Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
66 Cards in this Set
- Front
- Back
4. größerer, in sich geschlossener Abschnitt einer Theateraufführung; 1Akt (2): Petiška: Výstup = 4. část divadelního dějství; scéna 3: akt = 3. jednání (divadelní hry), dějství: Das deutsche Wort rührt vom Aufziehen des Vorhangs beim Beginn eines jeden Aktes |
der Aufzug ein Schauspiel in fünf -en; im ersten A. das Drama hat fünf Aufzüge. |
|
Mitglied eines islamischen religiösen Ordens, zu dessen Riten Musik u. rhythmische Tänze gehören. |
Der Derwisch dervis = Bettelmönch < pers. darwis = Bettler |
|
1. kleinere Einheit eines Aktes (2), Hörspiels, Films, die an einem speziellen Ort spielt u. durch das Auf- od. Abtreten einer od. mehrerer Personen begrenzt ist: 2. Schauplatz einer Szene (1); Ort der Handlung: |
die Szene scaena (Schauplatz, Bühne eine gestellte S.; erster Akt, dritte S.; die S. spielt im Kerker, ist abgedreht, aufgenommen; |
|
a) hören (1 b), akustisch wahrnehmen: b) hören (4), 1erfahren (1), von etw. Kenntnis erhalten: 2. gerichtlich, polizeilich befragen; verhören: zaslechnout, vyslýchat Překlad: slyšet |
vernehmen (geh) Schritte auf dem Flur, Hilferufe v.; wir haben mit Erstaunen vernommen, dass er kommen will. jmdn. als Zeugen, zur Person, zur Sache v. Auf 1, Szene 1: Das brannte.So hab ich schon vernommen. – Gebe Gott,Dass ich nur alles schon vernommen habe! |
|
völlig, gänzlich, ganz und gar: 1. a) Erdboden als Untergrund; Erdoberfläche, Boden: Překlad: Málem shořel do základů abbrennen - . a) durch Brand zerstören, niederbrennen: z gruntu důkladně, zcela |
von Grund auf/aus etw. von G. auf erneuern, ändern); DAJA. Und wäre leicht von Grund aus abgebrannt (Das Haus) ganze Dörfer wurden abgebrannt; |
|
1. einem Säugling allmählich die Muttermilch entziehen u. ihn an andere Nahrung gewöhnen. 2. (geh.) a) von etw. Gewohntem abbringen: b) sich von etw. [innerlich] lösen. abbringen - 1. dazu bringen, von etw. od. jmdm. abzulassen od. von etw. abzugehen: jmdn. von einem Weg, von einer Richtung a.; |
entwöhnen der geregelten Arbeit entwöhnt sein (sie nicht mehr gewohnt sein); daran muss man sich z. gewöhnen. Wenn ich mich wieder je entwöhnen müsste,Dies Kind mein Kind zu nennen (Kdybych si musel zase odvykat říkat jí: dítě mé.) |
|
1. a) schmerzunempfindlich machen: b) jmdn. in einen schlafähnlichen Zustand versetzen, vorübergehend bewusstlos machen: 2. jmdn. leicht benommen machen: umrtvit, uspat; ohlušit, omráčit omámený, otupělý Zde: Se nenechá už déle ohlušovat |
betäuben der Lärm betäubte ihn; betäubender (überlauter, unerträglicher) Lärm; einen Nerv örtlich b.; jmdn. vor der Operation [durch eine, mit einer Narkose] b.; DAJA. Was hilft’s? Denn mein Gewissen, muss ich EuchNur sagen, lässt sich länger nicht betäuben |
|
1. aus festem Material bestehender Gegenstand, mit dem etw. mithilfe eines Dorns (3 a) eingeklemmt u. zusammengehalten wird [u. der zugleich als Schmuck dient]: 3. Kurzf. von Zahnspange. sponka, spona, rovnátko |
