• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/457

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

457 Cards in this Set

  • Front
  • Back

On the bus. Hi, Christophe.

Dans l'autobus. Bonjour, Christophe.

Florence! What a nice surprise! How are you?

Florence! Quelle bonne surprise! Comment vas-tu?

I am fine. What about you? Very well, thank you.

Ça va, et toi? Très bien, merci.

Florence, this is Stephanie.

Florence, je te présente Stéphanie.

Pleased to meet you. Nice to meet you.

Enchantée de faire votre connaissance. Enchantée.

Stephanie is Italian. She studies baroque music at the Conservatory.

Stéphanie est italienne. Elle étudie la musique baroque au Conservatoire.

Oh ... That's very interesting ....Christophe, do you speak Italian?

Ah ... C'est très intéressant ... Christophe, tu parles italien?

Uh ... no, but Stephanie speaks French very well.

Euh ... non, mais Stéphanie parle très bien le français.

Stephanie, do you have time to enjoy Paris?

Stéphanie, vous avez le temps de profiter de Paris?

Yes, of course, but I have a lot of classes.

Oui, bien sûr, mais j'ai beaucoup de cours.

Oh …we are at Place de la Concorde .…

Oh ... nous sommes place de la Concorde ....

Good-bye, Florence. Good-bye. See you soon.

Au revoir, Florence. Au revoir et à bientôt.

In a Hotel Lobby.

Dans le hall d'un hôtel.

Excuse me, sir. I am looking for a friend. A friend?

Excusez-moi, Monsieur. Je cherche une amie. Une amie?

Yes. She is English. She is arriving from Rome.

Oui ... Elle est anglaise, elle arrive de Rome.

A dark-haired woman? She is wearing a large hat?

Une dame brune? Elle porte un grand chapeau?

No, she is blond. What's her name? Julie Austen.

Non, elle est blonde. Comment s'appelle-t-elle? Julie Austen.

Ah, it's the young woman with the two adorable little dogs?

Ah, c'est la jeune femme avec deux petite chiens adorables?

Yes, that's right. Where is she?

Oui, c'est ça. Où est-elle?

She is in the Luxembourg Gardens with the two dogs.

Elle est dans le Jardin du Luxembourg avec les deux chiens.

What's her room number, please? Room 10.

Quel est le numéro de sa chambre, s'il vous plaît? Chambre 10.

Thank you. You're welcome.

Merci. Je vous en prie.

Registration.

Aux inscriptions.

What is your name? Aaron Holsberg.

Comment vous appelez-vous? Aaron Holsberg.

How do you spell your name? A-A-R-O-N H-O-L-S-B-E-R-G.

Comment épelez-vous votre nom? A..A..R..O..N... H..O..L..S..B..E..R..G..

Date and place of birth?

Date et lieu de naissance?

September 18, 1960, in Paris.

18 septembre 1960 à Paris.

You were born in Paris? Yes. In Paris, Texas, in the United States.

Vous êtes né à Paris? Oui. Je suis né à Paris, au Texas, aux États-Unis.

Oh! I have a cousin in California.

Ah, j'ai une cousine en Californie.

Is that right? In what city does she live?

Ah bon? Elle habite dans quelle ville?

She lives in a small town near San Diego.

Elle habite dans une petite ville près de San Diego.

I dream of going to California!

Je rêve d'aller en Californie!

Good. What is your address in Paris?

Bon. Quelle est votre adresse à Paris?

44 Boulevard Voltaire in the 11th arrondissement.

44, boulevard Voltaire dans le 11ème arrondissement.

How long will you stay in France?

Quelle est la durée de votre séjour en France?

I'll spend three weeks in Paris.

Je passe trois semaines à Paris.

Then, I'll go to Alsace for a four-week internship in a firm.

Ensuite, je vais en Alsace pour un stage de quatre semaines dans une entreprise.

What about a vacation? A week in Senegal at the end of the training.

Et les vacances? Une semaine au Sénégal à la fin du stage.

Great! Enjoy your stay and have a nice vacation!

Ah, formidable! Bon séjour et bonnes vacances!

A Surprise Party.

Une surprise-party.

Are you free next Friday? Yes, why?

Est-ce que vous êtes libres vendredi prochain? Oui, pourquoi?

It's Nathalie's birthday.

C'est l'anniversaire de Nathalie.

Friday, the 25th? It's impossible.

Vendredi, le 25? C'est impossible.

You are not free on Friday? Why?

Tu n'es pas libre vendredi? Pourquoi?

Uh ...I am going to a basketball game.

Euh ... Je vais à un match de basket-ball.

You and basketball! So, what about Saturday?

Toi et le basket!!! Bon, alors, samedi?

No, it's not possible. I'm going out Saturday night.

Non, ce n'est pas possible. Je sors samedi soir.

With whom are you going out? : I'm invited to a party at Christian's.

Tu sors avec qui? Je suis invitée à une soirée chez Christian.

Is that right? Jerome, at what time does the game end on Friday?

Ah bon? Jérôme, à quelle heure finit le match vendredi?

