• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/654

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

654 Cards in this Set

  • Front
  • Back
present the economic news
présentent la rubrique économique
on the eight o'clock news
au journal télévisé de vingt heures
live from Moscow
en direct de Moscou
and now, the economic report
et maintenant, l'actualité économique
the barometer seems to be rising
le baromètre semble être à la hausse
in France
dans l'Hexagone
well, yes…
et bien oui…
the turbulence is behind us
la zone de turbulence est derrière nous
growth is accelerating
la croissance s'accélère
inflation is shrinking
l'inflation recule
the job market is stabilizing
le marché de l'emploi se stabilise
improvement in employment
l'embellie de l'emploi
benefits the service industry in particuliar
profite surtout au secteur tertiaire
more than 80k new jobs
plus de 80k nouveaux emplois
in the second quarter
au cours du second trimestre
an increase of 0.4%
augmentation de 0,4%
it should be noted, however
il faut, cependant, noter…
a significant increase in underemployment
une progression sensible du sous-emploi
a slight increase
une augmentation légère
the current goal
l'objectif actuel
unemployment rate
un taux de chômage
not exceeding 8%
qui ne dépasserait pas 8%
8% of the labor force
8% de la population active
during his press conference
lors de sa conférence de presse
the minister indicated that
le ministre a déclaré que
the worst is behind us
le pire est passé
is he right to feel so pleased?
a-t-il raison de se montrer si satisfait?
with inflation partly under control
l'inflation étant partiellement maîtrisée
the recovery is well under way
la reprise se confirme
economic growth reached 0.75%
la croissance a été de 0,75%
a figure exceeding the projected 0.5%
un chiffre supérieur au 0,5% attendu
a decline of over 2.5%
un recul de plus de 0,25%
compared to June
par rapport à juin
was recorded in the industry
a été enregistré dans l'industrie
but the labor force remains unchanged
mais ses effectifs restent invariables
the consumer price index
les prix à la consommation
remained stable in August
sont restés stables en août
according to an INSEE survey
selon une enquête réalisée par l'INSEE
it could go down 0.1%
il pourrait baisser de 0,1%
nevertheless…
toutefois…
positive indicators
les bons indicateurs
are springing up everywhere
se multiplient un peu partout
they've rediscovered a touch of optimism
ils ont retrouvé un grain d'optimisme
what's happening in the States?
qu'en est-il outre-Atlantique?
has just increased
vient d'augmenter
short-term interest rates
les taux d'intérêt à court terme
since the decision was expected
la décision étant attendue
financial markets reacted
les marchés financiers ont réagi
superficially
de façon épidermique
while remaining optimistic
tout en gardant son optimisme
continually weighing the repercussions
s'interroge toujours sur les répercussions
the effects of this measure
les effets que cette mesure risque d'avoir
the European economic revival
la reprise européenne
what do they plan to do?
qu'est-ce qu'ils comptent faire?
for the moment
pour l'instant
exports don't think that
les experts n'estiment pas que
follow the Americans in raising rates
suivre la hausse des taux américains
in contrast…
en revanche
many think that…
bon nombre pensent que
currencies will fluctuate
ce sont les devises qui bougeront
gaining more and more of an upper hand
de plus en plus maître du jeu
the weekly trend
les tendances hebdomadaires
stocks are up…
les actions sont en hausse…
let's go to Julie, our financial guru
nous retrouvons Julie, notre gourou financier
the other two major financial centers
les deux autres grandes places financières
shows a 1% rise
affiche une progression de 1%
on the securities front
sur le front des valeurs
takes the prize, with the biggest increase
remporte la palme de la plus forte hausse
is also on the rise…
bénéficie également d'un rattrapage
among the highest gains
parmi les plus fortes hausses
which rose 2% to 411 frances
qui progresse de 2,2% à 411 francs
the stock is bolstered by…
le titre est soutenu par
encouraging declarations by
des déclarations encourageantes de
who stated that
qui a déclaré que
the season was fairly good
la saison était assez bonne
the resorts were practically all full
les villages étaient pratiquement tous pleins
to wrap it up, ___
___, pour terminer
a word on the gold market
un mot sur le marché de l'or
the base metal, the gold bar
le métal simple, le lingot
one of the top French designers
l'un des plus grands couturiers français
has injected new life into
a insufflé une nouvelle vie à
with is lavish pleats and huge collars
par ses somptueux plissés, ses énormes cols
unapologetic nostalgia for
une nostalgie insolente pour
elegance is not always synonymous with simplicity
l'élégance n'est pas toujours synonyme de simplicité
what inspired you?