die Spange (Orden-) sie trug eine S. im Haar; etw. wird von einer S. [zusammen]gehalten. Und wie die Spangen dir gefallen werden... |
|
aus einer Menge prüfend, wählend heraussuchen, auswählen: vyhledat, vybrat |
aussuchen ein Kleid, Bilder a.; drei Leute für eine Arbeit a.; ich habe mir, ihr eine Halskette ausgesucht. |
|
nicht wahr?: Viď |
gelt südd., österr. ugs.) eigtl. = es möge gelten, zu gelten] (südd., österr. ugs.): NATHAN. Doch bin ich nur ein Jude. – Gelt,Das willst du sagen? |
|
bekräftigt eine Aussage; in der Tat; 2wirklich: a) nachdrücklich bestätigen: vskutku |
wahrlich die Sache ist w. nicht einfach; w., ich sage dir (bibl.; bekräftigende Einleitung). Und sieh: da kommt Ihr wahrlich! kommt Ihr wahrlich! |
|
a) seiner Freude, Begeisterung durch Rufe, Schreie Ausdruck geben; laut jubeln: b) (veraltend) jmdm. jubelnd seine Freude, seinen Dank sagen: výskat, jásat Chladný a nedotčen jásotem našich díků složí kořist přednámi |
jauchzen vor Wonne j.; sie jauchzte über diese Nachricht; das Publikum jauchzte (war begeistert); Jauchzet dem Herrn, alle Welt (Psalm 98, 4; 100, 1). Kalt und ungerührtVom Jauchzen unsers Danks, setzt seine BeuteEr nieder, drängt s |
|
1. ohne Gegenleistung, unentgeltlich: 2. a) ohne die erwartete od. erhoffte [nutzbringende] Wirkung; vergebens, vergeblich: b) ohne Zweck, grundlos: zdarma, nadarmo, zbytečně Zvolání: Nadarmo! |
um'sonst mdm. etw. u. geben, machen; u. auf jmdn. warten; sich u. anstrengen, bemühen; die ganze Mühe, Arbeit war u.; |
|
höhnisch verspotten: h. 1. höhnisch, spottend reden; laut seinem Hohn, seiner Verachtung Ausdruck geben: Der Hohn = mit verletzendem, beißendem Spott verbundene, unverhohlene Verachtung: vysmívat se Daja: pokaždé výsměch snášela jsem |
verhöhnen einen Gegner v. Ich trat ihn jeden Tag von neuem an;Ließ jeden Tag von neuem mich verhöhnen |
|
a) jmdn. schwärmerisch verehren; etw. sehr gern mögen: b) von jmdm., etw. begeistert reden: zu sehr gefühlsbetonter Begeisterung, übertriebener Empfindsamkeit neigend od. davon erfüllt u. diesen Wesenszug zum Ausdruck bringend, erkennen lassend: Překlad: sní a předtím obraznost horovat, být nadšen kým er - blouznivec, snílek, fantasta |
schwärmen 2 für große Hüte s.; in ihrer Jugend hat sie für meinen Bruder geschwärmt; sie gerät leicht ins Schwärmen. Da müssen Herz und Kopf sich lange zanken,Ob Menschenhass, ob Schwermut siegen soll.Oft siegt auch keines; und die Phantasie,Die in den Streit sich mengt, macht Schwärmer, |
|
1. für einen kurzen Augenblick einen Schauder (1), ein heftiges Kältegefühl haben; frösteln: 1. heftige Empfindung von Kälte; Frösteln, das jmdn. plötzlich befällt (u. bes. im Bereich des Rückens empfunden wird). 2. plötzliches [wegen seiner überwältigenden Heftigkeit] gleichsam körperlich empfundenes Gefühl (2) (bes. der Angst, der Beklommenheit, des Entsetzens o. Ä.): chvět se, třást se |
'schaudern Iterativbildung zu mniederd. schüdden = schütte(l)n]: ihn/(auch:) ihm schauderte beim Betreten des kühlen Kellers; etw. lässt, macht jmdn. s.; sie schaudern vor Angst; Beisp:Die arme Recha, die indes verbrannte! –Fast, fast verbrannte! Fast nur. Schaudert nicht! (Neděste se: překlad) |
