Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
71 Cards in this Set
- Front
- Back
gaucho hilacha
|
traveling cowboy
|
|
Cuando estoy de vacaciones almuerzo mucho más tarde
|
When I am on vacation I lunch much later.
|
|
Los funcionarios del gobierno advertíeron el peligro a la población.
|
The government officials warned the population of the danger.
|
|
Preferimos jugar ajedrez.
|
We prefer to play chess.
|
|
El suave murmullo de tu suspirar acaricia mi ensueño
|
The soft murmurs of your sighs caress my daydreams.
|
|
El agua está hirviendo.
|
The water is boiling.
|
|
Por más duro que él entrenó, nunca llegó a la final.
|
As hard as he trained, he never got to the final
|
|
Sarita soltaba una carcajada siempre que le daba la gana.l.
|
Sarita used to burst out laughing whenever she wanted.
|
|
No te diré nada hasta que se vaya tu madre.
|
I won't tell you anything until your mom leaves
|
|
Siempre y cuando no molestes a nadie, te puedes quedar aquí tanto como quieras.
|
Provided you don't bother anyone, you may stay here as long as you wish.
|
|
No me aburría mientras estabas conmigo.
|
I was not bored while you were with me.
|
|
Ella está en la luna..
|
She's out of touch
|
|
tu estas deprimido
|
You are depressed!
|
|
Para su edad, están muy maduros esos chicos.
|
For their age, those kids are very mature.
|
|
Los bailarines estan saliendo al escenario
|
The dancers are coming out to the stage.
|
|
Estoy a punto de terminar.
|
im about to finish
|
|
Es atenta y servicial.
|
She is kind and helpful.
|
|
Cuan difícil es a veces confiar en la evidencia de nuestros propios sentidos. Cuan a regañadientes la mente da su consentimiento a la realidad
|
How hard it is, sometimes, to trust the evidence of one's senses! How reluctantly the mind consents to reality
|
|
El amor es como el fuego, si no se extiende, se apaga
|
Love is like fire: if it isn't spread around it goes out.
|
|
Gran Bretania
|
Breat Britain
|
|
Probablemente querrán salir pasado mañana.
|
They will probably want to leave the day after tomorrow.
|
|
No podrán atravesar el río.
|
They won't be able to cross the river.
|
|
¿Cuándo sabrá usted el itinerario?.
|
When will you know the intinerary?
|
|
Podré terminar en seguida.
|
I will be able to finish immediately.
|
|
¿Cuántas personas cabrán en el avión?
|
How many people will the plane carry?
|
|
¿Quién nos dirá cuándo sale el vuelo?
|
Who will tell us when the flight leaves?
|
|
Se lo diré en pocas palabras.
|
I will tell you in a few words.
|
|
Vendré con ellos.
|
I will come with them.
|
|
Precisamente se lo diré mañana.
|
: Precisely I will tell you tomorrow.
|
|
Ellos lo anunciarán esta semana.
|
They will advertise it this week.
|
|
Sigue el recorrido del bus.
|
Follow the bus route.
|
|
Es bueno que se reduzca la tasa de interés.
|
It is good to reduce the interest rate.
|
|
Estaban reduciendo sus gastos.
|
They were reducing their expenses.
|
|
Todo lo que ella prometía se reduce a nada.
|
Everything she was promising amounts to nothing.
|
|
Cabe un número reducido de personas.
|
It holds a limited number of people.
|
|
Reemplaza la bombilla quemada.
|
Replace the burned out bulb
|
|
Algunos empleados están siendo reemplazados.
|
Some employees are being replaced.
|
|
Reemplacé los vasos que faltaban.
|
I replaced the missing glasses.
|
|
Los maestros imcompetentes serán remplazados.
|
Incompetent teachers will be replaced.
|
|
Llegan los soldados de reemplazo mañana.
|
The reserve soldiers arrive tomorrow.
|
|
El hombre que bebe agua teniendo vino en la mesa, es como el que tiene novia y la mira y no la besa.
|
he man who drinks water having wine at the table, it's like he has a girlfriend and watch and not kiss.
|
|
Esta planta apenas crece nada, la voy a trasplantar. .
|
This plant barely grows; I am going to transplant it.
|
|
Finge que no conoces a ninguno de los colegas que encuentres en la fiesta.
|
Pretend you don't know any of the colleagues you meet at the party.
|
|
Apenas había en clase alguien que hubiera visto el filme.
|
There was hardly anyone in the class who had seen the film. .
|
|
Pensaron que si tenían dinero se irían a un hotel, y si no, dormirían al raso.
|
They thought they would go to a hotel if they had money, and if not, they would sleep in the open country.
|
|
: Quien sea que dijo eso estaba equivocado.
|
Whoever said that was mistaken.
|
|
Nosotros podríamos continurar esto, si alguien nos lo empezara.
|
We could continue this, if someone would start it for us.
|
|
Es imposible encontrar a un español que nunca haya estado en una corrida de toros.
|
It's impossible to find a Spaniard who has never been to a bullfight.
|
|
Nos dijeron que si teníamos prisa, procurarían servirnos cuanto antes.
|
They told us that if we were in a hurry, they would serve us as soon as possible.
|
|
Iré a buscarla, dondequiera que ella esté.
|
I shall go and find her, wherever she is.
|
|
Si hubieras llamado como quedamos, no estaría de tan mal humor ahora mismo.
|
If you would have phoned as we agreed, I wouldn't be so upset now.
|
|
Ese es el tema que ha causado una tremenda controversia.
|
That is the subject which has caused tremendous controversy.
|
|
Si no haces lo que te dicen, creo que no les va a gustar.
|
If you don't do what they demand, I think they won't like it
|
|
Como quiera que lo veas, la respuesta es no.
|
However you look at it, the answer is no..
|
|
Si no se comportan como deben, que les castiguen.
|
If they don't behave as they should, they must be punished
|
|
Si hay algo que no le guste, simplemente envíelo de regreso
|
If there's anything you don't like, just send it back.
|
|
Acabo de terminar de leer el mejor libro que se haya escrito.
|
I've just finished reading the best book ever written.
|
|
Esta es la situación más incómoda en la que me he encontrado.
|
This is the most awkward position I've ever found myself in.
|
|
Para ser alguien que tiene tantos millones, no es muy generoso que digamos.
|
For somebody with so many millions, he's not very generous so to speak.
|
|
Nunca partes con el, quien sea que te lo pida.
|
Don't ever part with it, whoever it is who asks for it.
|
|
Es importante darle a John las noticias cuanto antes
|
It is important to give John the news as soon as possible.
|
|
Le aconsejé que leyera más alto
|
I advised her to read louder.
|
|
¿Por qué reñiste con tu amiga?
|
Why did you quarrel with your friend?
|
|
Siguieron riñiendo.
|
They kept on fighting.
|
|
Hubo una riña en el campo de juego
|
There was a brawl on the playing field.
|
|
¿Por qué pones reparos?
|
Why are you raising objections/finding faults?
|
|
¿Se habían acostado antes que empezara llover?
|
Had they gone to bed before it started to rain?
|
|
Antes de comenzar este ejercicio, yo había conseguido una pluma.
|
Before starting this exercise, I had found a pen.
|
|
Ella resolvió aceptar sus consecuencias.
|
She made up her mind to accept the consequences.
|
|
Asumieron la responsabilidad de la derrota.
|
They assumed responsibility for the failure.
|
|
Estoy harto de mi trabajo, Estoy pensando en hacer otra cosa.
|
I'm fed up with my job. I'm thinking of doing something else.
|