qu'est-ce qui t'a inspiré?
too precise a theme
un thème trop précis
that's so commercial!
c'est trop commercial
I felt like experimenting with form
je voulais jouer avec les formes
color, fabric, and prints
les couleurs, les tissus et les imprimés
but by trying to work…
mais à force de travailler
as instinctively as possible
aussi instinctivement que possible
I found that…
j'ai découvert que..
what kept cropping up in my sketches
ce qui s'insinuait dans mes croquis
the carefree spirit of my happy student days
l'insouciance de mes belles années universitaires
at the same time
en même temps
I wanted to reconcile it with..
je voulais le réconcilier avec
the way people dress today
la façon dont on s'habille aujourd'hui
I must admit..
il faut dire que..
I like to mix cultures, too
j'adore mélanger les cultures
the influence of English fashion is striking
l'influence de la mode anglaise saute aux yeux
that's right, but don't forget that..
c'est exact, mais n'oubliez pas que
were nostalgic for the 30s…
reflétaient la nostalgie des années 30
you open one up
on en ouvre une
another is inside, then another
il y en a une autre à l'intérieur et encore une autre
it would be pretentious to say that
il serait prétentieux de dire que
a collection is like a novel
une collection est pareille à un roman
it's rather like a photo album
c'est plutôt un album de photos
it's just as modern as
c'est aussi moderne que
anything around today that people call modern
tout ce que l'on qualifie de "moderne" aujourd'hui
do you draw first in color
faites-vous vos croquis en couleur?
first, I ask myself..
d'abord, je me demande
afterward, I mix them all up
ensuite, je mélange le tout
I make a little drawing while I talk
j'esquisse un croquis pendant que je parle
then later I look at it
puis je le regarde plus tard
I decide it's better to keep that one
je me dis qu'il vaut mieux garder celui-là
who can work on a single page
qui peuvent travailler dans les limites d'une page
it's not your way of working
ce n'est pas votre méthode de travail
I scribble something on the back on an envelope
je gribouille quelque-chose au dos d'une enveloppe
I can't see a blank piece of paper..
je ne peux pas voir une feuille vierge
without wanting to draw on it
sans vouloir dessiner dessus
I know exactly what I mean
je sais exactement ce que je veux dire
it's hard for the team in my shops to decipher it..
l'équipe de l'atelier a du mal à les déchiffrer
I give them that first sketch
je lui donne cette première ébauche
because the look and mood are there
parce que l'attitude et l'ambiance sont là
to work by draping
travailer en drapant le tissu sur un mannequin
I'm more of a cartoonist than a tailor
je suis plus proche du caricaturiste que du tailleur
I don't start with..
je ne pars pas de..
I prefer to play from a distance…
je préfère jouer à distance
the superficial side
l'aspect superficiel
yet I find that…
pourtant….
cut is one of your strong points
la coupe est l'un de vos points forts
althought I admire those designers who
j'ai beau admirer les couturiers qui
designers who focus on cut
les couturiers qui mettent l'accent sur la coupe
I find their work a little too cerebral
je trouve leur travail un peu trop cérébral
women have won their freedom
les femmes ont acquis la liberté
they dress as they wish
elles s'habillent comme cela leur chante
they have nothing to prove
elles n'ont plus rien à prouver
it's part of their freedom
ça fait partie intégrante de leur liberté
comfort has never been the purpose of fashion
le but de la mode n'a jamais été le confort
otherwise we'd all wear pajamas
autrement, on porterait des pyjamas
people want me to be 'wearable'
on veut que je sois "portable"
but when I am, they complain
mais quand je le suis, on se plaint
you once said that…
vous avez dit un jour que..
it's a museum for conserving the technical know-how
c'est un musée destiné à conserver l'expérience
seamstresses and embroiderers
les couturières et les brodeuses
we're like ecologists
nous sommes comme des écologistes
an endangered species
une espèce en voie d'extinction
it exists only in France
ça n'existe qu'en France
what they call 'haute couture'
ce que nous appelons la haute couture
it is our duty to…
il est notre devoir de..
do you feel differently toward..?
avez-vous la même attitude envers..?