The game does not end until 9:30 P.M.

Le match ne finit pas avant 21 heures 30 .

All right, let's meet at my place at ten o'clock.

Bon, rendez-vous chez moi à 10 heures.

Jerome, are you buying a cake?

Jérôme, tu achètes un gâteau?

Okay, I'll buy a chocolate cake!

D'accord, j'achète un gâteau au chocolat!

Shall I bring a bottle of champagne? Excellent idea!

Est-ce que j'apporte une bouteille de champagne? Excellente idée!

In an Antiques Shop.

Chez un antiquaire.

May I help you?

Vous cherchez quelque chose?

We're looking for furniture for our country house.

Nous cherchons des meubles pour notre maison de campagne.

What are you looking for exactly?

Qu'est-ce que vous cherchez exactement?

A bed, an armoire, a dresser?

Un lit, une armoire, une commode?

An armchair for my desk in the living room.

Un fauteuil pour mon secrétaire dans le salon.

And some dining room chairs.

Et des chaises de salle à manger.

Here is a very comfortable armchair for your living room.

Voici un fauteuil très confortable pour votre salon.

It's really a wonderful armchair.

C'est vraiment un fauteuil magnifique .

Yes, but it's far too big for your desk.

Oui, mais il est beaucoup trop grand pour ton secrétaire.

You know, our house is not very large.

Vous savez, notre maison n'est pas très grande.

What about this small green armchair?

Et ce petit fauteuil vert?

This green does not go at all with the decoration.

Cette couleur ne va pas du tout avec la décor.

Do you have country-style dining-room chairs?

Avez-vous des chaises de salle à manger rustiques?

We don't have any country-style chairs at this moment.

Nous n'avons pas de chaises rustiques en ce moment.

Darling, look at this recamier!

Chérie, regarde ce récamier!

Ah! My goodness, it's superb!

Ah, mon Dieu! Il est superbe!

You know, it is perfect for our bedroom, just across the bed, next to the window.

Tu sais, il est parfait pour notre chambre, juste en face du lit, près de la fenêtre.

The Weather.

Le temps.

Are you going on vacation?

Vous partez en vacances?

No, I am going to my cousin's for the weekend.

Non, je vais chez mon cousin pour le week-end.

How lucky you are! It's so hot in Paris this summer.

Vous avez de la chance! Il fait si chaud à Paris cet été.

Where does your cousin live?

Où habite votre cousin?

He lives in an old Norman-style house.

Il habite dans une vieille maison normande.

And you, are you going away this summer?

Et vous, vous allez partir cet été?

No, I'll take my vacation in the Hautes-Alpes in October.

Non, je vais prendre mes vacances dans les Hautes-Alpes en octobre.

It's cold in the Alps during that season!

Il fait froid dans les Alpes à cette saison!

Sometimes it rains! But I love the mountains during any season.

Parfois il pleut! Mais j'adore la montagne à toutes les saisons.

And you? When are you going away?

Et vous, quand partez-vous?

We are going to travel in Tunisia in November and in Tahiti in March.

Nous allons voyager en Tunisie en novembre et à Tahiti en mars.

You're not afraid of the heat?

Vous n'avez pas peur de la chaleur?

Personally, I prefer snow, winter sports ...

Personnellement, je préfère la neige, les sports d'hiver . . .

But my wife hates the cold and loves the sun.

Mais ma femme déteste le froid et adore le soleil.

Well, I hope you have a great weekend!

Bon, j'espère que vous allez passer un bon week-end!

Thank you. See you next week.

Merci. À la semaine prochaine.

At the Gare de l'Est.

À la Gare de l'Est.

I would like to make a reservation, please.

Je voudrais faire une réservation, s'il vous plaît.

What is your destination?

Quelle est votre destination?

I would like to go to Strasbourg tomorrow morning.

Je voudrais aller à Strasbourg demain matin.

There is an express train at 8:55 A.M. and a TGV at l0:40 A.M.

Il y a un rapide à 8 heures 55 et un TGV' à 10 heures 40.

At what time does the TGV arrive in Strasbourg?

À quelle heure est-ce que le TGV arrive à Strasbourg?

I have a business meeting at 2 P.M.

J'ai un rendez-vous d'affaires à 14 heures.

It arrives at 12:40 A.M.

Il arrive à Strasbourg à 12 heures 40.

Great! I'd like to reserve a seat.

Très bien. Je voudrais réserver une place.

One way or round trip? Round trip, please.

Aller simple ou aller-retour? Un aller-retour, s'il vous plaît.

First or second class? Second class, please.

En première ou en seconde? En seconde, s'il vous plaît.

Smoking or nonsmoking? Nonsmoking.

Fumeur ou non-fumeur? : Non-fumeur.

When are you corning back?

Quelle est la date de votre retour?

I'd like to be back Friday around noon.

Je voudrais être de retour vendredi vers midi.

There is a TGV Friday at 8 in the morning.

Il y a un TGV vendredi à 8 heures du matin.

It arrives at 11:22. Perfect!

Il arrive à 11 heures. C'est parfait!

