich habe mir das so gedacht
if you would please write this down
wenn Sie sich das notieren wollen
the filing cabinets from my office
die Aktenschränke aus meinem Zimmer
they go against the wall on your left
sie kommen hier links an die Wand
the desk goes in front of the window
vor das Fenster kommt der Schreibtisch
a shelf will stand on the right
rechts steht dann ein Regal
let's put the copy machine next to the shelf
stellen Sie den Kopierer neben das Regal
that'll be best / fine by me
einverstanden
then I'll have some room
dann habe ich auch noch Platz
room to hang pictures on the wall
Platz, um Bilder an die Wand zu hängen
please put two of the black desks ____
stellen Sie bitte zwei der schwarzen Schreibtische ___
put them in the offices
stellen Sie sie in die Büros
the offices to the right of the hallway
die Büros rechts vom Flur
up front in the reception area
vorne im Empfang
one filing cabinet goes into each office
je ein Aktenschrank kommt in die Büros
the red shelves go next to the desk
das rote Regal gehört neben den Schreibtisch
put the fax machine on the shelf for now
ds Faxgerät stellen Sie bitte vorerst in das Regal
for now
vorerst
wait a minute…
moment…
what are we going to do with this monstruos cupboard?
was machen wir nur mit dem monströsem Schrank?
throw it out of the window
aus dem Fenster werfen
oh, come on!
ach, komm!
I know, we'll put it behind the door…
ich weiß, wir stellen ihn hinter die Tür
noone will see it there
dort sieht ihn keiner
the copy machine you were talking about
der Kopierer, von dem Sie sprachen
does that go on a separate table?
kommt der auf einen extra Tisch?
just put it on the floor
stellen Sie den einfach auf den Boden
I've ordered a new table
ich habe einen neuen Tisch bestellt
this room is the conference room
dieser Raum hier ist das Konferenzzimmer
the chrome file cabinet
die Aktenablage aus Chrom
it goes underneath the window
sie kommt unter das Fenster
in the second to last room on your left
in das vorletzte Zimmer links
put the statue next to the table
stellen Sie bitte die Statue neben den Tisch
put two chairs in front of the table
stell zwei Stühle vor den Tisch
shipped by the moving company
von der Umzugsfirma transportiert
the computers are shipped
die Computer werden transportiert
I'll bring those on Monday
die bringe ich am Montag
what in the world are we going to do with…
was machen wir denn bloß mit…
the chrome table and the wall unit
der Chromtisch und das Wandregal
please measure the wall
messen Sie doch bitte mal die Wand aus
in the larger of the two front rooms
in dem größeren der zwei vorderen Räume
do you want me to help you?
soll ich Ihnen helfen?
yes, that would be nice
ja, das wär nett
please hold on to that
halten Sie doch mal bitte fest
he hands Jens the end of the tape measure
er gibt Jens das Ende des Maßbands
how long did you say it was?
wie lang, sagten Sie, ist es?
as far as I remember
soweit ich mich erinnere
there isn't single wall in this office
es gibt in diesem Büro keine einzige Wand
a wall that's six meters long
eine Wand, die 6 Meter lang ist
it certainly won't go on this wall
an diese Wand paßt es jedenfalls nicht
the wall in the hallway
die Wand im Flur
between the conference room and your office
zwischen dem Konferenzraum und deinem Zimmer
the wall is long enough
die Wand ist lang genug
please put it in the fallway
bitte stellen Sie es in den Flur
we already have the phone connections
die Telefonanschlüsse sind bereits alle da
it's finished, right?
es ist fertig, stimmt's?
at least one phone jack in each office
in jedem Raum ist mindestens ein Anschluß
oh, before I forget
ach, bevor ich's vergesse
you know we have so many lamps
wir haben doch so viele Lampen
just leave them all up front
lassen Sie die doch einfach alle vorne
I think that's it
ich glaube, das war's
do you have any questions?
haben Sie noch irgendwelche Fragen?
