• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/960

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

960 Cards in this Set

  • Front
  • Back
(had I worked) in the last century
au siècle dernier
___, please..
___, je vous en prie
1 1/2 cups of milk
350 millilitres de lait
100 euros a night
cent euros par nuit
15 minutes from downtown
à un quart d'heure du centre-ville
3 1/2 ounces of bittersweet chocolate
3.125 grammes de chocolat amer
5 ounces of butter
150 grammes de beurre
a brass bed
Un lit en laiton
a car for the day
une voiture pour la journée
a chromatic analysis
une analyse chromatique
a colleague will be waiting for me
un confrère m'attend
a cup of flour
60 grammes de farine
a cup of powdered sugar
200 grammes de sucre en poudre
a detective story
un film policier
a down quilt cover
une housse de couette
a flawless appearance
une présentation sans faille
a flight attendant announces
une hôtesse annonce
a four door Renault
une Renault à quatre portières
a guest who's a bit demanding
une invitée un peu exigeante
a job interview
un entretien
a light pink raw silk
une soie sauvage rose pâle
a minute ago
il y a un instant
a mix of seaweed, peach, and vanilla
un mélange d'algues, de pêche et de vanille
a musician uses a keyboard
un musicien se sert de son clavier
a myriad of plants
des myriades de plantes
a neighborhood I don't know yet
un quartier que je ne connais pas
a new job
un nouveau boulot
a paint job
un bon coup de peinture
a position as chairperson of the history department
une chaire de professeur d'histoire
a priceless treasure
un trésor inestimable
a productivity bonus
une prime de rendement
a quality control test
un contrôle qualité
a real low-calorie dessert!
un vrai dessert minceur!
a real poet
un véritable poète
a remarkable body of literary work
une œuvre littéraire remarquable
a Renault 5 or a Peugeot 6
une Renault cinq ou une Peugeot six
a room for the seminars and conferences
salle pour les séminaires et conférences
a separate bill for each room
une note séparée pour chaque chambre
a slight change of course
un léger changement de parcours alors
a teaspoon of vanilla extract
une cuillère à café d'extrait de vanille
a threat to the people around them
une menace pour leur entourage
a TV and a VCR
un téléviseur, un magnétoscope
a typical 'Bruxellois' breakfast
un petit déjeuner bruxellois
a very busy businesswoman
une femme d'affaires très occupée
a wild-cherry and maple armoire
une armoire en merisier et en érable
about 100 faxes a day
une centaine de télécopies par jour
about ten rooms
une dizaine de chambre
absolute calm
du calme absolu
activities outside work
activités extra-professionelles
actually..
à vrai dire…
add the sugar to the melted butter
ajouter le sucre au beurre fondu
after finding a luggage carte
après avoir trouvé un chariot
after mixing in the sugar
après avoir mélangé le sucre
after that…
après cela
after the beep
après la tonalité
'aged' in our workshops
'vieilli' dans nos ateliers
aimed at combatting smoking
visant à lutter contre le tabagisme
Airbus has just hired Pascal
Pascal vient d'être embauché chez Airbus
all right, I'm going to call ___
bon, je vais appeler monsieur
all right..
bon, très bien
all right…
d'accord…
all risk insurance included
assurance tous risques compris
all the necessary ingredients for
tous les ingrédients nécessaires pour
all the samples
tous les échantillons
all these services are available
tous ces services sont à votre disposition
all these vials
toutes ces fioles
all your ingredients are natural?
tous vos ingrédients sont naturels?
allow me to introduce myself
permettez-moi de me présenter
along with a medical checkup
ainsi qu'une visite médicale
also at the guests' disposal
également à la disposition des clients
also, besides
de plus
am I dreaming or one?
je rêve ou quoi?
am I going to be able to start
je vais bien pouvoir commencer?
amused by the situation
amusé par la situation
an ability to
une aptitude à
an Air France bus
un car d'Air France
an exquisite pleasure
un plaisir délicieux
and do it yourself
et débrouille- toi!
and it is strictly forbidden
et il est formellement interdit
and maybe even..
et peut-être même…
and of course, it's me
et bien sûr, c'est moi
and someone answers
et quelqu'un décroche
and tell him…
et dis-lui que
and that's the right width
et c'est la bonne largeur
and that's what ice cream's all about?
et c'est ça, la glace?
and the party?
et la soirée?
and then do we separate…
et ensuite on sépare…
and we'll call it…
on l'appellera
and whip energetically
et vous fouettez énergiquement
another room
une chambre de plus
answer an possible questions
répondre à toute question éventuelle
anti-smoking association
association de lutte antitabac
any absence other than
toute absence autre que
anything but that…
tout mais pas ça!
are exceptionally refined
sont d'une finesse exceptionelle
are making reservations for
font des réservations pour
are performed regularly
sont effectués régulièrement
are synthetic byproducts
sont issues de produits de synthèse
are very attractive
sont fort séduisants
are weighed and then mixed
sont pesés, puis mélangés
are you comfortable?
etes-vous à l'aise?
are you free Thursday afternoon
êtes-vous libre jeudi après-midi?
are you in love?
aimez-vous
are you on vacation?
vous êtes en vacances?
are you sure it's French?
tu es sûre que c'est français?
as a mechanic
comme mécancien
as I mentioned to you
comme je vous l'ai indiqué
as import-export manager..
en tant que responsable de l'import-export
as marketing director
en tant que directeur commercial
as soon as it's ready
dès que ça sera au point
as soon as we reach a decision
dès que nous aurons pris une décision
as well as a fax machine
ainsi qu'un télécopieur
as you know
comme vous le savez
as you know..
comme vous le savez..,
as you leave the airport
en quittant l'aéroport
as you must suspect
comme vous devez vous en douter
assigned to dangerous machines
affectés à une machine dangereuse
at 9:45am
à neuf heures quarante-cinq
at a set time
aux heures fixées
at gate twelve
à la porte douze
at least it's good for..