So, you're leaving Tuesday at l0:40 A.M. and coming back Friday at 11:22 A.M.

Bon, départ mardi à 10 heures 40, retour vendredi à 11 heures.

Your seat is reserved. Here is your ticket. Have a nice trip!

Votre place est réservée. Voilà votre billet. Bon voyage!

Dinner with Friends.

Dîner avec des amis.

Bertrand, what are you having?

Bertrand, qu'est-ce que tu prends?

I can't decide between the rack of lamb and the lobster.

Euh ... j'hésite entre le carré d'agneau et le homard.

What do you suggest?

Qu'est-ce que tu recommandes?

Shellfish is the house specialty.

La spécialité de la maison, c'est les crustacés.

This lobster looks really delicious.

Ce homard a vraiment l'air délicieux.

I feel like having ribs with french fries.

J'ai envie d'une côte de bœuf avec des frites.

Laure, you eat too much red meat!

Laure, tu manges trop de viande rouge!

Laure needs protein.

Laure a besoin de protéines.

Her job is very stressful ...Bertrand is right. Bertrand is right.

Son travail est très stressant ...Bertrand a raison.

And you, you eat too many desserts!

Et toi, tu manges trop de desserts!

I am on a diet. No fat, no sugar.

Je suis au régime. Pas de graisse, pas de sucre.

You'll drink some wine, I hope?

Tu bois du vin, j'espère?

Red wine is good for your health and does not make you gain weight.

Le vin rouge, c'est bon pour la santé et ça ne fait pas grossir.

Ladies, what are we starting with?

Mesdames, par quoi voulez-vous commencer?

What about sharing some appetizers?

On partage des hors-d'œuvre?

The snails look delicious.

Les escargots ont l'air succulent.

O.K, two dozen snails and some artichokes.

Bon, deux douzaines d'escargots et des artichauts.

What are we drinking with this?

Et qu'est-ce qu'on boit avec ça?

Waiter, bring us a good bottle of Bourgogne. Enjoy your meal!

Monsieur, apportez-nous' une bonne bouteille de Bourgogne. Bon appétit!

Fighting Allergies.

Lutter contre les allergies.

Bless you! Thanks.

Àvos souhaits! Merci.

You seem to have a serious cold.

Vous avez l'air d'avoir un bon rhume!

What can I do for you?

Qu'est-ce que je peux faire pour vous?

I would like some medicine for allergies.

Je voudrais des médicaments contre les allergies.

I have a headache, and I cannot breathe.

J'ai mal à la tête et je ne peux pas respirer.

What are you allergic to, sir?

À quoi êtes-vous allergique, Monsieur?

I don't know....I am a bit allergic to cats, that's all.

Je ne sais pas .... Je suis un peu allergique aux chats, c'est tout.

What do you advise me to take?

Qu'est-ce que vous me conseillez de prendre?

Wait just a moment, I'll show you different remedies. Here we are.

Veuillez attendre un instant, je vais vous montrer les différents remèdes. Voilà.

Are these antihistamines?

Ah, ce sont des antihistaminiques?

That's right. You can also take some syrup or this medicine.

C'est exact. Vous pourriez aussi prendre du sirop ou ces médicaments.

I'll take some antihistamines to start.

Je vais prendre des antihistaminiques pour commencer.

Do you sell toothpaste and shaving cream?

Et est-ce que vous vendez du dentifrice et de la mousse à raser?

Of course. It's on your left, on the second shelf.

Bien sûr, C'est à votre gauche, sur la deuxième étagère.

Thanks. How much does this come to? Fifteen euros.

Ah, merci. Ça fait combien? Quinze euros.

Good-bye and feel better!

Au revoir Monsieur, et meilleure santé!

Weekend activities.

Les activités du week-end.

Hello! Patrick? Hi, Virginie! How are you?

Allô, Patrick? Ah! Bonjour Virginie! Ça va?

Very well. The weather is gorgeous this morning.

Très bien. II fait un temps magnifique ce matin.

Do you want to go jogging with us?

Tu veux aller faire du jogging avec nous?

This morning? It's not possible, I am going wind surfing on the lake.

Ce matin? C'est impossible. Je vais faire de la planche à voile sur le lac.

You're never free!

Tu n'es jamais libre!

Yes, I am! I have a lot of free time because I don't work on Fridays anymore.

Si! J'ai beaucoup de loisirs car je ne travaille plus le vendredi.

I play the piano, go horseback riding, sailing…

Je joue du piano, je fais de l'équitation, de la voile.

Well, do you want to take part in a mini-marathon with us tomorrow?

Alors, tu veux participer à un mini-marathon avec nous demain?

A marathon? You're too fast for me.

Un marathon? Vous êtes beaucoup trop rapides pour moi!

But you are a very good runner.

Mais tu es un très bon coureur.

You're kidding. I don’t run as fast as you do.

Tu plaisantes. Je cours moins vite que vous.

Besides, you're in better shape than I am.

D'ailleurs, vous êtes plus entraînés que moi.

It doesn't matter. It's only a marathon for amateurs.