|
1. sich jmdm. gegenüber äußerst unfreundlich, ungezogen verhaltend: 2. den Widerwillen, den mit Entsetzen verbundenen Abscheu des Betrachters hervorrufend; abscheulich, hässlich u. böse: 3. als unangenehm, störend, beeinträchtigend empfunden werdend: odpudivé, odpuzující, ohavné |
garstig ein -er Zwerg; eine -e Hexe. ein -es Wetter; ein -er Geruch. Beisp: Es ist ein garst’ger Tod, verbrennen. O! Jak ošklivé to je |
|
a) jmdm. so vorkommen, scheinen: Zemřít ve vodě zdá se mi záchranou erquicken - neu beleben, erfrischen laben - mit Speise oder Trank erquicken vzpruhu, občerstvení, osvěžení Es scheint mir |
dünken geh. veraltend): mich/(seltener:) mir dünkt/(veraltet:) deucht, wir werden scheitern; es dünkt mich/(seltener:) mir, man hat uns vergessen; Beisp: Denn seit das Feuer mirSo nahe kam: dünkt mich im Wasser sterbenErquickung, Labsal, Rettung. |
|
([insgeheim] den entscheidenden Einfluss haben, die eigentliche Macht ausüben; bezogen auf den Marionettenspieler); ten, který jako hříčku - ne-li posměch- rád na nitkách nejtenších často řídí i přísná rozhodnutí králů, plány králů. unbändig = b) (von Gefühlen o. Ä.) durch nichts gedämpft, abgemildert, sich ohne Beschränkung äußernd; nicht zu zügeln; heftig: nevázaný, nesmírný, bouřlivý |
die Fäden ziehen der die strengstenEntschlüsse, die unbändigsten EntwürfeDer Könige, sein Spiel – wenn nicht sein Spott –Gern an den schwächsten Fäden lenkt -er Zorn, Hass, Hunger; ein -es Verlangen; |
|
a) [plötzlich] mit freudiger Lust erfüllen, jmds. Wohlgefallen erregen, jmdn. begeistern: b) (selten) sich begeistern, sehr erfreuen. nadchnout, uchvátit = uvést v nadšení, silně zaujmout; uchvátit, zanítit, zapálit, rozohnit: |
entzücken (in der Spr. der Mystik) = entrücken; (von der Seele) außer sich geraten, die Musik entzückte ihn; sie war hell entzückt über die Blumen; entzückt (sehr erfreut), Sie zu sehen!; E. an etw. haben. Beisp: Könnt in Entzückung über ihn zerschmelzen (v nadšení se rozplynout) wird nicht herrlicherDurch eu’r Entzücken (skvělejším se nestane) |
|
2. (abwertend) träge, energielos [u. unentschlossen]; keine Unternehmungslust, Initiative habend: Největší slaboch: text malátný, lenivý |
schlaff sei doch nicht immer so s.! wie gern der schlaffste MenschAndächtig schwärmt, um nur, – ist er zuzeitenSich schon der Absicht deutlich nicht bewusst –Um nur gut handeln nicht zu dürfen? |
|
2. schnell, ruckartig öffnen: otevřít naráz Překlad: Jen otevřete své oči dokořán. |
aufreißen die Tür a.; den Mund, die Augen a. (ugs.; vor Schreck, Staunen o. Ä. weit öffnen). DERWISCH. Reißt nur die Augen auf, so weit Ihr könnt. |
|
1. jmdn. gegen seinen Willen (mithilfe von Gewalt, Drohung o. Ä.) zu etw. veranlassen; zwingen: 2. (von einem Sachverhalt, Umstand o. Ä.) jmdn. zu einem bestimmten Verhalten, Tun o. Ä. zwingen: 3. a) durch eindringliches Zureden, Auffordern, Ermuntern zu etw. [zu] veranlassen [suchen]: b) jmdn. durch Zureden [zu] veranlassen [suchen], sich an einen bestimmten Ort zu begeben: Babylon je od Jeruzalema vzdálený na dobrých dvě stě mil, jak vedla mne má cesta brzy vpravo, brzy vlevo. nutit, přinutit, tlačit |