au moins, c'est bon pour…
at least once a month
au moins une fois par mois
at risk of a penalty
sous peine de sanction
at that very moment
à cet instant même
at the age of twelve
à douze ans
at the end
à la fin
at the information desk
au comptoir des renseignements
at the moment
à l'heure actuelle
at this hour
à cette heure-ci
at what stage are you at in…
où en êtes-vous dans…
baggage handler strike
une grève des bagagistes
be able to give you a response
être à même de vous donner une réponse
be on time
soyez à l'heure
because fragrance is memory
car le parfum, c'est la mémoire
because Hervé's mother lives in the subrubs
car la mère d'Hervé habite en banlieue
because I have absolutely got to
car je dois absolument
because I'm going to Tokyo on Friday
je pars pour Tokyo vendredi
because most of our rooms…
car la plupart de nos chambres
because she hasn't received
car elle n'a pas reçu
bedroom worthy of a queen
cette chambre sera digne d'une reine
before being filtered
avant d'être filtré
before the end of the week
avant la fin de la semaine
before we arrive in Belgium
avant d'arriver en Belgique
before we head for Metz
avant de mettre le cap sur Metz
believe me, it'll be a big hit
croyez-moi, ça fera un tabac
believe me…
croyez-moi; crois-moi
besides, I promised him I'd see you
d'ailleurs, je lui ai promis de te voir
but I have a meeting in Paris!
mais j'ai une réunion à Paris
but I have an important meeting
mais j'ai une réunion importante
but if he's in a bad mood
mais s'il est mal luné
but one mistake, and…
mais au moindre écart
but yes, we do (have some)
mais si, nous en avons
by giving you a few tips
en vous donnant quelques tuyaux
by the way
au fait
by the way, do you smoke?
au fait, est-ce que vous fumez?
by the way..
au fait…
bye, and thanks
au revoir et merci
can be drunk during meals
peuvent être consommés lors des repas
can I help you?
je peux vous aider?
car rental desk
l'agence de location de voitures
certain fragrances, such as lily-of-the valley
certaines senteurs, comme le muguet
change the channel and pipe down
zappe et tais-toi!
choose a few earthenware pieces
choisir quelques faïences
combining rigor and refinement
conjuguer la rigueur et le raffinement
come on, let's go have lunch
allez, viens, on va déjeuner
come on..
allex, venez
conduct tough negotiations
mener des négociations corsées
convince me to do the same
me convaincre d'en faire autant
cooking
la cuisine
could I speak to Guy?
est-ce que je pourrais parler à Guy
could you please tell Luc I called?
tu peux dire à Luc que je l'ai appelé?
could you tell me?
pourriez-vous me dire?
covered with fiery colored fabric
recouvert de tissu aux couleurs flamboyantes
decided to throw a surprise party for
a décidé de faire une surprise à
des chambres non-fumeurs
any non-smoking rooms?
did you take care of?
est-ce que tu t'es occupé de
dinner will be served at
le dîner sera servi à
directions for getting to Paris
les directions pour Paris
distinguish thousands of fragrances
distinguer des milliers de fragrances
do a handwriting test
effectuer un test de graphologie
do a personality test
effectuer un test de personnalités
do I really need drapes?
j'ai vraiment besoin de doubles rideaux?
do we leave the oven at 400 degrees?
on laisse le four à 200 degrées?
do you grow everything?
vous faites tout pousser?
do you have any children?
et vous avez des enfants
do you know our market in depth?
connaissez-vous notre marché à fond?
do you really think?
vous croyez vraiment?
do you think we will?
pensez-vous que nous allons
do you want?
désirez-vous?
does he come around the shops?
est-ce qu'il fait le tour des ateliers?
don't be afraid
n'ayez crainte
don't be so cynical
ne sois pas si cynique
don't count on…
il ne faut pas compter
don't forget that…
il ne faut pas oublier que…
don't go near him
n'allez pas vous frotter à lui
don't skimp on the butter
ne lésinez pas sur le beurre
don't trust your feelings
méfie-toi de tes impressions!
don't worry
ne vous inquiétez pas.
due to an unexpected strike
en raison d'une grève-surprise
due to illness or accident
résultant d'une maladie ou d'un accident
due to the airport closings
vu la fermeture des aéroports
during an interview with
lors d'un entretien avec
during the Middle Ages
au Moyen-Age
during the week
dans le courant de la semaine
during your next medical exam
lors de votre prochaine visite médicale
eaten with the finest silverware
dégusté avec la plus belle argenterie
editor of a fashion magazine
rédactrice d'un magazine de mode
elbow grease
l'huile de coude
enhance our knowledge of computer science
élargir nos connaissances en informatique
enthusiastically
avec enthousiasme
equpped with
équipé de
even American news
méme des actualités américaines
even at the risk of shocking the purists
quitte à choquer les puristes
every time you change the channel
chaque fois qu'on change de chaîne
every worker must be at his station
le salarié doit se trouver à son poste
everyone to the table!
tout le monde à table
everything polished with beeswax
le tout fini à la cire d'abeille
everything will go smoothly
tout se passera à merveille
everything will work out
tout cela finira bien par s'arrange
except in case of an act of Gd
sauf en cas de force majeure
except in special circumstances
sauf dans des circonstances exceptionelles
extension 248
poste deux cents quarante-huit
face the inner courtyard
donner sur la cour intérieure
familiarize us with new technology
nous familiariser avec les nouvelles technologies
fifty euros drop-off charge
cinquante euros de surcharge
first you pour the melted chocolate
d'abord vous versez le chocolat fondu
first, the raw materials
d'abord, les matières premières
five weeks' paid vacation
cinq semaines de congés
flawless vigilance
une vigilance sans faille
flowers embellished the table
les fleurs embellissaient la table
following the recipe
en suivant la recette
foolproof
à toute épreuve
for decorating her home
pour la décoration de son logement
for forcing you to take this detour
de vous avoir fait faire ce détour
for his 50th birthday
pour son cinquantième anniversaire
for the deluxe rooms
pour les chambres de luxe
for the rest of the evening
pour le reste de la soirée
for themselves or the peple around them
pour eux-mêmes ou leur entourage
for twenty minutes
pendant vingt minutes
for your father's birthday
pour l'anniversaire de votre père
Friday morning would be perfect
vendredi matin me convient très bien
from her address book
qui figurent dans son carnet d'adresses
from the 5th to the 8th of June
du cinq au huit juin
get acquainted with our colleagues
faire la connaissance de nos collègues
getting dressed
l'habillage
give exports a push
apporter un second souffle à l'exportation
given the fire hazards
vu les risques d'incendie
go straight ahead until the traffic light
allez tout droit jusqu'aux feux
go to the information desk
adressez-vous aux renseignements
Gone with the Wind
Autant en emporte le Vent
good heavens!