Cela ne fait rien. C'est simplement un marathon pour amateurs.

OK, I'll go. At what time shall we meet?

Bon, d'accord. A quelle heure on se retrouve?

Let's meet at the club at ten o'clock.

Rendez-vous à dix heures au club.

And after the marathon, we'll have a drink at my place.

Et après le marathon, on prend un verre chez moi.

To toast our victory!

Pour fêter notre victoire!

Family Pictures.

Les photos de famille.

This old photo album, is it yours, Catherine?

C'est à toi, ce vieil album de photos, Catherine?

No, Melanie, it's mine.

Non, Mélanie, c'est à moi.

Who are these people, Aunt Jeanne?

Qui sont tous ces gens, tante Jeanne?

These people? They're your family!

Ces gens? C'est ta famille!

In the middle is your grandfather Julien.

Au milieu, c'est ton grand-père Julien.

And next to him?

Et à côté de lui?

Your grandmother Amelie and your uncle Georges.

Ta grand-mère Amélie et ton oncle Georges.

And the lady with the flowered hat?

Et cette dame au chapeau fleuri?

It's a distant cousin or the mother-in-law of a relative. I don't really know anymore.

C'est une cousine éloignée ou la belle-mère d'un parent, je ne sais plus vraiment.

And you, aren't you in the picture?

Et toi, tu n'es pas sur la photo?

Yes, I'm there, between my brother Jacques and my sister Marceline.

Si, je suis là, entre mon frère Jacques et ma sœur Marceline.

That's not my father next to you! Yes, it's him!

Ce n'est pas mon père à côté de toi! Mais si, c'est lui.

How old was he when this photo was taken?

Quel âge a-t-il sur cette photo?

About eight and a half. He is more handsome today.

Environ huit ans et demi. Il est plus beau aujourd'hui!

What about me? Yes, you too, Aunt Jeanne.

Moi aussi? Oui, toi aussi, tante Jeanne.

Which Road Do I Take?

Quelle route faut-il prendre?

Which way to the Chenonceau castle, please?

La route pour aller au château de Chenonceau, s'il vous plaît?

Oh, sir, you are on the wrong road.

Ah, mais Monsieur, vous n'êtes pas sur la bonne route.

What road should I take?

Quelle route faut-il prendre?

Take the first road to the right, then go straight up to the light.

Prenez la première route à droite et allez tout droit jusqu'aux feux.

Then, you'll see a bridge on your left.

Ensuite, vous allez voir un pont sur votre gauche.

Should I cross the bridge?

Il faut traverser le pont?

No, no, it's better to continue straight ahead and cross the bridge in the next town.

Non, non, il vaut mieux continuer tout droit et traverser le pont dans la ville suivante.

There's less traffic.

Il y a moins de circulation.

Is it far from here?

C'est loin d'ici?

No, it's about ten kilometers from here.

Non, c'est à une dizaine de kilomètres d'ici.

So, I cross the bridge and ...

Donc je traverse le pont et . . .

Yes, and after the bridge, turn right and the chateau is about five hundred meters away.

Oui. Et après le pont, tournez à droite et le château est à cinq cents mètres.

Thank you. sir. Where do you come from? I come from Chicago.

Ah, merci Monsieur. D'où venez-vous? Je viens de Chicago.

How long will you stay in the region?

Combien de temps restez-vous dans la région?

About four days.

Environ quatre jours.

Do not miss the Sound and Light show at the castle!

Ne manquez pas le spectacle de Son et Lumière au château!

Habits.

Les habitudes.

Good evening, Bernard. Jean-Claude! Come sit with me for a moment.

Bonsoir Bernard! Jean-Claude! Asseyez-vous donc avec moi un moment.

What a pleasure to see you again! What are you up to?

Quel plaisir de vous revoir! Qu'est-ce que vous devenez?

Always the same routine, subway-work-sleep.

Toujours la même routine, métro, boulot, dodo!

I don't have time to get bored!

Je n'ai pas le temps de m'ennuyer!

I'm very busy, and I don't have a chance to go out much.

Je suis très occupé et je n'ai pas l'occasion de sortir beaucoup.

But one must have some fun!

Oui, mais il faut se distraire!

Are you men enjoying yourselves?

Alors, les hommes, vous vous amusez bien?

What an evening, Geraldine! Your hors-d'oeuvres are delicious.

Quelle soirée Géraldine! Vos hors-d'œuvre sont exquis.

Ah, my new chef is sensational.

Ah, mon nouveau chef est sensationnel.

He can prepare a dinner for ten people in five minutes.

Il peut préparer un dîner pour dix personnes en cinq minutes.

I could eat all evening. So could I.

Je pourrais manger toute la soirée. Moi aussi.

Unfortunately, I work tomorrow, and I can't go to sleep too late.

Malheureusement, je travaille demain et je ne peux pas me coucher trop tard.

I also have to leave soon.

Je vais aussi être obligé de partir bientôt.

I get up early on Saturday morning to play golf.

Je me lève tôt le samedi matin car je joue au golf.

Can I drop you off, Bernard?