the woman who wears high fashion
la femme que porte la haute couture
it’s the same woman at different times
c'est la même femme à des moments différents
ready-to-wear
le prêt-à-porter
I take the street more into consideration
je tiens compte davantage de la rue
a dream of elegeance
le rêve d'une sorte d'élégance
flowers and embroidery
les fleurs et les broderies
navy and white
le marine et le blanc
everything at my disposal
tout ce qui est à ma disposition
she's both respectful and original
elle est à la fois respectueuse et originale
a story I want to tell myself
une histoire que je veux raconter moi-même
they're expecting a child
ils attendent un enfant
they've made an appointment with
ils ont pris rendez-vous avec
who's reviewing the vaccination calendar
qui passe en revue le calendrier vaccinal
I feel really great
je me sens vraiment très bien
you look wonderful!
vous avez une mine resplendissante
pregnancy becomes you
la grossesse vous va à merveille
I should have stoped working
j'aurais dû m'arrêter
a bit earlier
un peu plus tôt
but I felt in terrific shape
mais je me sentais en pleine forme
you want me to discuss vaccines?
tu veux que je parle des vaccins?
vaccination against infectious diseases
la vaccination contre les maladies infectieuses
modern medicine's greatest triumphs
les plus grands succès de la médecine moderne
an infant has a fragile immune system
un nourrisson a un système immunitaire fragile
which has difficulty producing antibodies
qui a du mal à fabriquer des anti-corps
so it shouldn't be taken lightly
il ne faut donc pas prendre ça à la légère
where do we start?
par quoi faut-it commencer?
from the very first months
dès le premier mois
it's possible to have your child vaccinated against
vous pouvez faire vacciner votre enfant contre
the vaccine against tuberculosis
ce vaccin antituberculeux
it's required for children under six
c'est obligatoire poru les enfants de moins de six ans
attending any school
fréquantant toute collectivité
nursery, daycare, kindergarten
pouponnière, crèche, école maternelle
at one month old
à un mois!
it's gonna make him sick
ça va le rendre malade
as overly sensitive as you
si douillet que toi
not everyone is
tout le monde n'est pas..
like any medicine
comme tout médicament
vaccines may have side effects
les vaccins ont parfois des effets secondaires
but these are insignificant
mais ils sont insignifiants
it's worth it
cela vaut la peine
for instance?
par exemple?
a touch of fever, a sore arm
un brin de fiévre, un bras endolori
a feeling of discomfort
une sensation de malaise
a temporary loss of appetite
une perte d'appé*** temporaire
nothing serious
rien de très grave
what you have to be concerned about
ce dont vous devez vous préoccuper
closely following
suivre de près
the key periods
les périodes charnières
in your child's development
du développement de votre enfant
in order to detect
afin de dépister
detect any eventual problems
dépister tout problème éventuel
what are the other vaccines?
quels sont les autres vaccins?
the combined DT vaccine
la vaccination associée DT
diptheria, tetanus
dipthérie, tétanos
mandatory before the age of 18 months
oblgatoire avant l'âge de dix-huit mois
recommended as early as the third month
conseillée dès le troisième mois
administered in three injections
pratiquée en trois injection
one month apart
à un mois d'intervalle
with a mandatory booster
avec rappel obligatoire
a year after the first injection
un an après la première injection
it's often combined with
c'est frequemment combiné avec
polio vaccine
vaccination antipoliomyélitique
whooping cough, measles
la coqueluche, la rougeole
likely to catch childhood diseases
susceptible à des maladies infantiles
in the middle of (place)
en plein cœur de
you're mistaken!
détrompez-vous!
that we thought we had under control
que l'on croyait avoir enrayés
are still rampant
sévissent toujours
lead poisoning and meningitis
le saturnisme et la méningite
you recommend other vaccines then?
vous recommandez donc d'autres vaccins?
you should give it some thought
c'est un sujet auquel vous devriez réfléchir
it's not that difficult
ce n'est pas si compliqué
all you have to do is…
il s'agit de…
to the letter…
à la lettre..
write everything down in
tout inscrire dans
health record book
carnet de santé
are there any?
est-ce qu'il y a des?
anti-smoking vaccines
des vaccins antitabac
had promissed me that
m'avait promis de
quit smoking
cesser de fumer
during my pregnancy
pendant ma grossesse
I'm too anxious
je suis trop anxieux
right now, at this time
en ce moment
advances in vaccination
les progrès accomplis en vaccinologie
are very promissing
suscitent les plus grands espoirs
we haven't yet come up with
on n'a pas encore mis au point
in your opinion
à votre avis
are patches effective?