grands dieux!
good timing!
tu tombes bien (ça tombe bien)
good, I think that's it
bon, je crois que c'est tout
great idea!
excellente idée
great, see you on Friday..
bon, très bien, à vendredi
guest list
la liste des invités
had invaded my senses
m'avait envahi
had just been fired
venait d'être mis à la porte
had worked here for fifteen years
il travaillait ici depuis quinze ans
half a glass of rum
un demi-verre de rhum
has a wealth of productive teams
riche en équipes performantes
has been transferred to Paris
a été muté à Paris
has to be accounted for
doit être justifiée
have a great time!
amusez-vous bien!
have a seat, please
asseyez-vous, je vous en prie
have you given some thought to my coffee table?
avez-vous réfléchi à ma table basse?
having a snack or a break
le casse-croûte et la pause
he always surrounded himself with them
il s'en entourait toujours
he attends the rehearsal
il assiste à la répétition
he beat me to it
il m'a devancé
he bequeathed us
il nous a légué
he can be nice enough
il peut être plutôt sympa
he dials the number
il compose le numéro
he goes through customs
il passe la douane
he has other fish to fry
il a d'autres chats à fouetter
he heads for
il se dirige vers
he holds the reins
il tient les rênes
he knows Rome like the back of his hand
il connaît Rome comme sa poche
he promised to help me discover
il m'a promis de me faire découvrir
he reportedly revealed
il aurait divulgué
heat over a low flame
faire chauffer à feu doux
her first stop:
sa première étape:
her hairdresser in Boston
son coiffeur à Boston
here's your contract and they keys
voici votre contrat et la clé
Hervé takes after his mother
Hervé tient de sa mère
he's always with pretty women
il est toujours accompagné de jolies dames
he's expecting you
il vous attend
he's on a business trip in Japan
il est en déplacement au Japon
he's sleeping soundly
il dort à poings fermés
he's still on the phone
il est toujours en ligne
he's studying there
il fait un stage lá-bas
he's told me a lot about you
il m'a beaucoup parlé de vous
hired on a trial basis
embauché à l'essai
how about calling Mr. Sabatier..
et si je téléphonais à M. Sabatier
how can I refuse such an offer
comment refuser une telle invitation?
how long have you been working here?
depuis combien de temps travaillez-vous ici?
how many languages do you speak?
et combien de langues parlez-vous?
how much does it cost to rent?
combien coûte la location?
how much does this fabric cost?
quel est le prix de ce tissu?
how much time will it take?
combien de temps faut-il compter
how nice!
comme c'est gentil
how were your customer relationships?
quelles étaient vos relations avec vos clients?
how will I recognize you?
comment est-ce que je vais vous reconnaître?
however, ___ will be required
il est néanmoins nécessaire de ___
I accept on one condition
j'accepte â une seule condition
I am entirely at your disposal
je suis à votre entière dispositio
I am very pleased to have met you
je suis ravie d'avoir fait votre connaissance
I can never
moi je ne peux jamais
I didn’t travel 3 thousand miles to…
je n'ai pas fait 5 mille kilomètres pour
I didn't dare wake you
je n'ai pas osé vous réveiller.
I didn't have time to eat lunch
je n'ai pas eu le temps de déjeuner
I don't give a hoot
je m'en fiche complètement
I don't have much time to
je n'ai guère le temps de
I don't have much time to..
je n'ai guère le temps de
I followed your products very closely
je suivais de très près vos produits
I give up!
je capitule!
I had the feeling that I was..
j'avais l'impression d'être..
I hate traveling alone
j'ai horreur de voyager seul
I have a feeling..
j'ai l'impression..
I have a few things to say to
j'ai quelques mots à dire à
I have a small package for you
j'ai un petit paquet pour vous
I have an appointment with
j'ai rendez-vous avec
I have no objection
je n'y vois aucun inconvénient
I have to get to Paris
je dois me rendre à Paris
I included her on the guest list
je l'ai inscrite sur la liste des invités
I just rented
Je viens à l'instant de louer
I know very well what we watch
moi je sais très bien
I love French advertising
la publicité française, ça j'adore
I must tell you that
je dois vous préciser que
I need some advice
j'ai besoin de quelques conseils
I plan to give a cocktail party
j'envisage de donner un cocktail
I play with these scents
je joue avec ces senteur
I played The Miser
je jouais L'Avare
I rented a car
j'ai loué une voiture
I reserved for you
je vous ai réservé
I saw a dressing table
j'ai vu une coiffeuse
I shake, I tremble
je tremble, je frissonne
I shouldn't forget about work
il ne faut pas oublier le travail
I suggest you put down a deposit
je vous propose de verser des arrhes
I trust you completely
je vous entièrement confiance
I won't hide from you that
je ne vous cache pas que
I would advise you to come
je vous conseille de venir
I would have created a perfume for the queen
j'aurais créé un parfum pour la reine
I would like to introduce you to
je vous présente
I would like to rent a car
je voudrais louer une voiture
I wouldn't want to bother you
je ne voudrais pas vous déranger
I'd be delighted to
je serais ravi de
I'd be very happy to
cela me ferait très plaisir de
I'd like to / I'd better
je devrais bien
I'd like to explore the Asian market
j'aimerais explorer le marché asiatique
I'd like to maximize the space
je voudrais exploiter au maximum l'espace
I'd like to speak to Mr. Sabatier
je voudrais parler à M. Sabatier
I'd like to watch some sports
j'aimerais bien regarder du sport
I'd love to meet you
je serais ravi de faire votre connaissance
I'd prefer if you prepared an itemized bill
vous me ferez une note détaillée
If I remember correctly
si j'ai bonne mémoire
if she knew I hadn't come
si elle savait que je n'étais pas venu
if you do your job properly
si vous faites votre travail correctement
if you follow orders
si vous respectez les consignes
if you go, what shall I do?
si tu t'en vas, que vais-je devenir?