Je vous dépose, Bernard?

Aren't you going to have a cup of coffee?

Vous allez bien prendre une tasse de café?

OK, a cup of coffee and we'll leave in 15 minutes.

Bon, d'accord, une tasse de café et on part dans un quart d'heure.

At a Food Show.

Dans un salon de la gastronomie.

So. you are working for Choco Suisse now?

Alors, vous travaillez pour Choco Suisse maintenant?

Yes, it's a very dynamic company.

Oui, c'est une société très dynamique.

How long have you been living in Lausanne?

Depuis combien de temps habitez-vous à Lausanne?

I have been living there for three months.

J'y habite depuis trois mois.

And you, are you still working for Les Vins de France?

Et vous, vous travaillez toujours pour Les Vins de France?

No, Just started working for La Comtesse du Perigord.

Non, je viens de commencer à travailler pour La Comtesse du Périgord.

You sell goose liver pate! That's fantastic!

Vous vendez du foie gras! C'est fantastique!

And besides, it's a growing company.

De plus, c'est une société en pleine expansion.

Yes, we just opened boutiques in several large department stores.

Oui, nous venons d'ouvrir des boutiques dans plusieurs grands magasins.

Then you no longer live in Paris.

Alors, vous n'habitez plus à Paris?

No, I've been living in the Southwest for six months.

Non, il y a six mois que j'habite dans le Sud-Ouest!

The region is very pleasant and there is much more sunshine.

La région est très agréable et il y a beaucoup plus de soleil!

Do you come to Paris often?

Vous venez souvent à Paris?

No, I seldom come here.

Non, j'y viens rarement .

You know, the next international show will take place in Switzerland.

Vous savez, le prochain Salon International a lieu en Suisse.

Yes, I plan to go there.

Oui, j'ai l'intention d'y aller.

Wonderful! Here's my new business card.

C'est formidable! Voilà ma nouvelle carte de visite.

Give me a call when you get there!

Passez-moi un coup de fil à votre arrivée!

Shopping for Clothes.

Faire les courses.

Look at that blouse! This one?

Regarde ce chemisier! Celui-ci?

No, the light rose blouse just next to it.

Non, le chemisier rose pâle juste à côté.

It's too light for your complexion.

C'est trop clair pour ton teint.

This aubergine blouse is beautiful. It's too somber!

Ce chemisier aubergine est ravissant. C'est trop triste!

I hate dark colors.

J'ai horreur des couleurs foncées!

What about this yellow blouse with flowers, how do you like it?

Et ce chemisier jaune à fleurs, comment le trouves-tu?

I find it rather nice.

Je le trouve assez jolie.

Try them both. What's your size?

Bon, essaie-les tous les deux! Quelle taille fais-tu?

Eight or ten ... I hope they have my size.

Quarante ou quarante-deux ... j'espère qu'ils ont ma taille.

Here we are, I am going to try them on.

Voilà, je vais les essayer.

Madame, where are the dressing rooms?

Madame, s'il vous plaît, où sont les cabines d'essayage?

In the back of the store. Please follow me ...

Au fond du magasin. Si vous voulez bien me suivre ...

Well, Sophie, which blouse do you prefer?

Alors Sophie, quel chemisier est-ce que tu préfères?

You know, I love the rose-colored one. I'll take it.

Tu sais, j'adore le rose. Je vais le prendre.

It is on sale this week. It's a very good buy! It's perfect!

Il est en solde cette semaine. C'est une très bonne affaire! C'est parfait!

On the Telephone.

Au téléphone.

Globeinfo, good morning.

Globelinfo, bonjour.

I would like to speak to Mr. Chabrol.

Je voudrais parler à monsieur Chabrol.

Who should I say is calling?

C'est de la part de qui, s'il vous plaît?

It's Pierre Benoit speaking.

C'est Pierre Benoît à l'appareil.

Hold on. I'm sorry, his line is busy.

Ne quittez pas. Je regrette, la ligne est occupée.

Do you want to leave a message?

Voulez-vous lui laisser un message?

Could you tell him to call me this afternoon?

Pourriez-vous lui dire de m'appeler cet après-midi?

Certainly. What is your telephone number?

Bien sûr, quel est votre numéro de téléphone?

He can reach me at 0144 76 99 67 until 3 P.M. After that, at the office, at 014158 14 81.

Il peut me joindre au 0144 76 99 67 jusqu'à 15 heures, ensuite au bureau- 01 41 58 14 81.

Later.

Plus tard.

Hello, may I speak to Mr. Benoit?

Allô, est-ce que je pourrais parler à monsieur Benoît?

Hold on, I'll connect you.

Ne quittez pas, je vous le passe.

Hello, Christian, can you hear me?

Allô, Christian, vous m'entendez?

No, I can't hear you very well.

Non, je ne vous entends pas très bien.

Shall we call each other later this evening?

On se rappelle ce soir?

No, no, hang up. I'll call you right back.

Non, non, raccrochez. Je vous rappelle tout de suite.

I want to speak to you about a new project.

Je veux vous parler d'un nouveau projet

Exchanging Currency.

