• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/272

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

272 Cards in this Set

  • Front
  • Back
brouillé
mixed up, scrambled
désemparé
disconcerted
dirigeant
leading, leader
battant
flap, door
renouveler
to renew
rugueux
rough, gnarled
grimper
to climb
bouger
budged, moved
puits
well
fronca le sourcil
frowned (knit one's brow)
le somme
nap
attrapait
caught?
retomber
to fall
le tison
firebrand
l' effroi (m.)
horror
remplissait
filled
ressaisit

Il a perdue son livre, mail il le ressaisit.
recovered
empêcher
to prevent
prévenir
prevent; notify, inform
palefreniers
grooms
s'activaient aux ecuries
busy in the stables
Il ferma à demi les yeux
he half closed his eyes
la foire
fair
accourait
ran
il se pencha
he bent
par devant
in front
tâta
felt
raide
stiff
il n'en est rien
It is not
l'herbe autour
the grass around
soulagé
relieved
du moins
at least
voie
road
secoua
shook
c'est un fou
He's crazy (it's crazy?)
sembable
similar
conciliabule
confabulation
de les éloigner
to remove them
alezan
chestnut
drap
cloth
petit-gris
squirrel
fermail en émaux cloisonné
cloisonne enamel brooch
fente
slit
paon
peacock
Il mit pied à terre
He dismounted
écartant

Il est écartant ses habitudes mal!
discarding
la plaie

le chevalier a recu une plaie terrible en bataille.
wound
désinvolture
airiness, flippancy
se tournant vers une trés jeune fille
turing to a very young girl
étroit
narrow
encadrant
enclosing? boxing?
le brin
sprig
houx
holly
pétillement de ses yeux
twinkling of his eyes
noisette
hazlenut
sauta

Il sauta sur l'herbe.
jumped
écuyer
squire
affluer
stream, flow
en dépit
despite
la rixe

Étudients, n'onts une rixe!
brawl
s'entêta

Classe, vous entétez en parlé!
persisted
pourrir
rot
la charogne
carrion
on dit tant de choses
they say so much
de retour
back
brûlée
burned
manants
peasants
hardes
clothes
Eux avaient plus à perdre
They had more to lose
les châteaux se prenaient
castles were taken
se déprenaient selon les mises et les victoires
were detached according to the defeats and victories
réduit à courir les tournois
reduced to engaging in tournaments
vieilli
aged, matured
se plissait
was wrinkled
les noces
the wedding
par-dessus
over
hâlé
tan
bruiner
drizzle
debout
standing
teint
complexion
enlèverait
rob
franchir
to cross
fuir
flee
bien en chair
plump
courtise
courting
oiselle
ladybird
Ne rougis donc pas
Don't blush, then
le repaire de brigands
robber's lair
lâche
coward
cuir
leather, hide
Il a été frappé en face.
He was struck in the face.
Aucun
none
la tenue
attire
déchirure de vêtements
torn clothing
fort usés
very worn
s'êtres améliorée
have improved
parages
vicinity
nid d'aigle
eyrie
valant de l'or
worth of gold
une canaille
a scoundrel
sa barbe ébouriffée
his disheveled beard
casaques
gowns
en peau
in skin
cerf
deer
couteau de chasse
hunting knife (cutter of the chase)
il est vêtu
he is dressed
demeurée
remained
droiture
uprightness
nous avons sucé le même lait
we have sucked the same milk
gronda
scolded
la foule
the crowd
la nef
the nave
de loin
far
se pouvait-il qu'il ait raison?
Could it be right?
ils aient traîné
they have dragged
régner l'ordre
keep order
emplacements
sites
le étal
stall
déçus
disappointed
échoppes
stalls
hâtivement
hastily
abritraient
sheltered
petits revendeurs
small retailers
bancs
benches
drapiers
drapers
blanchet
blanket
grossièrement tissées
coarsely woven
marron terne
dull brown
le chatoiement
sparkle, glimmering
laine
wool
peaux
skins
chaudrons de cuivre
copper kettles
cuillers d'argent
silver spoons
étain
tin
poêles à frire en fer
iron frying pans
barils
barrells
savon
soap
par désoeuvrement
from idleness
songer
to think
parti
away
le berceau
the cradle
la maldonne
the misdeal
une amertume
bitterness
convié
invited
en rentrant
in returning
la rancune
grudge
la fréquentation
attendance
inopiné
unexpected
il avait grandi
he grew up
ébulés
boiling
partout des ronces
brambles everywhere
le lierre
ivy
la mauvaise herbe
weed (bad grass)
se prenait à
He began to
terres desséchées
parched lands
tourbillons de poussières
dust devils
poussière
dust
baraque
hut
en train de
being (in the process of)
lointain
distant
gelé
frozen
éveille
awakens
ses yeux clairs papillotèrent
His eyes blinked
envie de
wanted to
elle avait fait taire
she had silenced
agaça
annoyed
repoussa
pushede
mèche de cheveux
lock of hair
tu n'as plus rien
you have nothing
débattre
to discuss
de nouveau
again
poignées de grain volées
stolen grain
braconnait
poaching
frêne
ash tree
légers
light
cire
wax
noeud
node
trou
hole
creusé
dug
lame
blade
ébréchée
chipped
gratter
scratch
anneau
ring
faillit le lâcher
almost let go
merlettes
blackbirds
fièrement
proudly
en courant presque
almost at a run
défrichée
cleared
en lisière
at the edge
une cabane
a hut
pareillement
similarly
se chauffer
heating
il gelait à pierre fendre
it was freezing cold
dedans
inside
putois
polecat
belettes
weasels
lièvres
hares
sauvagine
waterfowl
poignées
handfuls
parvenu
reaching
le tas
the pile
cornouiller
dogwood
frêne
ash
la lueur
the glow
éblouissait
dazzled
en revanche
however
jointe
along with, attached
pesante
heavy
éprouvée
experienced
le logis
the house?
réprouvé
outcast
rudesse
rudeness
rentré
return
huttes de brachage
huts of branches (tree forts?)
qu'il est insensé
it is foolish
le gîte
cottage
se retrouvera
will be found
cuver son vin
sleeping off his wine
tapage
noise
se méfier
beware
un regard aigu
a sharp look
baissa
bowed
se tut
lowered
un coup d'oeil
a glance
le jour se levait
the day broke
geler
to freeze
Il s'apprêtait à
He was preparing to
noyer
drowned
tapait
tapped
reconnut
recognized
besognes
tasks
jugées
considered
le linge
the clothes
tremper
soak
tourner
turn
en bas
down
anse
loop
songeait à
thought about
au courant
aware
j'ai tout lieu de le croire
I have every reason to believe it.
tout en se hâtant
while hastening
réagirait
would react
comme figés
as if frozen
impressionnant
impressive
sanglots
sobs
grogna
growled
à trop boire
to drink too much
sursauta
started
toisa
eyed
un geste de colère
a gesture of anger
imparable
unstoppable, unrefutable
toujours muette et comme ailleurs
still and silent as elsewhere
averti
warned
les traits tirés
drawn features
se borna
merely
couché sur le dos
lying supine (on his back?)
remous
whirlpool
entraîné
led
ivre
drunk
il n'était pas intervenu
he was not involved
en tant que
as
revêt la pire
is the worst
concois
easily conceive
tout à l'heure
just a moment (?)
davantage
more
Ce faisant
In doing so
Elle m'importe peu
It matters little to me
oser
to dare
racheter
to buy
forfait
package
Qui de nous
Who among us . . . ?
le seuil
threshold