if you're interested
si cela vous intéresse
I'll be delighted to take you
je me ferai un plaisir de vous emmener
I'll be with you in a moment
je suis à vous dans un instant
I'll bet you anything that..
je te parie que…
I'll call him back later
je le rappellerai plus tard
I'll call you
je vous appelle
I'll charge you the same price
je vous compterai le même prix
I'll get back to you as soon as possible
je te rappellerai dès que possible
I'll let you know
je vous tiendrai au courant
I'll let you know as soon as…
je vous préviendrai dès que
I'll put you through
je vais vous le passer
I'll put you through to my secretary
je vous passe ma secrétaire
I'll see what I can do for you
je verrai ce que je peux faire pour vous
ill-fated voyage
voyage infortuné
I'm going to keep an eye on it
je vais surveiller
I'm going to try to sleep
je vais essayer de dormir
I'm in charge of your orientation
je suis chargé de votre orientation
I'm leaving Seattle
je quitte Seattle
I'm not fully satisfied
je ne suis pas entiêrement satisfait
I'm only a minute from home
je ne suis qu'une minute de chez moi
I'm out of road maps
je n'ai plus de cartes routières
I'm presently taking a course
je suis actuellement un cours
I'm running out of road maps
je suis à court de cartes routières
I'm satisfied with the sets
je suis satisfait des décors
I'm sorry to bother you
je suis désolée de vous déranger
I'm starving
j'ai l'estomac dans les talons!
I'm sure that..
je suis sûr que
I'm treating you to
je vous offre
I'm well into my 50s..
j'ai une bonne cinquantaine d'années
immediately available
disponible immédiatement
impressive!
impressionant!
in a medium-size bowl
dans un bol de taille moyenne
in a perfume factory
dans une parfumerie
in a second
dans quelques instants
in Freud's time
à l'époque de Freud
in front of five hundred students
devant les cinq cents élèves
in his locker
dans son armoire-vestiaire
in order not to burn anything
pour ne rien brùler
in order to ensure yoru reservation
pour garantir votre réservation
in order to unearth
pour denicher
in order to write an article on
pour rédiger un article sur
in reasonable quantities (only)
en quantité raisonnable
in search of exotic fragrances
en quête de senteurs exotiques
in spite of your family obligations
en dépit de vos obligations familiales
in that case
dans ce cas
in the afternoon
dans l'après-midi
in the broad sense of the term
au sens large du terme
in the country
à la campagne
in the garden at 6pm
dans le jardin à dix-huit heures
in these blending vats
dans ces centrifugeuses
in this case it's you that
là, c'est vous qui…
in this room
dans cette chambre
in two weeks
d'ici une quinzaine
in uniform at one's station
en tenue à son poste
interior decorator and cabinet maker
décorateur et ébéniste
is doing research
fait des recherches
is it all right like this?
çva comme ça?
is not worthy of its name
n'est pas digne de ce nom
is the training done on the premises?
la formation a-t-elle lieu sur place?
is there a trick to…
est-ce qu'il y a un truc pour…
is this going to upset…
est-ce que cela va perturber
it all depends on workload
tout dépend de la charge de travail
it also gives us the opportunity to…
c'est aussi une occasion pour
it fits you like a glove
ça te va comme un gant
it has a rare charm
il est doté d'un charme rarissime
it seems that you have
vous possédez, semble-t-il
it smells so good…
quel parfum…
it stimulates your imagination
ça fait marcher ton imagination
it took me ages to
il m'a fallu un temps fou
it touches my palate
ça touche mon palais
it was really great!
c'est vraiment fantastique!
it will steep at a constant temperature
il macérera à température constante
it won't be the first time
ce ne sera pas la première fois
it would be a shame if
ce serait dommage que
it would be better to
il vaudrait mieux
it would be very nice of you..
vous seriez gentil de
it would enhance this section of the wall
ça mettrait en valeur ce pan de mur
it would enhance your paintings
ça mettrait en relief vos tableaux
it would fit perfectly
ça irait à la perfection
it would jazz up the walls
ça dynamerisait les murs
it'd create a more romantic ambiance
ça créerait une ambiance plus romantique
it'll be love at first sight
ce sera le coup de foudre
it'll be your guests' delight
ça fera la joie de vos invités
it's a pay channel
c'est une chaîne payante
it's a weekly show
c'est une émission hebdomadaire
it's all stuck to the bottom
c'est tout collé au fond
it's going to be fun! (sarc)
on risque de s'amuser!
it's going to cost an arm and a leg
ça va coùter les yeux de la tête!
It's Julia (on phone)
c'est Julia à l'appareil
it's me that's doing an internship
c'est moi qui fais un stage
it's moving along
ça avance
it's not easy to
ce n'est pas facile de
it's not quite there yet
ce n'est pas encore au point
its outstanding results in exports
ses brillants résultats à l'exportation
it's personal
c'est personnel
it's really an art
c'est tout un art
it's really the taste that counts
c'est vraiment le goût qui compte
it's too dark
c'est trop sombre
it's very trendy
c'est très branché
I've always thrived on customer contact
j'ai toujours aimé les contacts humains
just my luck!
ah! c'est bien ma veine!
just to be safe
une mesure de précaution
lavender, sage
de la lavande, de la sauge
let's discuss a more serious matter
passons aux choses sérieuses
let's discuss money
passons aux finances
let's not forget the cushions
sans oublier les coussins
let's see what he's up to
voyons ce qu'il devient
let's see what's on TV5…
voyons ce qu'il y a sur TV5..
like in gourmet cooking
comme en gastronomie
listen to this one! (yeah, right!)
ca, c'est la meilleure!
loaded down with suitcases
encombré de valises
look..
tiens, regarde…
Luc's head's always in the clouds
Luc est toujours dans les nuages
make a decision
prendre une décision
make frequent trips to the Far East
effectuer de nombreux déplacements en Orient
make sure that you have
assurez-vous que vous avez
make up for the late departure
rattraper le retard du départ
manufacturing process
le processus de fabrication
manufacturing processes
des procédés de fabrication
marketing director
directeur commercial
marketing director from Dallas
directrice de marketing à Dallas
master woodcutters
les virtuoses de la sculpture sur bois
matching drapes
des doubles rideaux assortis
may I call you by your first name?