Changer de l'argent.

Sir? . Where is the exchange window for foreign currency?

Monsieur? Où se trouve le guichet pour changer des devises étrangères?

Window three, across from the cashier.

Guichet trois, juste en face de la caisse.

I would like to change some traveler's checks.

Je voudrais changer des chèques de voyage.

What is the rate of exchange today?

Quel est le taux de change aujourd'hui?

The dollar is at 1 euro. How much would you like to change? 200 dollars .

Le dollar est à 1 euro. Combien voulez-vous changer? 200 dollars.

Please show me your passport and sign on the lower right-hand corner.

Veuillez me montrer votre passeport et signer en bas a droîte.

Shall I give you small bills?

Je vous donne des petites coupures?

Please give me three 50-euro bills, two 20euro bills and some change.

Donnez-moi trois billets de 50 euros, deux billets de 20 euros, et de la petite monnaie.

By the way, at what time do you open tomorrow?

Au fait, à quelle heure ouvrez-vous demain?

Sir, tomorrow is a holiday! It's May Day.

Monsieur, demain, c'est un jour férié! C'est le premier mai.

The bank will be closed for three days... …

La banque ferme pendant trois jours..

but the exchange bureau at the Saint Lazare train station is open around the clock.

...mais le bureau de change de la Gare Saint-Lazare est ouvert vingt-quatre heures sur vingt-quatre.

Shopping for Food.

Faire le marché.

Do you have any green beans?

Vous avez des haricots verts?

Certainly. How much would you like?

Bien sûr, combien en voulez-vous?

I would like a pound and a half. Here you are, Madam.

J'en voudrais une livre et demie. Voilà, Madame.

Give me a kilo of potatoes also. Here you are.

Donnez-moi aussi un kilo de pommes de terre.

Do you need anything else?

Voilà. Il vous faut autre chose?

Uh ... how much is the asparagus? Three euros a bunch.

Euh ... Combien coûtent les asperges? Trois euros la botte.

Give me a bunch of asparagus and a bunch of parsley.

Donnez-moi une botte d'asperges et un bouquet de persil.

Anything else? That's all.

Et avec ça? C'est tout.

I have very fine mushrooms today, Madam.

J'ai de très beaux champignons aujourd'hui, Madame.

Mushrooms ..,Oh yes, I need some for my veal stew.

Des champignons ... Ah oui, j'en ai besoin pour ma blanquette de veau.

Give me a pound.

Donnez-m'en 500 grammes .

Here you are, a pound of mushrooms.

Voilà, une livre de champignons.

How much do I owe you? Ten euros and thirty cents.

Je vous dois combien? Dix euros et trente cents.

Looking for an Apartment

À la recherche d'un appartement.

I prefer the apartment that looks out on the Eiffel Tower.

Moi, je préfère l'appartement qui donne sur la Tour Eiffel.

It's more spacious. (than the other)

C'est le plus spacieux.

The apartment on the sixth floor?

L'appartement du cinquième étage?

It's no larger than the one on the second floor!

Il n'est pas plus grand que celui du premier!

Yes, it is! It has two bedrooms, a dining room, a living room, and a kitchen which is as large as the living room.

Mais si! Il a deux chambres, une salle à manger, un salon, et une cuisine qui est aussi grande que le salon.

You only eat ready-made meals.

Tu ne manges que des plats préparés.

You don't need a fifteen-square-meter kitchen!

Tu n'as pas besoin d'une cuisine de quinze mètres carrés!

In any case, the bathroom is in better condition than the other one.

En tout cas, la salle de bain est en meilleur état que l'autre.

There are many more closets and the apartment is much less dark.

Il y a plus de placards et l'appartement est moins sombre.

You're exaggerating! There is as much light in the one as in the other.

Tu exagères! Il y a autant de lumière dans l'un que dans l'autre.

And don't forget that there is no elevator!

N'oublie pas qu'il n'y a pas d'ascenseur!

It's the best possible exercise!

C'est le meilleur exercice possible!

Also the rent is cheaper than the one on the second floor.

Aussi, le loyer est moins cher que celui du premier.

Okay. Let's take it!

Bon, d'accord, on le prend!

But you'll have to carry up the groceries.

Mais c'est toi qui montes les provisions.

Changing Rooms.

Changer de chambre.

You don't like your room?

La chambre ne vous convient pas?

There is neither heat nor hot water.

Il n'y a ni chauffage ni eau chaude.

I am sorry. There must be a problem with the radiator.

Je suis désolé. Il doit y avoir un problème avec le radiateur.

Do you have another room on the same floor?

Avez-vous une autre chambre au même étage?

Yes, but it faces the street.

Oui, mais elle donne sur la rue.

I have nothing left that overlooks the garden.

Il ne me reste plus rien de libre sur le jardin.

No, there's too much noise. I absolutely must get up very early tomorrow.

Non, il y a trop de bruit. Je dois absolument me lever tôt demain.

I have a luxury room on the seventh floor.

J'ai une chambre grand luxe au sixième.

We'll charge you the same price.