nötigen BabylonIst von Jerusalem, wie ich den Weg,Seitab bald rechts, bald links, zu nehmen binGenötigt worden, gut zweihundert Meilen; genötigt sein= gezwungen sein etw. nötigt jmdn. zu etw. durch solche Erwägungen wurden wir genötigt, unseren Entschluss zu ändern sie nötigte den Besucher, Platz zu nehmen, einzutreten; |
|
so geartet, dass es bemerkt werden kann, sich erkennen lässt; spürbar, erkennbar: znatelně, viditelně, patrně To není věc, jež cestu zrychlit pomáhala by, tak rychle to nejde. |
merklich sie reagierte mit merklicher Zurückhaltung seine Kräfte ließen merklich nach Und Schulden einkassieren, ist gewiss Auch kein Geschäft, das merklich födert, dasSo von der Hand sich schlagen lässt Spojení: merkliche Abkühlung, Besserung, Entspannung merklich nachlassen, das Verhälntis kühlte m. ab |
|
1. drückt eine Gleichzeitigkeit aus; während: 2. drückt einen Gegensatz aus; wohingegen: (Geh Adverb) 1. drückt die Gleichzeitigkeit aus; unterdessen, inzwischen: 2. drückt einen Gegensatz aus; jedoch, aber: zatímco, mezitím Buscha: adversative SV, restriktive SV |
indes O Nathan,Wie elend, elend hättet Ihr indesHier werden können! i. er seine Arbeit fertig machte, gingen die anderen spazieren. du kannst i. anfangen. |
|
(hoffentlich ist es so, dass ); wie ich sehr hoffe; was zu hoffen ist: dejž to b |
wollte/gebe G., dass Das brannte.So hab ich schon vernommen. – Gebe Gott,Dass ich nur alles schon vernommen habe! |
|
(vor allem, besonders). Angelegenheit, Sache především |
vor allen Dingen Daja, lassVor allen Dingen dir erzählen … Im Gegenteil , ich genoß die kühle Stille undvor allen Dingen die frische Luft |
|
1. durch unaufrichtiges Verhalten täuschen, betrügen: 2. (selten) listig, schlau umgehen: podvést, oklamat täuschen = 1. a) jmdm. absichtlich einen falschen Eindruck vermitteln; jmdn. irreführen: |
hinter'gehen urspr. = einen Feind umgehen u. von hinten anfallen]: jmdn. h.; er hat seine Frau [mit einer Kollegin] hintergangen (er hat [mit einer Kollegin] Ehebruch begangen); er hat seinen Freund feige, aufs Schändlichste hintergangen Daja,Wenn du mich hintergehst! – Weiß Sie es denn,Dass ich gekommen bin |
|
1. angenehm wirkend aufgrund einer Art, die Freundlichkeit, Ruhe u. Güte ausstrahlt: 2. auf angenehm empfundene Weise behutsam, zart: 3. nur in abgeschwächter Weise in Erscheinung tretend; gedämpft; nicht stark u. intensiv: 4. a) nur schwach spürbar, sacht: 5. friedlich, still u. ruhig: laskavý, vlídný, jemný |
sanft sie hat ein -es Wesen, Herz, Gemüt; s. lächeln, reden. eine -e Revolution (eine Revolution ohne Gewalt und Blutvergießen). ein -es Rot, Blau, Licht, Feuer; Da kommen die Kamele meines Vaters!Horch! seine sanfte Stimme selbst!« (vlídný hlas) |
|