vous permettez que je vous appelle par votre prénom?
maybe you noticed?
peut-être avez-vous aperçu?
meet me at…
je vous donne rendez-vous chez…
melt the butter
faire fondre le beurre
mix in the flour and the sugar
mélangez la farine et le sucre
more efficient than a sleeping pill
c'est plus efficace qu'un somnifère
most of the training
la plupart des stages de formation continue
much less than before
beaucoup moins qu'avant
must cook at a constant temperature
doit cuire à température constante
my brother's not in
mon frère est pas là
my favorite tea room
mon salon de thé préféré
my grocer and his niece
mon épicier et sa nièce
my hair is ash-blond
j'ai les cheveux blond cendré
my Italian is a bit rusty
mon italien est un peu rouillé
my pastry chef will make a cake
mon chef-pâtissier fera un gâteau
my position had few prospects
le poste avait peu de débouchés
my wife quit smoking
Ma femme a cessé de fumer
narcissus and many others
des narcisses et bien d'autres
no sooner had…
mais à l'instant même où
not available at the moment
pas disponible pour le moment
now hear the crowning horror
tu vas ouïr le comble des horreurs
offered a position to my wife
a offert un poste à ma femme
oh no, that'right
ah non, c'est vrai
oh, commercials…
ah! de la pub!
oh, here we go.. hold on
ah! voila! ne quittez pas..
oh, I'm sorry
oh, je suis désolé
oh, is this Luc?
ah, c'est Luc?
oh, that huge bubble?
ah, cette énorme bulle?
on a business trip
en voyage d'affaires
on a spanking clean tablecloth
sur une nappe pimpante
on his first day
pour son premier jour
on the fourth floor
au troisième étage
on the other hand
par contre
on the premises
dans les locaux de travail
on the premises
sur place
on the set
sur le plateau
once diluted…
une fois dilué…
one hour later
une heure plus tard
one must be audacious with contrasts
et il faut oser les contrastes
one must exercise vigilance
il faut faire preuve de vigilance
one of his future colleagues
un de ses futurs collègues
one of my sisters who
une de mes sœurs qui
one of your Belgian competitors
l'un de vos concurrents belges
only the French would like that
il n'y a que les Français pour aimer ça
only wine, cider and beer
seuls du vin, du cidre et de la bière
opportunities for career advancement
possibilités d'évolution de carrière
or take you to Paris
ou vous emmener à Paris
ordered from Paris
commandé à Paris
other activities such as
les autres occupations telles que
our company
notre société
our company is expanding rapidly
notre entreprise est en plein essor
our company stresses teamwork
on met l'accent sur le travail d'équipe
our data is computerized
nos données sont informatisées
our greenhouse
notre serre
our 'nose' is foolproof
notre "nez" est d'une vigilance à toute épreuve
our researchers comb the world
nos chercheurs sillonnent le monde
our soufflés fill the kitchen with a wonderful aroma
nos soufflés embaument la cuisine
over the butter-flour-sugar mixture
sur le mélange beurre-sucre-farine
over the past decade
au cours de la dernière décennie
over three years (since)
depuis plus de trois ans
paid vacation and bonuses
congés payés et primes
pay him back (favor)
lui rendre la pareille
peonies and hydrangeas
des pivoines et des hortensias
perfect
c'est parfait
period coffee tables do not exist
on ne trouve pas de tables basses d'époque
place a rug in front of the fireplace
mettre un tapis devant la cheminée
please do
je vous en prie
please do / I'd love to
volontiers!
please follow me
si vous voulez bien me suivre
please, don't tell me..
ne me dites surtout pas
polyurethane the floors
faire vitrifier le parquet
presented on fine china
présenté dans de la faïence
pressing, nursery
repassage, garderie
prevent them from collapsing
les empêcher de s'effondrer
probably a wrestling match
sans doute un match de catch
Proust's chocolate soufflé
le soufflé au chocolat à la Proust
punch in for another employee
pointer pour un autre salarié
put everything into a pan
mettre le tout dans une casserole
put up some fabric
tendre du tissu
put up some wallpaper
poser du papier peint
rather serious!
plutôt grave!
ready the recipe over for me
relisez-moi la recette
recipes, menus, and table settings
des recettes, des menus et des décors de table
red and yellow damask cotton
en coton damassé rouge et jaune
rehearsal tomorrow at two pm sharp
répétition demain à 14h précises
reponsibilities and benefits
les responsabilités et les avantages sociaux
reproduce the same fragrance
reproduire le même parfum
requires a breathalizer test for workers
impose l'alcootest aux salariés
right across from the pedestal table
en face du guéridon
right in the middle of
uu beau milieu de
right now
en ce moment
room with a private bath
chambre avec salle de bain privée
safe, dry cleaning
coffre-fort, nettoyage à sec
sand the floors
faire poncer le parquet
sandalwood in India
le bois de santal en Inde
secret documents had been found
on avait retrouvé des documents secrets
see you soon
à bientôt
seeing him too often
le voir trp souvent
sensitive to the fragrance of flowers
sensible au parfum des fleurs
separate the egg yolks from the whites
séparer les jaunes des blancs
she announces his arrival
elle annonce son arrivée
she approaches him
elle s'avance vers lui
she calls a few numbers
elle appelle quelques numéros
she dials another number
elle compose un autre numéro
she dials the number
elle compose le numéro
she did me a lot of favors
elle m'a rendu service bien des fois
she doesn't feel inspired
elle est en mal d'inspiration
she forgot to dail
elle a oublié de composer
she gets up her courage
elle s'arme de courage
she hangs up, still thinking
elle raccroche le téléphone, pensive
she holds a panther on a leash
elle tient en laisse une panthère
she just arrived in Paris
elle vient d'arriver à Paris
she leads him to the office
elle le conduit au bureau
she leafs through her book
elle feuillette son carnet
she serves as his guide
elle lui sert de guide
she shuffles through some papers
elle remue une pile de papiers
she told me you were coming
elle m'a prévenu de votre arrivée
she waits for the tone…
elle attend la tonalité
she'd hold it against me til the day she died
elle m'en voudrait à mort
she'll be in heaven!
elle sera aux anges!