Nous vous compterons le même prix.

Thank you. Is it possible to walk to the Palais des Congres from here, or should I take a taxi?

Merci. Est-ce qu'il est possible d'aller au Palais des Congrès à pied ou est-ce que je dois prendre un taxi?

It is not an impossible thing to do, but you must give yourself a good half hour.

Ce n'est pas impossible à faire, mais vous devez compter une bonne demi-heure!

Wake me at six o'clock and bring me a full breakfast.

Réveillez-moi à six heures et faites-moi monter un petit déjeuner complet.

Sure. Good night, Miss.

Entendu. Bonne nuit, Mademoiselle.

At the Doctor's.

Chez le médecin.

What's wrong? You seem to have trouble walking.

Qu'est-ce qui ne va pas? Vous avez du mal à marcher.

My leg hurts.

J'ai très mal à la jambe.

What happened to you?

Qu'est-ce qui vous est arrivé?

Did you fall? No, I didn't fall.

Vous êtes tombée? Non, je ne suis pas tombée.

Yesterday, I was at the health club where I exercised a lot.

Hier, j'étais au club de remise en forme où j'ai fait beaucoup d'exercice.

I took a modern dance class, I ran, and I swam a bit.

J'ai suivi un cours de danse moderne, j'ai couru et j'ai nagé un peu.

Lie down. I am going to examine you. Ouch!!!

Allongez-vous. Je vais vous examiner. Aïe!!!.

Nothing is broken, but your muscles are a bit inflamed.

Vous n'avez rien de cassé mais vous avez une inflammation musculaire.

What should I do? Is it serious?

Qu'est-ce que je dois faire? C'est grave?

No, but it would be better to stop all exercise and take anti- inflammatory pills three times a day.

Non, mais il vaut mieux cesser toute forme d'exercice et prendre des comprimés anti-flammatoires trois fois par jour.

Here's your prescription. Thank you, doctor.

Voilà votre ordonnance. Merci, docteur.

Come back to see me in a week if you still have pain.

Revenez me voir dans une semaine si vous avez toujours des douleurs.

Car Trouble.

En panne.

Your car broke down again! Oh, what a story!

Tu es encore tombé en panne! Ah, quelle histoire!

I stopped on the highway to have a cup of coffee, and I could not start up again.

Je me suis arrêté sur l'autoroute pour prendre un café et je n'ai pas pu redémarrer.

I tried for a half hour,

J'ai essayé pendant plus d'une demi-heure.

Well, what did you do? I got it towed.

Alors, qu'est-ce que tu as fait? Je me suis fait remorquer.

You had the motor fixed a month ago, before leaving for Corsica!

Tu as pourtant fait réparer le moteur il y a un mois, avant de partir pour la Corse!

I know. I had the tires checked, the oil changed, the headlights fixed ...

Je sais. J'ai fait vérifier les pneus, changer l'huile, régler les phares . . .

This used car is costing me an arm and a leg!

Cette voiture d'occasion me coûte les yeux de la tête!

Perhaps you drive too fast?

Tu conduis trop vite peut-être?

Not at all. I got my driver's license only two years ago, and I am very cautious.

Pas du tout. J'ai passé mon permis il y a seulement deux ans et je suis très prudent.

By the way, are you going home?

Au fait, tu rentres chez toi?

I am going to fill up my tank and then go home.

Je vais faire le plein d'essence et je rentre.

Can I drop you off? With pleasure.

Je te dépose? Volontiers.

At a Sidewalk Cafe.

À la terrasse d'un café.

Do you remember? They always sat at this table.

Tu te souviens, ils étaient toujours assis à cette table.

Who? Sartre and Beauvoir! You're right.

Qui donc? Sartre et Beauvoir!

They used to drink coffee all day long.

C'est vrai! Ils buvaient du café toute la journée.

And they talked about politics with their friends.

Et ils parlaient de politique avec tous leurs amis.

He always had a mountain of books next to him.

Il avait toujours une montagne de livres à côté de lui.

And she carried hers in a large leather bag.

Et elle portait les siens dans un grand sac en cuir.

Do you remember the day they bought a drink for all the customers?

Tu te souviens du jour où ils ont offert un verre à tous les clients?

What a memory! I remember that you always ordered the same sandwich.

Quelle mémoire! Moi, je me souviens que tu commandais toujours le même sandwich.

Ham with butter. And yours was a pate de Campagne sandwich with pickles.

Un jambon-beurre. Et le tien, c'était un sandwich au pâté de campagne avec des cornichons.

You were always starving, and you swallowed everything in five minutes.

Tu mourais toujours de faim et tu avalais tout en cinq minutes.

Should we treat ourselves to a sandwich in memory of the good old days? With pleasure.

Si on s'offrait un sandwich en souvenir du bon vieux temps? Avec plaisir.

A Tennis Tournament

Un tournoi de tennis.

Did you watch the tennis match on television on Sunday?

Tu as regardé le tennis à la télé dimanche?

Yes, I watched it, of course.

Oui, je l'ai regardé, bien sûr.

What do you think of the Argentinian player?