jmdm. Gnade gewähren; jmdm. die Strafe erlassen: amnestieren = die weitere Verbüßung einer Freiheitsstrafe erlassen erlassen = jmdn. von einer Verpflichtung entbinden, von einer Strafe freistellen: prominout omilostnit, udělit milost |
begnadigen einen Verbrecher b.; der Präsident hat den zum Tode Verurteilten zu einer lebenslangen Freiheitsstrafe begnadigt. Ein junger Tempelherr, den, wenig TageZuvor, man hier gefangen eingebracht,Und Saladin begnadigt hatte. |
|
plötzlich, ohne dass aus irgendwelchen Anzeichen darauf zu schließen war, unerwartet, überraschend: Nenadálá výhra |
unvermutet -e Schwierigkeiten; ein -er Besuch. Ohn ihn,90Der seinen unvermuteten GewinstFrisch wieder wagte, war es aus mit ihr. |
|
(sie stirbt, es gibt keine Hoffnung mehr für sie; sie ist am Ende [ihrer Kraft, ihrer Möglichkeiten]); |
mit ihr ist es aus byl by konec s ní |
|
b) (von einer größeren Anzahl von Menschen, einer Menschenmenge) sich gegenseitig auf engem Raum schieben u. drücken: b) sich ungeduldig schiebend u. drückend irgendwohin bewegen: vmísí se rychle v dav tlačit se, cpát se |
sich drängen Scharen eiliger Menschen drängten sich an den Eingängen, in den Messehallen. setzt seine BeuteEr nieder, drängt sich unters Volk und ist –Verschwunden! |
|
a) (geh.) (Grüße o. Ä.) übermitteln, senden, darbieten: b) (geh. veraltend) an einen Ort rufen, kommen lassen: vzkázat pozdravy |
entbieten inbiotan = wissen lassen, jmdm. seine besten Grüße, ein Willkommen e.; Ich nahte mich ihm mit Entzücken, dankte,Erhob, entbot, beschwor |
|
2. eindringlich, inständig bitten; anflehen: přísahou k něčemu donutit, naléhavě, důrazně, úpěnlivě požádat o něco: zapřisáhla mne, abych mlčela (Jir.);...aby jej při všem, co jí je svatého, zapřisáhla |
beschwören ich beschwor ihn, davon abzulassen; man beschwor ihn, er solle besser aufpassen; |
|
vor allem; insbesondere: zvlášť, především |
vornehmlich v. geht es ihr um Publicity; das v. junge Publikum war begeistert. Vornehmlich Eine – Grille, wenn Ihr wollt,Ist ihr sehr wert. |
|
1. rechtschaffen, ehrlich u. anständig; redlich: 2. tüchtig, tapfer, sich frisch u. kraftvoll einsetzend: poctivý, dobrý zdatný, odvážný |
wacker (veraltend) -e Bürger; -e Soldaten, Krieger; w. [für, um etw.] kämpfen; Geh, wackre Daja, geh;Sieh, was sie macht; ob ich sie sprechen kann. – |
|
zornig, ärgerlich auf jmdn. sein; jmdm. grollen, böse sein: Snad nebudeš se na mne hněvat |
zörnen (geh) So wirst du doch auf mich, auf mich nicht zürnen |
|
Flügel, Schwinge: peruť = ptačí křídlo (často k obraznému vyjádření duševních hnutí ve spoj. s abstraktním podst. jm. n. k obraznému vyjádření ochrany ap.) |
Der Fittich,e dichterisch die -e des Adlers; jmdn. unter seine -e nehmen (ugs. scherzh.; sich jmds. annehmen, sich um ihn kümmern, ihn betreuen, ihm helfen o. Ä.) Er winkte meinem Engel, dass er sichtbarAuf seinem weißen Fittiche, mich durchDas Feuer trüge – |
|
1. a) mit Worten zuteilwerden lassen, geben: b) in bestimmter, auf eine positive Wirkung bedachter Weise zu jmdm. sprechen, mit Worten auf jmdn. einzuwirken suchen: promlouvat přátelsky, dodávat, povzbudit |
