• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/190

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

190 Cards in this Set

  • Front
  • Back
vendre la mèche
to let the cat out of the bag/ to spill the beans
un minou (fam.)
kitty/pussy
une litière
litter box
chat et souris
cat and mouse
un chat de gouttière
alley cat
une chatière
catflap
un(e) chat(te)
cat
un poteau à gratter
scratching post
un chaton
kitten
un matou
tomcat
un chat tigré
tabby cat
un chat siamois
Siamese cat
un chat nu
sphynx cat
un chat manx/de l’île de Man
manx cat
un chat écaille de tortue
tortoiseshell cat
A bon chat, bon rat
An attacker and attackee grow stronger from finding new ways to outwit each other
Chat échaudé craint l’eau froide
Once bitten, twice shy
acheter chat en poche
to buy a pig in a poke, i.e. to buy sth without properly inspecting it, to not really know what you're buying
avoir d’autres chats à fouetter
to have other fish to fry
appeler un chat un chat
to call a spade a spade
Il ne faut pas réveiller le chat qui dort
Let sleeping dogs lie
mettre le loup dans la bergerie
to set the cat among the pigeons
un miaou
miaow
ronronner
to purr
miauler
to mew
un miaulement
miaowing
la curiosité est un vilain défaut
curiosity killed the cat
un chat sauvage
stray cat
avoir une tête de déterré
to look like sth the cat dragged in
donner sa langue au chat
to throw in the towel, to give up
les graines (f) pour oiseaux
bird feed
une cage à oiseaux
bird cage
une perruche
budgerigar
un canari
canary
un cochon d’Inde/un cobaye
guinea pig
une gerbille
gerbil
La nuit tous les chats sont gris
Everything looks the same in the dark
une boule de déplacement pour hamster
hamster ball
une roue pour hamster
hamster wheel
un hamster
hamster
avoir la mémoire d’un poisson rouge
to have the memory of a goldfish
un bocal à poissons
goldfish bowl
Quand le chat n’est pas là, les souris dansent
When the cat’s away, the mice will play
un poisson rouge
goldfish
Il y a plus d’une façon d’accommoder un lapin
There’s more than one way to skin a cat
dans le terrier du lapin
down the rabbit hole
un poney
pony
un cheval
horse
une jument
mare
un étalon
stallion
un poulain
foal
une baignoire à oiseuax
bird-bath
jacasser
to rabbit on
un lapereau
young rabbit
une garenne
warren
une lapinière
hutch
un lapin
rabbit
une mageoire à oiseaux
bird feeder
le gazoullis
chirping
gazouiller
to twitter
mettre la charrue avant les boeufs
to put the cart before the horse
un cheval de guerre
war horse
se battre contre les moulins à vent
to flog a dead horse
cheval/chevaux (Ch)/chevaux-vapeur (Cv)
horsepower (Hp)
un van (pour chevaux)
horse trailer
ne pas se trouver sous le pas d’un cheval
to not grow on trees
un cheval de bât
pack-horse
un maquignon
horse dealer
une course de cheval
horse race
le hippisme
horse racing
un concours hippique
horse show
un cheval bâton
hobby-horse
faire de l’équitation
to go horse-riding
un cheval à bascule
rocking horse
un cheval de course
race horse
un mors
bit
un rêne
rein
un *harnais
harness
Un âne se frotte bien à un autre
One fool praises another
Etre bête à manger du foin/comme un âne
Stupid as a mule
Faire l’âne pour avoir du foin
To play the fool to achieve one’s ends
enfourcher son cheval de bataille
to get on one’s soapbox
prendre le mors aux dents
to take the bit between one’s teeth
A cheval donné, on ne regarde pas les dents/la bride
Don’t look a gift horse in the mouth
manger comme un ogre
to eat like a horse
un âne
mule
une crinière
mane
une selle
saddle
une écurie
stable