she's always on the phone
elle est toujours pendue au téléphone
she's an editor from Boston
elle est rédactrice à Boston
she's their spearhead
elle est leur fer de lance
she's trying to convince me
elle essaie de me convaincre
shoot, it's burning
zut, ça brûle
should we call Didier?
on appelle Didier?
show me the time clock
montrez-moi l'horloge pointeuse
si je me souviens bien
if I remember correctly
sign on the bottom right
signez en bas à droite
since everything is too French..
puisque tout est trop français
sit in front of a dressing table
m'asseoir devant la coiffeuse
sleep for a few hours
dormir quelques heures
sleep in flight
fermer l'œil en vol
sleep well!
bonne nuit!
smell this…
sentez..
smoking is forbidden
il est interdit de fumer
so am I; likewise
moi de même
so let's say 5 rooms..
nous disons donc cinq chambres
so long oppressed
si longtemps opprimé
so, every alcoholic beverage is prohibited?
toute boisson alcoolisée est donc interdite?
so, let's move to the living room
alors, passons au salon
so, the roses are from Bulgaria?
alors, les roses sont de Bulgarie?
soft cushions to match the sofa
des coussins moelleux assortis au canapé
some lighter-colored shades
des abat-jours plus clairs
some pillowcases
des taies d'oreiller
speaking of creativity..
à propos de créativité
start all over
recommencez
start from act two
reprenez à partir de l'acte deux
stirring until smooth
en remuant jusqu'à ce que tout soit bien lisse
stop by my office
venez à mon bureau
strikes up a conversation
entame une conversation
suitcases full of samples
valises bourrées d'échantillons
supposed to arrive in Brussels
censé arriver à Bruxelles
take a look at
jeter un coup d'œil à
take the first left
prenez la première à gauche
take the remote control
prends la télécommande
take you to a tea room
vous emmener dans un salon de thé
take you to the lab
vous emmener dans le laboratoire
take your time
prenez votre temps
takes place in our Tolouse headquarters
sont effectués dans nos locaux toulousains
talking heads on television
des têtes parlantes à la télé
talking to Aaron
parlant à Aaron
tea, entertainment, that's all well and good
le thé, les sorties, c'est bien beau
that broadcasts recent films
qui diffuse des films récents
that guy's never home!
jamais chez lui celui-là!
that he asked me to give to you
qu'il m'a chargée de vous remettre
that I'll drop off in Paris
que je laisserai à Paris
that our management set up
que notre direction a mis sur pied
that smells so good!
oh, que ça sent bon!
that sounds great!
tout ça semble épatant
that won't be a problem
cela ne pose aucun problème
that would cover the first night
représentant le montant de la première nuit
that you're sure to rave about
dont vous me direz des nouvelles
that'll do the trick
le tour será joué
that's having great success
qui jouit d'un grand succès
that's it
ça y est!
that's it, fifteen rooms
c'est ça, quinze chambres
that's my fragrance organ
ça c'est mon orgue à parfum
that's very kind of you
c'est très gentil de votre part
that's very kind of you
c'est très gentil de votre part
that's very nice of you
c'est très gentil de votre part
that's where we mix the ingredients
c'est là où on mélange les ingrédients
that's your misfortune
c'est bien là ton malheur
the American audience will enjoy it
ça plaira au public américain
the area code
l'indicatif numérique
the audience applauds
l'auditoire applaudit
the captain of our industry
la figure de proue de notre industrie
the car is over here
la voiture est par ici
the change of course
le changement de programme
the company offered virtually no opportunities
la société n'offrait guère de possibilités
the dining room corner doesn't matter much
le coin salle à manger importe peu
the director talks to the actors
le metteur en scène parle aux acteurs
the doctor will talk to you about it
le médecin vous en parlera
the entire time it's cooking
pendant toute la cuisson
the expansion of your company
l'expansion dont a joui votre société
the exquisite foods
les mets exquis
the extraordinary thing that was happening
ce qui se passait d'extraordinaire
the fabric she ordered
les étoffes qu'elle a commandées
the flight attendant announced
l'hôtesse a annoncé
the goal is to…
ils ont pour but de…
the ground staff
les hôtesses d'accueil
the in-house regulations
le règlement intérieur
the jet lag kills me
le décalage horaire me tue
the juice is placed in a vat
le jus est placé dans une cuve
the lack of light
le manque de lumière
the lighting director
l'éclairagiste
the list my sister sent me
la liste que ma sœur m'a envoyée
the main thing is to..
l'essentiel, c'est de
the management requires
la direction imposera
the mechanic who had my position
le mécanicien qui occupait mon poste
the mini-bar and the telephone bills
le mini-bar et les notes de téléphone
the moment of truth
l'heure de vérité
the perfume industry
l'industrie de la parfumerie
the phone rings several times
le téléphone sonne plusieurs fois
the plan lands in Paris
l'avion atterrit à Paris
the position will be open in a month
le poste sera libre d'ici un mois
the price of the room is 500 euros
le tarif des chambres est de E500
the refined, dynamic businesswoman
la femme d'affaires dynamique et raffinée
the rest are coming from Paris
le reste vient de Paris
the room needs a paint job
la chambre a besoin d'un bon coup de peinture
the rooms reserved for that purpose
les salles réservées à cet effet
the skills required to fill it (post)
les qualités requises pour le poste à pourvoir
the sloping ceiling of this room
cette chambre mansardée
the trick is experience
le truc, c'est l'expérience
the warm liquid mixed with the crumbs
la gorgée mêlée de miettes de gâteau
the work is rather demanding
le travail est plutôt astreignant
theater was my first love
mon premier amour était le théâtre
their sensibility is so different
la sensibilité est si différente
then buy a large rug
puis achetez un grand tapis
then follow the signs
puis suivez la direction
then we add the alcohol
ensuite on ajoute de I'alcool
then we add the flour
puis on ajoute la farine
then you need…
il vous faut donc
there isn't a single closet
il n'y a pas un seul placard
there's a knock at the door
quelqu'un frappe à la porte
these windows aren't very airtight
ces fenêtres ne sont pas des plus étanches
they did a remake
ils ont fait un remake
they generate heated discussions
ils suscitent des discussions enflammées sur
they give her some suggestions
ils lui font quelques suggestions
they hear the recorded message
ils écoutent le message enregistré
they leave the theatre
ils quittent le théâtre
they spend the evening reading
ils passent la soirée à
they walks toward the canal
ils se dirigent vers le canal
they'll dress up this corner
ils habilleront ce coin
they'll protect you from possible drafts
ils te protégeront des éventuels courants d'air
they're coming from the US
ils viennent des Etats-Unis
this burlap on the walls
cette toile de jute tendue sur les murs
this channel or the next one
cette chaîne ou la suivante
this is a typically French film..