zusprechen jmdm. gut, beruhigend, besänftigend, ermutigend, tröstend, freundlich z. sie sprach ihm, sich selbst Hoffnung, Mut zu; Liegt ohne Wartung, ohne Rat und Zusprach |
|
eine [längere] Reise unternehmen, auf Reisen gehen: odjet, odcestovat |
verreisen geschäftlich, dienstlich, für einige Zeit v. Nicht wahr, er kannAuch wohl verreist nur sein? –jmd. ist zurzeit verreist in den großen Feriensind wir vier, fünf Wochen verreist. |
|
(etw. Erlerntes, Gewusstes, Gekonntes) allmählich immer weniger, schließlich gar nicht mehr beherrschen: odnaučit se, zapomenout |
verlernen sein Latein v.; Radfahren verlernt man nicht; Mein Handwerk bei Euch zu verlernen. |
|
dějiště, jeviště = místo děje, události 1. Ort, Stelle, an der sich etw. Bestimmtes abspielt, etw. Bestimmtes stattfindet, stattgefunden hat: 2. (Theater) Darstellung eines Schauplatzes (1) für eine Theateraufführung (mittels eines Bühnenbildes o. Ä.). |
der Schauplatz am Tage darauf sollte der Ort zum S. einer Katastrophe werden; Lessings wichtige S-e seines vielfältigen Werkes waren Hamburg, Berlin, Leipzig und Wolfenbüttel. auf den Schauplatz treten (in den Gesichtskreis treten; in der Öffentlichkeit tätig, wirksam werden) |
|
dokončit, dodělat die Herstellung von etw. abschließen, beenden: vollenden |
fertigstellen ein Manuskript, einen Roman f.; der Rohbau sollte bis zum Monatsende fertiggestellt sein. Bauabschnitt, Neubau (soll bis f. sein) ein Entwurf für ein Theater in Essen von 1959 wurde erst postum 1988 fertiggestellt. DerNathan wurde 1779 fertiggestellt. |
|
pozadí, společenské okolnosti 2. a) Gesamtheit der wenig hervortretenden [vorgegebenen] Umstände, Bedingungen im Zusammenhang mit einer Situation od. einem Geschehen: die wenig hervortretenden Umstände, Bedingungen, unter denen sich etw. abspielt |
der Hintergrund die Handlung des Theaterstücks hat einen geschichtlichen H. (beruht auf geschichtlichen Fakten) die Handlung des Romans spielt auf dem Hintergrund der Oktoberrevolution B: Den zeitgeschichtlichenHintergrund darstellen |
|
4. (etw. Verborgenes, nicht Erkennbares) enthüllen, bloßlegen: Odkrýt, odhalit |
aufdecken - die Aufdeckung Missstände, Schwächen schonungslos a.; eine Verschwörung, eine Straftat, einen Skandal a.; Ursachen, Zusammenhänge a. (aufzeigen, bewusst machen). B: Die Aufdeckung der Verwandtschaftsverhältnisseverhindert eine Heirat die Aufdeckung einer Verschwörung |
|
Ausgangspunkt für eine (angenehme) Unterhaltung Punkt, an dem [im Gespräch] angeknüpft werden (3) kann: 3. (als Kontakt zu jmdm.) in Gang bringen, herstellen: styčný bod |
der Anknüpfungspunkt eine Unterhaltung, ein Gespräch, Beziehungen a.; etw. bietet sich als A. an. finden, sehen in B: DieHumanität, die Nathan in seinem Handeln unter Beweis stellt, dient als Anknüpfungspunkt für dieAuseinandersetzung mit den thematischen Schwerpunkten Toleranz und Humanität. |
|
respektování cizího přesvědčení, cizích názorů, snášenlivost, trpělivost das Tolerantsein (1); Duldsamkeit: 1. (in Fragen der religiösen, politischen o. a. Überzeugung, der Lebensführung anderer) bereit, eine andere Anschauung, Einstellung, andere Sitten, Gewohnheiten u. a. gelten zu lassen: |