est-ce que les patchs sont efficaces?
the results are promissing
les résultats sont prometteurs
if you are interested
si cela vous intéresse
we have, right here…
nous avons ici même
a department specializing in
un service spécialisé dans les
motion sickness
le mal de transports
won't cost anything
ça ne coute rien
asking for info
de vous renseigner
if you sign up for the program
si vous vous inscrivez au programme
you'll get a ___ of your own
on te donnera un __, à toi aussi
have not yet decided
n'ont toujours pas arrêté leur choix
what to name their baby
le choix sur le prénom du bébé
their baby (not yet born)
leur futur bébé
much to _'s despair
au grand désespoir de ___
brings the topic up
remet la question sur le tapis
lights the powder keg
remet le feu aux poudres
someone called
quelqu'un a téléphoné
while you were out
pendant que tu étais sortie
who was it?
qui c'était?
a guy who told me
un type qui m'a dit que
his name was Camille
il s'appelait Camille ...
a firm we're working for
une entreprise pour laquelle nous travaillons
is this a joke?
c'est une blague?
it's a woman's name
c'est un nom de femme
if you'd done a bit more homework
si tu t'étais penché un peu plus sur la question
you'd know that
tu saurais que
please be nice
sois gentille
all these names are difficult
tous ces prénoms sont difficiles
how awful!
quelle horreur!
three weeks before you're due
à trois semaines de l'accouchement
I can't believe that
je n'arrive pas à croire que
you still haven't come up with
vous ne vous soyez pas souciés de trouver
my future granddaughter
ma future petite-fille
she'll get a name
on la fera baptiser
in my time
de mon temps
they chose the first name (back then)
c'étaient eux qui choisissaient le prénom
don't tell me there aren't enough
il y en a quand même assez
enough saints on the calendar
assez de saints sur le calendrier
all this is out of fashion
c'est dépassé tout ça
that stays with you your entire life
ça colle à la peau pour toute la vie
it's sometimes hard to bear
c'est parfois dur à porter
what do you mean by that?
qu'est-ce que tu veux dire par là?
don't you like your first name?
tu n'aimes pas ton prénom?
you should be proud of it
tu devrais en être fière
it was an excellent choice
c'était un choix excellent
that you can be proud of
dont tu peux te féliciter
we're trying to find the perfect name
nous essayons de trouver le nom parfait
she's mellower
elle s'est radoucie
don't you have a preference?
vous n'avez pas de préférence?
Aisha is a rather pretty name
Aïsha, c'est assez joli
it's so ordinary
c'est tellement commun
there were five Florences
on était cinq Florence
everybody knows how old I am!
tout le monde sait mon âge
who wrecked my bathroom
qui a saboté ma salle de bain
the tiler
le carreleur
have you lost your mind?
mais où avez-vous la tête?
everyone would call her 'margarine'
tout le monde la surnommerait "margarine"
it reminds me of
ça rappelle
the fragrance of exotic islands
les parfums des îles exotiques
it rhymes with Élodie
ça rime avec Élodie
they'll never accept it at city hall
l'état civil ne l'acceptera jamais
if she doesn't like her name
si son nom ne lui plaît pas
she can always change it
elle pourra toujours en changer
later on
plus tard
you're think you're in America
vous vous croyez en Amérique
you change your name so easily
vous changez de nom comme de chemise
it's extremely difficult to
c'est extrêmement difficile de
change your family name
changer de nom de famille
practically impossible
pratiquement impossible
change your first name
changer de prénom
we'll giver her half a dozen (names)
on lui en donnera une demi-douzaine
she can take her pick
elle pourra choisir
if one day we move back to the States
si jamais on retourne aux États-Unis
that also works in English
qui marche aussi en anglais
we should pick a name
on devrait choisir un nom
these days
ces temps-ci
that's such a pretty name
c'est un si joli nom
according to the forecasters
selon les prédictions des experts
it'll be very much in fashion
ce sera très à la mode
in 2025
en l'an 2025
to work or not to work
travailler ou ne pas travailler
on a Sunday morning in Paris
dimanche midi à midi
they're getting ready to go out
ils s'apprêtent à sortir
comes by unexpectedly
passe à l'improviste
before going to a demonstration
avant d'aller à une manifestation
a demonstration in favor of
une manifestation en faveur de
Sundays off
repos dominical
their opinions on the subject
ils expriment leurs opinions
express their opinions
leurs opinions sur le sujet
since I was in the neighborhood…
comme j'étais dans le quartier…
I decided to stop by to say hello
j'ai décidé de passer vous dire bonjour
this isn't a bad time?