un fer à cheval
horseshoe
un *hennissement
neigh
*hennir
to neigh
être copains comme cochons
to be as thick as thieves
grouik
oink (onomato)
bousiller qch (fam)
to make a pig’s ear out of sth
Quands les poules auront des dents
Pigs might fly
têtu comme un âne
stubborn as a mule
une porcherie
pigsty
un porcher
pig-keeper
se goinfrer/s’empiffrer (fam)
to pig out
un porcelet
piglet
Quand le foin manque, les chevaux se battent
When poverty comes in the door, love goes out the window
une truie
sow
une mangeoire/une abreuvoire
trough
un cochon/un porc
pig
un bouvier
cowherd
beugler
to moo
prendre le taureau par les cornes
to grab/take a bull by its horns
une corrida
bull-fight
comme agiter un chiffon rouge
like a red rag to a bull
comme un éléphant dans un magasin de porcelaine
like a bull in a china shop
galoper
to gallop
traire
to milk
une vache laitière
dairy cow
un pis
udder
un veau
calf
une histoire à dormir debout
cock-and-bull story
une vache
cow
le mille
bull’s eye
un taureau
bull
cabrer
to rear up
la toison d’or
the golden fleece
la toison/le mouton
fleece
la laine
wool
un mouton noir
black sheep
un bélier
ram
battering ram
doux(-ce) comme un agneau
as gentle/mild/meek as a lamb
parler (français) comme une vache espagnole
to speak (French) very badly, to mangle the (French) language
un agneau
lamb
une brebis/un troupeau
flock (of sheep)
une brebis
ewe
un mouton
sheep
une étable
cowshed
manger de la vache enragée
to have a rough time of it
Qui vole un oeuf vole un boeuf
Steal a penny, steal a pound
l’aviculture/l’élevage (m) de volaille
poultry farming
une volaille
poultry
Brebis enragée est pire que le loup
From the sweetest wine, the tartest vinegar
A chaque troupeau sa brebis galeuse
There is a black sheep in every flock
gambader
to gambol
bêler
to bleat
(jouer au) saute-mouton
(to play) leapfrog
ménager la chèvre et le chou
To run with the hare and hunt with the hounds, to play both ends against the middle
un chevreau
kid
une chèvre
goat
tondre
to shear (a sheep)
se faire tondre comme un mouton
to get fleeced
un loup déguisé en agneau/mouton/brebis
a wolf in sheep’s clothing
un mouton de poussière
dust bunny
demander un mouton à cinq pattes
to ask for the moon (roughly), to ask for sth incredibly rare
un coq (fam)
lady-killer, womaniser
un coquelet
cockerel
un coq de combat
fighting cock
une poule
hen
une cage à poules
climbing frame
le lait de poule
eggnog
un bouc émissaire
scapegoat
un coq
rooster
un poulet (vulg.)
copper, pig
avoir la trouille/frousse/pétoche, se dégonfler
to chicken out
une poule mouillée
chicken, scaredy-cat
un poulet
chicken
un bouc
billy goat
une barbiche/un bouc
goatee
une bique
nanny goat
glousser
to cluck
un gloussement
clucking
cot cot/cot codet
cluck cluck (onomato)
une poule (sport)
group (football, sports)
C’est la poule qui chante qui a fait l’oeuf
The guilty dog barks the loudest
un dindon/une dinde
turkey
pondre un oeuf
to lay an egg
être comme coq en pâte
to be sitting on top of the world
la nourriture pour volailles
chicken feed
(un) cocorico
(a) cock-a-doodle-doo
chanter
to crow (cockerel)
un poulailler
chicken coop
un poussin
chick
passer/sauter du coq à l’âne
to jump from one subject to another
se coucher à l’heure du coq
to go to bed so late it’s early
une poule de batterie
battery hen
l’élevage (m) en plein air
free-range farming
une caroncule
wattle
la chair de poule
goosebumps
cacarder
to honk (goose)
une agitation inutile
wild-goose chase
un oison
gosling
un navet (film)
turkey (bad film)
une oie
goose
un jars
gander