die Toleranz tolerantia ‘Fähigkeit zu ertragen, Geduld, Duldsamkeit’ Toleranz zeigen, übenreligiöse Toleranz |
|
vom Geist der Humanitas durchdrungene Haltung, Gesinnung; Menschlichkeit: auf die Würde und das Wohl der Menschheit gerichtete Gesinnung, Menschenliebe, menschliche Gesittung |
die Humanität ein Kämpfer für Humanität und Aufklärung Wo aufgeklärte Humanität gegen dogmatische Engherzigkeit kämpft, wird Lessings Nathan seine Wirkung tun; |
|
die räumlichen, zeitlichen o. ä. Zusammenhänge, die gegebenen Verhältnisse, Umstände erkennen, sie richtig einschätzen, damit vertraut, fertigwerden: sich orientieren (in einer neuen Umgebung) vyznat se , (z)orientovat se, dovést mit etwas vertraut machen = sich daran gewöhnen, sie erlernen) = obeznámit se, zvyknout si |
zu'rechtfinden sich irgendwo schnell, nur langsam, mühsam z.; mit der Zeit fand er sich in der neuen Umgebung zurecht; sich s. einleben, zurechtfinden, an etw. gewöhnen; die Stadt war so verändert, dass er sich nicht mehr zurechtfand sie ist neu in unserer Abteilung und muss sich erst zurechtfinden B: In Labyrinth, in unserem Band |
|
etw. beeinflusst und formt etw., jmdn., gibt etw., jmdm. ein charakteristisches Gepräge¨ 2. a) sich als Einfluss auswirken u. jmdm., einer Sache ein entsprechendes besonderes Gepräge geben: razit, vštípit, vtisknout |
prägen etw. prägt etw., jmdn durch eine/von einer Epoche geprägt sein; von Vorurteilen, von Erfahrungen des..., von Skepsis, Misstrauen B: Die Zeit war philosophisch geprägt durch die Epoche der Aufklärung |
|
am stärksten in Erscheinung treten; überwiegen: převládat |
'vorherrschen bei ihnen herrschte die Meinung vor, dass ... die vorherrschende philosophische Richtung b: Politisch herrschte das absolutistische System vor Irgendwo, bei jemandem herrscht die Meinung, Auffassung vor |
|
reimloser fünffüßiger Jambus. Versfuß aus einer kurzen (unbetonten) u. einer folgenden langen (betonten) Silbe: |
Der Blankvers |
|
2. von jmdm. direkt abstammend; blutsverwandt: durch gleiche Abstammung verwandt. |
leiblich ihr -er Vater, Bruder. In der Szene wirddarauf angespielt, dass Recha nicht die leibliche Tochter Nathans ist. |
|
Gesicht: gehoben tváří v tvář |
das Angesicht jmdm. von A. zu A. gegenüberstehen; Recha I,2: Ich also, hab einen Engel von A zu A gesehen. jmdn. von Angesicht (zu Angesicht) sehen (jmdn. mit eigenen Augen sehen) |
|
(ausgenommen, außer wenn) Překlad: A pak ji také nechtěl uvidět- snad jen, kdyby ji po druhé měl zachránit. ledaže |
es sei denn, dass ich bin um 8 Uhr da, es sei denn, der Zug hat Verspätung); Er verlangt sie weiter nicht zu sehen, es wäre denn, dass er zum zweitenmal es retten sollte ich habe nichts erfahren können, a. dass sie abgereist ist; |
|
1. sich jmdm., einer Sache nähern: přicházet |
auf jemand zukommen sie kam [freudestrahlend, mit schnellen Schritten] auf uns zu; Er ist's. Wahrlich, er kommt auf uns zu. |
|