so far everything looks fine
es ist alles soweit klar
I'll see you on Monday
bis Montag dann
we'll probably talk before then
wahrscheinlich werden wir noch vorher sprechen
we'll phone each other
wir werden miteinander telefonieren
yes, definitely
ja, sicherlich
let's go…
wiedersehen…
are you hungry? I'm buying…
hast du Hunger? ich lad dich ein
great, I like to hear that
na prima, das hör ich gern
an American student of architecture
ein amerikanischer Architekturstudent
he's visiting Berlin
er besucht Berlin
he's shown through the town
er wird durch die Stadt geführt
invited by an acquaintance (f)
eingeladen von einer Bekannten
I assume it was of interest to you
es war für dich bestimmt interessant
our visit to the art library
unser Besuch in der Kunstbibliothek
our visit to the academy
unser Besuch in der Akademie
those old drawings by Gropius
die alten Entwürfe von Gropius
certainly, they're fascinating
klar, sie sind faszinierend
I have to see the Bauhaus-Archive as well
ich muß auch noch ins Bauhaus-Archiv
we'll go see it tomorrow
morgen sehen wir es uns an
let's go see the Horseshoe Development
sehen wir uns die Hufeisensiedlung an
that was built in 1925
die wurde 1925 gebaut
correct!
ja, genau!
do you like this style?
gefällt dir diese Bauweise?
not really (don't like it)
nicht so sehr
but they're still a lot better than..
aber immer noch besser als..
those anonymous apartment buildings
diese anonymen Mietshäuser
from the 1950s
aus den 50er Jahren
simply too many buildings
einfach zuviele Bauten
from that time
aus der Zeit
there are simply too many cars
es gibt einfach zuviele Autos
Kiel was completely destroyed after the war
Kiel war nach dem Krieg total zerstört
are we going to the Spreeinsel now?
fahren wir jetzt zur Spreeinsel?
these long, wide boulevards
die langen, breiten Alleen
parade routes from imperial days
Paradestraßen aus der Kaiserzeit
some of these here around the Große Stern
die hier um den Großen Stern
were already laid out by the Great Elector
wurden schon vom Großen Kurfürsten angelegt
for his hunting trips
für die Jagd
partly, in part
zum Teil
hunting in Berlin?
in Berlin wurde gejagt?
wild boar and deer were hunted back then
damals wurden Wildschweine und Rehe gejagt
that's why the it's called "Tiergarten"
darum heißt er auch Tiergarten
that's hard to imagine
das kann man sich gar nicht vorstellen
these days it is just a large park, of course
heute ist das natürlich nur ein großer Park
a "green lung" for the city, so to spea
die "grüne Lunge" der Stadt sozusagen
look!
sieh mal!
the Brandenburg Gate is just ahead
da vorne ist das Brandenburger Tor
Unter den Linden starts just beyond it
dahinter fängt Unter den Linden an
let me guess
laß mich raten
it was built by him, right?
es wurde von ihm gebaut, stimmt's?
yeah, that's right
ja, stimmt
so now we're on the island
so, nun sind wir auf der Insel
this is where the old city castle was
hier stand das alte Stadtschloß
it was totally destroyed
es war völlig zerstört
it was then torn down
es wurde dann abgerissen
this modem building right here was built
dieses moderne Gebäude hier wurde gebaut
it was the Palace of the Republic
das war der Palast der Republik
are they planning to rebuild it?
soll es wieder aufgebaut werden?
they want to / there is some interest
es besteht schon Interesse daran
but as usual
aber wie so oft
there's no money at the moment
das Geld fehlt im Moment noch
that's too bad - I see
wie schade - aha
come, I want to show you something
komm, ich will dir was zeigen
we're now going into the Nikolai quarter
wir gehen jetzt ins Nikolaiviertel
isn't that where the oldest building in Kiel is?
steht da nicht das älteste Gebäude Kiels?
and the Gendarmenmarkt isn't far either
und der Gendarmenmarkt ist auch nicht weit
that's where Schinkel's Theater is
da steht Schinkels Schauspielhaus
that's where the German cathedral is
da steht der Deutsche Dom
in the old days
früher
it was just another market-place
er war einfach ein Marktplatz
I saw a picture of that once
ich habe mal ein Bild gesehen
barges from the Spree forest came
da kamen die Kähne aus dem Spreewald
people were selling fish and fruit
die Leute verkauften Fische und Obst
the old city center was restored there
da wurde der alte Stadtkern restauriert
thus an old quarter was turned into
so wurde aus einem alten Viertel
it's a new residential area again
er ist wieder ein neues Wohnviertel
that's really important for the infrastructure
ja, das ist ganz wichtig für die Infrastruktur
these old residential distriets are called Kiez
diese alten Wohnviertel nennt man Kiez
they are the best known
sie sind die bekanntesten
here, that's what I wanted to show you
hier, das wollte ich dir zeigen
look, over there!
schau mal, da drüben!
an organ-grinder
ein Leierkastenmann