ça c'est un film bien français
this is Aaron, a friend of your son's
je suis Aaron, un ami de votre fils
this is going to be a hard day
la journée s'annonce difficile
this one costs twenty euros a yard
celui-ci coùte environ vingt euros le mètre
this poor american
un infortuné américain
this position requires
ce poste requiert
this small walnut desk
ce petit secrétaire en noyer
throw a party
donner une petite fête
to appreciate, to compose, to create…
pour évaluer, composer, inventer
to be able to sleep
pouvoir dormir
to be honest
à vrai dire
to be in good shape
être en super forme
to clear customs with everything I bought
pour dédouaner mes achats
to find a job in Paris
pour denicher un emploi à Pais
to find out the ending of
pour savoir le dénouement de
to foreign companies
à des entreprises étrangères
to give an antique appearance
pour prendre une apparence ancienne
to go over, review
passer en revue
to go witht these delicious desserts
pour accompagner ces succulents desserts
to herself
à elle-même
to improve my Japanese
pour perfectionner mon japonais
to organize a party
organiser une fête
to scare away moths and spiders
pour chasser les mites et les araignées
to take you to the train station
pour vous conduire à la gare
to the Saint-Ouen flea market
au marché aux puces de Saint-Ouen
to try asking for a raise
pour lui demander une augmentation
today, I'm going to create…
aujourd'hui, je vais créer
transportation allowance
des indemnités de transport
turn on Canal Plus
mets donc Canal Plus
two direct telephone lines
deux lignes téléphoniques directes
two hundred euros a day
deux cent euros par jour
uh..yeah..
euh…ouais..
unlimited milage
kilométrage illimité
upset your schedule
perturber votre programme?
valuable professional training
une formation continue très appréciable
velvet drapes will protect you
des rideaux en velours vous protégeront
very daring production
mise en scène très audacieuse
violets, irises, mimosa
des violettes, des iris, du mimosa
voice over loudspeaker
voix au micro
wait a minute
attendez un instant
watching television
regarder la télé
we add chestnut shelves
nous posons des étagères en châtaignier
we can't complain, though
on ne peut quand même pas se plaindre
we can't stop for too long
nous ne pouvons pas trop nous attarder
we follow a recipe very strictly
nous suivons scrupuleusement une recette
we have a four-and-a-half-year-old son
nous avons un fils de quatre ans et demi
we have a seven-year old daughter
nous avons une fille de sept ans
we have set up
nous avons mis en place
we have several rooms
nous avons plusieurs chambres
we have to arrange everything
nous devons tout mettre sur pied
we have to land in Brussels
nous devons atterrir à Bruxelles
we haven't forgotten anything
on n'a rien oublié
we jealously guard
nous conservons précieusement
we passed it
nous sommes passés devant
we regret to inform you
nous avons le regret de vous annoncer
we still have a long way to go
on n'est pas au bout de nos peines
we want to make sure
nous voulons assurer
we will have to land
nous serons dans l'obligation d'atterrir
wear-and-tear marks
traces d'usure
weather permitting
si le temps le permet
we'd planned to go back to the Aquitaine region
nous envisagions de retourner en Aquitaine
we'll be completely faithful to
une fidélité sans faille à
we'll get his answering machine
on va tomber sur son répondeur
we'll have plenty to do
on a du pain sur la planche
we'll see…
on verra
we'll settle it among ourselves
on s'arrangera en famille
we'll talk about this further
nous vous en reparlerons
we're entitled to a lot of benefits
on bénéficie de nombreux avantages
we're going to see each other every day
on va se voir tous les jours
we're interested in your application
nous avons retenu votre candidature
we're supposed to arrive
nous sommes censés arriver
what a stage presence!
quelle présence sur scène!
what a strange name!
quel drôle de nom!
what about going for a drink…
si on allait prendre un verre
what about the big bloss?
et le grand patron?
what about the foreman?
et le contremaître?
what are they used for?
à quoi servent-elles?
what bothers me the most is
ce qui me gêne le plus, c'est
what did I tell you?
je te l'avais bien dit!
what do you do with?
qu'est-ce que vous faites de?
what do you grow in there?
qu'est-ce que vous y faites pousser?
what do you think of that
qu'en penses-tu?
what inspires you to…?
qu'est-ce qui vous inspire pour?
what is this in regard to?
c'est à quel sujet?
what model would you like?
quel modèle désirez-vous?
what product they're selling..
de quel produit il s'agit
what role do you expect to play?
quel rôle envisagez-vous de jouer?
what you need is
c'est de ___ qu'il vous faut
what you watch
ce que tu regardes
what you'll find
ce que tu vas trouver
what, for instance?
par exemple?
what's amazing is that…
ce qui m'étonne le plus
what's on tv?
qu'est-ce qu'on passe à la télé?
what's so serious?
qu'y a-t-il de si sérieux?
when a third of the relatives
lorsqu'un tiers des parents
when do you think you'll...?
quand pensez-vous...?
when I arrived
quand je suis arrivé
when I lived in Chicago
lorsque je vivais à Chicago
when speaking in public
lorsque vous devez parler en public
when the university offered..
lorsque l'université a offert
when would you be available?