1. jmdn., etw. (dankbar) als Urheber, Bewirker o. Ä. von etw. anerkennen; jmdm., einer Sache etw. [mit einem Gefühl der Dankbarkeit] zuschreiben; danken (2): vděčit |
verdanken jmdm. wertvolle Anregungen, sein Leben, seine Rettung v.; er weiß, dass er seiner Lehrerin viel zu v. hat; Erlehnt es ab mit der Begründung, dass er kein Spion, sondern Soldat sei, unddass er Saladin sein Leben verdankte. |
|
(geh. veraltend): 1. sich gehören (5), sich geziemen (2): 2. passend, angemessen sein; geziemen (1): 5. den Regeln des Anstands, den Normen der Sittlichkeit entsprechen, sich schicken: patří, sluší |
ziemen es ziemt sich nicht, den Gesprächen anderer heimlich zu lauschen. das gehört sich nicht [für dich]!; |
|
(mit etw. scheitern, weil man sich nicht des Einverständnisses des od. der Beteiligten versichert hat); Překlad: Jen se nepřepočítej |
die R. ohne den Wirt machen b: Mach deine Rechnung nur nich ohne den Wirt. |
|
(veraltend, noch landsch.; absichtlich, vorsätzlich= ganz bewusst u. gewollt: úmyslně, záměrně |
mit Fleiß B: So hättest du ja wohl, wenn du verlorst, mit Fleiß verloren, Schwesterchen? jmdn. v. beleidigen, überfahren. nicht mit Vorsatz (bewusst) |
|
mit seinen Gedanken nicht bei der Sache; abwesend (2) u. unkonzentriert: rozptýlený = 3. myšlenkově ap. roztříštěný; roztěkaný, roztržitý 1, nesoustředěný Překlad: nebyl jsem zcela při hře, byl jsem dnes roztržitý = neschopný soustředit se jedním směrem; vyjadřující nesoustředěnost; nesoustředěný, roztěkaný, nepozorný unaufmerksam, unkonzentriert |
zerstreut B: Ich war nicht so ganz beim Spiele, war zerstreut. er war sehr zerstreut, hörte zerstreut zu, sah zerstreut auf seine Uhr, hat zerstreut geantwortet |
|
nur vorgegebener, als Ausrede benutzter Grund; Ausflucht: nur vorgetäuschter, als Entschuldigung, Ausrede benutzter Grund |
der Vorwand etw. dient [jmdm.] nur als V.; etw. als V. benutzen, [um] etw. zu tun, tun zu können; ein glaubhafter, plausibler, willkommener, durchsichtiger Vorwand Doch was? Verlust will Vorwand. |
|
1. Ertrag von etw. nach Abzug der Unkosten; Reingewinn; Plus (1): 2. über den eigentlichen Bedarf, über ein bestimmtes Maß hinausgehende Menge von etw.: čistý zisk, nadbytek |
der Überschuss es besteht ein Ü. an Fachkräften; hohe Überschüsse erzielen, haben. Auf den Ü von deiner Kasse, Hafi, hatte ich sehr gerechnet. Überschuss des Exports (einer Volkswirtschaft) über den Import = E-Ü |
|
opovážit se , troufnout si 2. sich herausnehmen, erdreisten, etw. zu tun: ohne Berechtigung für sich in Anspruch nehmen = anmaßen (osobovat si) |
unter'stehen untersteh dich nicht, darüber zu sprechen!; (als Warnung, Drohung) untersteh dich! (unterlass das!) der Schüler erdreistete sich, wortlos zu gehen. niemand unterstand sich, ihr zu widersprechen |
|
durch leichtes Anbrennen bes. der Oberfläche beschädigen: sežehnout, propálit |
versengen sein Hemd mit der Zigarette v.; ich habe mir die Haare an der Kerze versengt; Der Mantel des Tempelherrn war versengt, hat einen garstigen Fleck, das bekam er, als ich Eure Tochter durchs Feuer trug. |