je ne vous dérange pas, hein?
so early in the morning
de si bon matin
there's a rally at two o'clock
il y a une manif à 14 heures
this "Sundays off" business again!
encore cette histoire de repos dominical
it's obvious that…
ça se voit que
you don't do the shopping…
ce n'est pas toi qui fais les courses
the supermarket are always jam-packed
les hypermarchés sont toujours bondés
Sunday is sacred!
le dimanche c'est sacré!
what do you need to buy?
qu'est-ce que tu as besoin d'acheter?
in my opinion
a mon avis
it's all a matter of organization
tout ça, c'est une question d'organisation
what do you do on a Sunday morning?
qu'est-ce que tu fais le dimanche matin?
when you notice that
quand tu t'aperçois que
you don't have a speck of butter left
il ne te reste plus un gramme de beurre
there's always Mr Lambert
y a toujours monsieur Lambert
the convenience store on the corner
l'épicier du coin
a double standard
deux poids, deux mesures
oh, I see…
ah, je vois…
if I follow your reasoning
si je suis ton raisonnement
your grocer isn't entitled to
ton épicier, lui, n'a pas le droit à
that has nothing to do with it!
ça n'a rien à voir!
shopkeepers
les petits commerçants
can't shut their doors
ne peuvent pas baisser le rideau
because that's the day that
car c'est ce jour-là que
when they do the best business
qu'ils font de bonnes affaires
on Sundays
le dimanche
then why not allow?
alors pourquoi ne pas autoriser?
allow the supermarkets to open
autoriser l'ouverture des hypermarchés
that would give a little boost to
ça donnerait un petit coup de pouce à
a little boost
un petit coup de pouce
what do you think?
qu'est-ce que tu en penses?
you are faced with…
vous êtes là en présence de
a paradoxical situation
une situation paradoxale
you always have to
il faut toujours que tu...
you have to give us a lecture
il faut que tu nous fasses un sermon
come on, let him talk!
mais laisse-le donc parler!
on the one hand
d'une part
France is depriving itself of jobs
l'Hexagone se prive d'emplois
by prohibiting the opening of ___ on Sundays
en interdisant l'ouverture dominicale de _____
some establishments
certains établissements
which is a pity
ce qui est regrettable
in the present circumstances
dans la conjoncture actuelle
because that would lead to
car cela permettrait de
lead to the creation of new jobs
permettre de créer des emplois
do you know how much they make?
tu sais combien ils gagnent?
supermarket employees
les employés des hypermarchés
we'd have to make sure that
il faudrait veiller à ce que
they get double time
ils touchent un salaire double
they get two days off in a row
ils ont deux jours de repos consécutifs
you're dreaming!
tu rêves!
that would allow employers to
ça permettrait au patronat de
blackmail their employees
exercer un véritable chantage à l'emploi
what do you mean by that?
qu'est-ce que tu entends par là?
although you have the required skills
quoique vous ayez les qualifications requises
we find it impossible to
nous nous trouvons dans l'impossibilité de
hire you
vous embaucher
since you aren't willing to…
comme vous n'êtes pas en mesure de
you always have to dramatize!
tu dramatises toujours!
let Alex finish his explanation
laisse donc Alex finir son explication!
Alex, we're all ears…
Alex, nous sommes tout ouïe
on the other hand
d'autre part
these new employment opportunties
ces nouveaux emplois
may eliminate the jobs of
risquent de supprimer le gagne-pain de
small shopkeepers
des petits commerçants
who count on Sundays to
qui misent sur le dimanche pour
to fight against
pour lutter contre
supermarket competition
la concurrence des grandes surfaces
all things considered
tout compte fait
from an economic point of view
d'un point de vue économique
it would be useless?
ça ne servirait à rien?
__ may very well be __
Il est fort possible que ___
the effects may very weil be neutral
Il est fort possible que les effets soient neutres
besides
en outre
if small shopkeepers were to disappear
si les petits commerçants disparaissaient
many consumers like you
bon nombre de consommateurs de ton genre
would complain about
se plaindraient de
not being able to buy their Cambembert
ne pas pouvoir acheter leur camembert
while picking up their Sunday paper
en allant chercher leur journal dominical
whatever the case may be
quoi qu'il en soit
don't you think that.. ?
tu ne crois pas que.. ?
the French have better things to do than..
les Français ont mieux à faire que de
push a shopping cart
pousser un caddie
on what day are we supposed to...?
quel jour est-on censé…?
enjoy family life
profiter de la vie de famille
Mom wouldn't believe her ears!