à partir de quelle date seriez-vous disponible?
when you arrived
en arrivant
when you see the pastries
en voyant les pâtisseries
where do you get the ingredients?
où vous procurez-vous les ingrédients?
where he does his experiments
où il fait ses expériences
where he gives her a tour
qu'on lui fait visiter
where she wants to find a job
où elle souhaite trouver un emploi
where will I put all my things
Où est-ce que je vais mettre toutes mes affaires?
which is more intimate than
qui est plus intime que
which is not too serious
ce qui n'est pas très grave
which will be all yours
qui sera à votre disposition
while the chocolate slowly melts
pendant que le chocolat fond doucement
whip the egg whites to stiff peaks
battre vos œufs en neige
who bubbles over with energy
qui déborde d'énergie
who can make you an appointment
avec qui tu peux prendre rendez-vous
who lives between two airplanes
qui vit entre deux avions
who lives in the US
qui habite aux États-Unis
who should I say is calling?
c'est de la part de qui?
who should I start with?
par qui est-ce que je peux commencer?
who'd like to extend his weekend
qui souhaiterait prolonger son week-end
who's never dreamed of…
qui n'a jamais rêvé de
whose drunken state would be a threat
dont l'état d'ivresse constituerait une menace
whose goal is to promote
dont l'objectif est de promouvoir
whose mind is teeming with ideas
qui bouillonne d'idées
why (explain)?
pour quelles raisons?
why did you resign?
pourquoi avez-vous démissionné?
why did you settle down in Lyon?
pourquoi êtes-vous venu vous installer à Lyon?
why he'd like to work here
pourquoi il aimerait travailler ici
why make such as fuss about it?
pourquoi en faire tout un plat
why, for what reason?
pour quelle raison?
why? really?
ah bon?
will be available (to you)
sera à votre disposition
will be happy to help you
se feront un plaisir de vous aider
will he ever get my message?
recevra-t-il jamais mon message?
wine and hiking
l'œnologie et la randonnée
with a firm, steady step
d'un pas assuré
with a wooden spatula
avec une spatule en bois
with air conditioning
avec climatisation
with automatic transmission
à transmission automatique
with intricate molding
aux moulures complexes
with management authorization
avec l'accord de la Direction
with no suggestion of
sans la notion de
with some slack, flexibility
avec une certaine souplesse
with subtitles or dubbed
sous-titré ou doublé
within our company
au sein de notre entreprise
within the company istelf
au sein même de l'entreprise
within three days at most
dans les trois jours maximum
without seeing
sans avoir vu
word of mouth is the only way
le bouche à oreille, il n'y a que ça de vrai
work time doesn't include
le temps de travail ne comprend pas
wormholes, small stains
trous de vers, petites taches
would look nicer in the foyer
ferait plus d'effet dans l'entreé
would you be ready to
seriez-vous prêt à
would you like to go for coffee with me?
voulez-vous prendre un café avec moi?
would you reveal your secrets to us?
pourriez-vous nous dévoiler vos secrets
you actors like to joke
vous les acteurs, vous aimez blaguer
you add the rest of the ingredients
vous ajoutez le reste des ingrédients
you always have to guess
il faut toujours deviner
you called me frequently
tu m'appelais régulièrement à
you can count on me
vous pouvez compter sur moi
you cut the legs of antique table
tu coupes les pieds d'une table ancienne
you didn't show me
vous ne m'avez pas montré
you don't take anything seriously
vous ne prenez rien au sérieux
you have a knack for
tu as le chic pour
you have in front of you
vous avez devant vous
you have no pity for
tu n'as aucune pitié pour
you know very well that
tu sais bien que..
you look surprised
vous avez l'air surpris
you mean business here!
ça ne rigole pas!
you must be exhausted
vous devez être exténué
you pour everything back in the pan
vous reversez le tout dans la casserole
you really thought of everything
vous avez vraiment pensé à tout
you responded to our ad
vous avez répondu à notre annonce
you strike on Tuesdays
vous faites la grève le mardi
you were really fantastic
tu étais vraiment génial
you were sleeping when…
vous dormiez lorsque
you'll be in good hands
vous serez en de bonnes mains
you'll be in good hands
vous êtes en bonnes mains
you'll feel as if you're
vous aurez l'impression d'être
you'll have cocktails there
vous prendrez l'apéritif là-bas
you'll see
vous verrez
you'll thank the strikers for
vous remercierez les grévistes
your application for the position
votre candidature pour le poste
your favorite series
ton feuilleton favori
your gray matter
ta matière grise
your name is?
vous êtes Monsieur?
your never stop complaining about
vous ne cessez de vous plaindre de
your salary requirements
vos prétentions en terme de salaire
your sofa and two squat armchairs
votre canapé, vos deux fauteuils crapaud
you're always joking
vous blaguez tout le temps
you're celebrating a birthday?
vous célébrez un anniversaire?
you're dreaming!
tu rêves!
you're lucky to
vous avez de la chance de
you're not bothering me at all
vous ne me dérangez pas du tout
you're not worried it would clash?
vous ne craignez pas que ça jure?
you're still here
vous êtes toujours là!
you're telling me!
ne m'en parlez pas!
you're telling me!
à qui le dites-vous!
you're wrong
tu te trompes
you've got the wrong number
vous vous trompez de numéro
you've reached Aaron
vous étes bien chez Aaron
even if the methods have been modernized
même si les moyens se sont modernisés
the process remains unchanged
le processus demeure inchangé
the most recent achievements
les progrès réalisés récemment
nowadays
de nos jours
we are in a poisition to
nous sommes à même de
prevent allergies
prévenir les allergies
products with long shelf life
du bon vieillissement des produits
to guarantee + noun
nous assurer de
we always try to
nous essayons toujour de
create new fragrances
mettre au point de nouveaux parfums
that last longer
qui durent plus longtemps
we do numerous experiments
nous effectuons de nombreuses expériences
evaluate the importance
pour évaluer l'importance
the importance of perfume in daily life
l'importance du parfum au quotidien
in daily life
au quotidien
this worshop is huge!
cet atelier est immense!
we fill the bottles
on remplit les flacons
then we cap them (bottles)
puis on place les bouchons
on this assembly line
sur cette chaîne
then we label them (bottles)
ensuite, les flacons sont étiquetés
everything is packaged on the premises
tout est conditionné sur place
the packaging of the bottles
le conditionnement des flacons
takes place in our annex
se fait dans notre annexe
does counterfeiting still affect you a lot?
la contrefaçon vous touche toujours autant?
we do our best to remedy it
nous faisons notre possible pour y remédier
follow me, please
suivez-moi, je vous prie
history of perfume making
l'histoire de la parfumerie
that will answer all your questions
qui répondra à toutes vos questions