Maman n'en croirait pas ses oreilles!
Mathieu has a point there
Mathieu n'a pas tout à fait tort
since most schools are
la plupart des écoles etant…
childcare institutions
les structures d'accueil
being closed on Sundays
étant fermées le dimanche
children may end up alone
les enfants risquent de se retrouver tout seuls
watching TV
devant la télé
but my dear Mathieu
mais mon cher Mathieu
if I may quote you
si je peux me permettre de te citer
what do you mean by that?
qu'est-ce que tu veux dire par là?
if you want to be competitive
si l'on veut être concurrentiel
competitive on the international market
concurrentiel sur le marché international
we may need to make some sacrifices
il faut peut-être faire quelques sacrifices
release some funds
débloquer des crédits
set up some infrastructure
mettre en place des infrastructures
make it easy to work on Sundays
faciliter le travail dominical
you've got to be kidding!
tu rigoles ou quoi?
get off your high horses!
c'est pas la peine de monter sur vos grands chevaux!
the issue of __ won't be resolved
le chapitre de ___ ne sera pas clos
it won't be resolves for a long time
ce ne sera pas clos de sitôt
I assure you that
je t'assure que
transformed into a sea of barricades
transformé en un champ de barricades
if everyone had to work
si tout le monde était obligé de travailler
and if you couldn't ___ any more
et si tu ne pouvais plus
sleep late
faire la grasse matinée
could you make me a cup of coffeee
tu pourrais me faire un café?
before I go
avant que je m'en aille
I can't believe it!
c'est pas vrai!
I don't have a single coffee bean left!
iIl ne me reste plus un seul grain de café!
we want coffee!
du café! du café!
the information highway
les autoroutes de l'information
they're spending the day at
ils passent la journée a
at the computer trade show
au Salon de l'informatique
in Quebec
à Québec
intringuing?
ça vous intrigue?
what's it used for?
à quoi ça sert?
this device allows you to
ce dispositif permet de
save your data
sauvegarder vos données
on a high capacity hard disk
sur un disque dur de grande capacité
ensures total safety
vous assure une sécurité totale
for you who's constantly losing data
toi qui as tant de mésaventures
it might not be a bad investment
ce ne serait peut-être pas un mauvais investissement
it's well known that, every day, …
il est bien connu que chaque jour, ….
thousands of users
des milliers d'utilisateurs
lose their data
perdent leurs données
within a fraction of a second
en une fraction de seconde
your computer isn't the only one that…
il n'y a donc pas que ton ordinateur qui
it's acting up
ça fait des siennes
what a consolation!
tu parles d'une consolation!
if you order this device
si vous commandez ce dispositif
at the trade show
au Salon
we'll give you any software
nous vous offrirons n'importe quel logiciel
any software in our line
n'importe quel logiciel de notre gamme
it's a special promotion
c'est une promotion spéciale
take advantage of it
profitez-en
that's very nice, but
c'est très gentil, mais
but for the time being
pour le moment
it's more important for me to…
il est plus important que je….
invest in a new laptop
investir dans un nouveau portable
a new and more efficient laptop
un nouveau portable plus performant
use it for
s'en servir pour
do you plan to use it for ____?
vous comptez vous en servir pour ____
I may need it for…
il se peut que j'en aie besoin pour
a series of conferences in Asia
une série de conférences en Asie
I have just what you need
j'ai ce qu'il vous faut
a laptop equipped with
un portable doté de
a specially designed screen
un écran au design unique
that can be pulled off
qui se décroche
and then can be flipped back
puis se retourne
to face your audience (laptop)
pour se dresser face à votre auditoire
that's wonderful
c'est formidable!
and what's the battery life? (on it)
et quelle est son autonomie?
it runs on batteries for more than ten hours
il a plus de dix heures d'autonomie
it weighs about 5.5 pounds
il pèse environ 2,5 kilos
mine barely weighs 4 pounds
le mien pèse à peine deux kilos
which is a definite plus
ce qui est un atout considérable
no mouse?
pas de souris?
a ball in front of the keyboard
une boule de commande à l'avant du clavier
(is used) instead of a mouse
en guise de souris
other gadgets?
d'autres gadgets?
it is equipped with a built-in microphone
il dispose d'un microphone intégré
you can also record your phone messages
vous pouvez également enregistrer vos messages
you can receive faxes
vous pouvez recevoir des télécopies
I'd like to access the Minitel
je voudrais accéder au Minitel
all this is fascinating
tout cela est fascinant
do you have a brochure, please?
vous avez une brochure, s'il vous plaît?
here you go…
voilà
we're going to walk around for a bit
nous allons faire un petit tour
and we'll be back a little later
nous repasserons tout à l'heure
take a look…
regarde…
you can simulate navigation
tu peux simuler la navigation
for sailboat races
pour les courses de voilier
it's the perfect tool for
c'est l'outil parfait pour
fine-tuning your strategies
affiner vos stratégies
sharpen your traning
affûter vos entraînements
how does it work?
comment ça marche?
the program indicates
le programme vous donne
any change of wind direction
tout changement de direction du vent
weather conditions
des conditions météorologiques
underwater currents
des courants marins
Newton would be impressed!
de quoi épater Newton
programmed victory, almost..
la victoire programmée ou presque
how about looking at…
et si on allait jeter un coup d'œil a…
in case you have…
au cas où vous auriez…
if you have the slightest doubt
si vous avez le moindre doute
doubt about the spelling of a word
doute sur l'orthographe d'un mot
this spell-check
ce correcteur orthographique
will provide you with the right answer
vous fournira la réponse appropriée
and if I need a quotation by….
et si j'ai besoin d'une citation de
when he was in Québec
lorsqu'il était au Québec
by clicking on the 'quotation' icon
en cliquant sur l'icône "citation"
you'll be able to do you research
vous effectuerez des recherches
by the author's name
à partir du nom de l'auteur,
the title of the work or even the key word
le titre de l'ouvrage ou encore du mot clef
besides the list of quotations
outre la liste des citations
you'll be able to consult the
vous pourrez consulter le
dictionary of analogies
le dictionnaire des analogies
homonyms and synonyms
des homonymes et des synonymes
derived words and phonetics
des mots dérivés et de la phonétique
who butchers our language
qui écorche notre langue
he could use something like that
il en aurait bien besoin
if you put on this helmet
si tu mets ce casque
stereoscopic vision helmet
casque de vision stéréoscopique
this glove with sensors
ce gant à capteurs sensoriels
you'll immerse yourself in a virtual world
tu vas t'immerger dans un monde virtuel
come on, try it on!
allez, essaie!
I suggeset the Australian coral reefs
je vous propose les récifs de corail australiens
a calm sea
une mer d'huile
a true underwater paradise
un véritable paradis sous-marin
that will enchant you
qui vous envoûtera
can I go with you?
je t'accompagne?
I have a date with the dolphins
j'ai rendez-vous avec les dauphins
a dutchwoman and a Japanese man
une hollandais et un japonais
they're on a study-trip
ils sont en voyage d'études
after spending a week relaxing
après avoir passé une semaine à se detendre
criss-cross the capital
silloner la capitale
they share their opinions on
ils partagent leurs opinions sur
urban planning in Paris
l'urbanisme Parisien
I haven't been back to Paris since my youth
je n'étais pas revenu à Paris depuis mon enfance
it's a total transformation
c'est une métamorphose totale
not always for the best..
pas toujours pour le mieux
it's really hideous
elle est vraiment hideuse
despite everything
maglré tout
it's a paradise for architecture lovers
c'est un paradis pour les amateurs d'architecture
has managed very well to
a reussi à merveille à
maintain harmony between the old and the modern
harmoniser l'ancien et le moderne
even with administrative buildings
même quand il s'agit de bâtiments administratifs
by the way…
au fait…
did you see the Ministry of Economy and Finance?
vous avez vu le ministère de l'économie et des finances?
it's a phenomenal construction
c'est une construction phénoménale
the front has the shape of a viaduct
la partie frontale est en forme de viaduc
with one column in the Seine
dont une pile a les pieds dans la Seine
obviously
de toute évidence
take into account
prendre en compte
in urban planning
dans les aménagements de la ville
urban planners
les urbanistes
it reflects their intention to help
ça montre leur volonté d'aider
(just) next door
juste à côté
it's quite impressive
c'est très impressionnant
with its grassy façades
avec ses façades de gazon
speaking of green spaces
à propos de verdure
I would never have thought that
je n'aurais jamais pensé que
there were so many in Paris!
il y en avait tant à Paris
woods, parks, small public gardens
des bois, des jardins, des parcs
and vines, too
et aussi des vignes
I visited the vineyard
je suis allée voir les vignes
you're joking!
tu plaisantes?
every year
chaque année
three hundred liters of wine are produced
on produit trois cents litres de vin
in the heart of Montmartre
en plein cœur de Montmartre
the fountains are also wonderful
ce qui est formidable aussi, ce sont les fontaines
they add a unique quality to
elles ajoutent une qualité unique à
a sense of eternity
un sens d'éternité
water, water…
que d'eau, que d'eau
I'm especially interested in
je m'intéresse en particulier à
the rehabilitation of old neighborhoods
la reconversion des anciens quartier
in that area / field
dans ce domaine
you've certainly performed miracles
vous avez vraiment fait des miracles
that's why…
c'est pour cette raison que
purchased by its future tenants
racheté par ses futurs habitants
the conversion of an old washhouse
la reconversion d'un vieux lavoir
it's fascinating
c'est fascinant!
the apartments are all different
les logements, tous différents
they're set up like individual homes
ils s'organisent comme des maisons individuelles
the diversity of colors and material
la diversité des couleurs et des matériaux
it gives an indisputable charm to
ça donne un cachet indéniable à
this old wash-house still in use
cet ancien lavoir qui vit toujours
in the middle/center of Paris
en plein Paris
favor the needs of modern life
privilégier les besoins de la vie moderne
it's so hard to
il est si difficile de
without sacrificing the old
sans sacrifier l'ancien
essential to the quality of life
essentiel pour la qualité de la vie
such is our mission as architects
telle est notre mission d'architecte
they did the same thing
on a fait la même chose
instead of destroying them
au lieu de les détruire
destroy the old warehouses
détruire les anciens entrepôts
the used industrial buildings
a tiré parti des architectures industrielles
to make homes
pour faire des logements
and, in general…
et en général…
they've kept the huge glass roof
on a gardé l'immense verrière
which allows light into the indoor galleries
qui éclaire la galerie intérieure
from a social point of view
sur le plan social
because we find again / join
car on rejoint
utopian visions of communal life
les visions utopiques de vie communautaire
in what sense?
dans quel sens?
the indoor staircases promote / provide
grâce aux escaliers intérieurs, on assiste ã
the staircases that serve the apartments
les escaliers qui desservent les appartements
better social interaction between the residents
une meilleure socialisation des résidents
who can wander around in the galleries
qui peuvent flâner dans la galerie
reach the other side of the street
rejoindre l'autre bout de la rue
without getting wet when it rains
sans se mouiller quand il pleut
that can be useful
c'est parfois utile
I stopped at the Bois de Boulogne
j'ai fait une pause au Bois de Boulogne
I stopped there
j'y ai fait une pause
then I crossed the Canal
puis j'ai traversé le Canal
I walked along the Boulevard
j'ai longé le boulevard
on Gervaise's tracks
sur les traces de Gervaise
things have really changed
ça a bien changé
since Zola's day
depuis l'époque de Zola
did you go to the Géode?
vous êtes allés à la Géode?
no, not this weekend
non, pas ce week-end
I'm planning to explore the neighborhood
je compte bien explorer le quartier
the purest expression of form
une forme pure par excellence
a reflected sphere of polished metal
une sphère réfléchissante en métal poli
built on a water basin
posé sur un plan d'eau
it looks as if it’s floating
on a l'impression qu'elle flotte
it's a real tour de force
c'est un véritable tour de force!
that's what everybody says
c'est ce que tout le monde dit
so I bought tickets
j'ai d'ailleurs acheté des billets
a concert of Caribbean music
un concert de musique antillaise
I'm eager to see what they did
j'ai hâte de voir ce qu'on a fait
what they did to the inside
comment ils ont aménagé l'intérieur
you'll see, it's great!
tu verras, c'est super
it can be classified (as)
on peut le classer…
halfway between
à mi-chemin entre
a circus tent and a high-tech structure
un chapiteau et un monument high tech
it can be put up and down
ça se monte et se démonte
in a wink
en un clin d'œil
do you want to come with me?
tu veux m'accompagner?
don't worry about me
ne vous en faites pas pour moi
he's waiting for me at the book fair
il m'attend au salon du livre