Qu'est-ce que tu penses du joueur argentin?

He has a good enough service, but he doesn't run fast enough.

Il a un assez bon service, mais il ne court pas assez vite.

Still, he won several sets. Yes, but he lacks technique.

Il a quand même gagné plusieurs matches! Oui, mais il manque de technique.

Did you see the final? No, unfortunately, I missed it

Tu as vu la finale? Non, malheureusement, je l'ai manquée.

What a pity! The Australian played marvelously. He beat them all.

C'est dommage! L'Australien a joué à merveille. Il les a tous battus.

By the way, have you received your new racket?

Au fait, tu as reçu ta nouvelle raquette?

Yes, I received it last week, but I have not tried it yet.

Oui, je l'ai reçue la semaine dernière mais je ne l'ai pas encore essayée.

Do you want to play with me on Sunday morning? Okay.

Tu veux jouer avec moi dimanche matin? D'accord.

I'll reserve a court for ten o'clock.

Je vais réserver un court pour dix heures.

Remember to bring your tennis balls!

Pense à apporter tes belles!

A Traffic lam.

Un embouteillage.

We have been waiting for you for two hours!

Nous t'attendons depuis deux heures!

What happened to you?

Qu'est-ce qui t'est arrivé?

What a story! I was driving through the Place de la Victoire, when suddenly I saw a crowd of people dressed in white coats.

Quelle histoire! Je traversais la place de la Victoire quand soudain j'ai vu une foule de gens en blouse blanche.

Was it an accident? No, it was a demonstration of medical students.

Un accident? Non, c'était une manifestation des étudiants en médecine.

Why were they demonstrating? I don't really know.

Pourquoi manifestaient-ils? Je ne sais pas vraiment.

What did you do? I stopped, of course. :

Qu'est-ce que tu as fait? Je me suis arrêté, naturellement.

It must have created an incredible traffic jam! You're telling me!

Cela a dû provoquer des embouteillages épouvantables!

And while I was waiting, suddenly, a student who was wearing a strange hat walked up to my car.

Et j'attendais tranquillement quand tout à coup un étudiant qui portait un drôle de chapeau s'est approché de ma voiture.

What did he want? He wanted to give me a pamphlet.

Qu'est-ce qu'il voulait? Il voulait me donner un tract.

And you did not take it! Of course not!

Et tu ne l'as pas pris! Évidemment non!

I was furious as I knew I was going to be late for your dinner.

J'étais furieux car je savais que j'allais être en retard pour ton dîner.

Don't worry; we kept some good leftovers for you.

Ne t'en fais pas, nous t'avons gardé quelques bons restes.

Surfing the Net.

Surfer sur le Net.

Hi Frederic, I'm sorry to make you come so late.

Frédéric, je suis désolée de vous faire venir si tard.

Don't worry, it doesn't matter.

Ne vous en faites pas, ce n'est pas grave.

Just start by telling me what's wrong.

Commencez plutôt par me dire ce qui ne va pas.

I have a problem with my new computer.

J'ai un problème avec mon nouvel ordinateur.

I'd like to get onto the Internet, but I don't know what I have to do.

Je voudrais me connecter à Internet mais je ne sais pas ce qu'il faut faire.

Oh! But I see you are well equipped.

Oh! Mais je vois que vous êtes bien équipée.

A color monitor, a laser printer, a CD ROM drive. Congratulations!

Un écran couleur, une imprimante laser, un lecteur de CD ROM. Mes compliments!

Thank you, but I'd like to know how to use it.

Merci. Cependant, j'aimerais savoir m'en servir.

It's not very complicated. Look.

Ce n'est pas bien compliqué. Regardez.

Move here with your mouse and double-click. And there you go!

Avec votre souris, vous vous placez ici et vous faites un double clique. Et voilà!

From there, you can have access to all the Web sites you want and spend your evenings surfing the Net.

De là, vous pouvez accéder à tous les sites du Web que vous désirez et passer vos soirées à surfer le Net.

It's wonderful! I'd also like to send a message bye-mail to a friend.

C'est formidable! Je voudrais également envoyer un e-mail à un ami.

What do I have to do?

Que faut-il faire?

For e-mail, nothing is easier.

Pour le courrier électronique, rien de plus facile.

Press this key to get to your mailbox. You're a genius!

Appuyez sur cette touche pour aller sur votre messagerie. Vous êtes un génie!

However, I can't remember my friend's e-mail address. What should I do?

Seulement, je ne me rappelle pas de l'adresse électronique de mon ami. Que dois-je faire?

Give him a call, it'll be easier!

Passez-lui un coup de fil, ce sera plus simple! Oh!

Oh! Excuse me, but I have to go or I'll be late for my date.

Excusez-moi, mais je dois m'en aller ou je vais être en retard à mon rendez-vous.

I have a toothache.

J'ai mal aux dents.

What's wrong? I have a tooth that has been bothering me since yesterday.

Qu'est-ce qui ne va pas? J'ai une dent qui me fait très mal depuis hier.

Open your mouth, please. Where, exactly, does it hurt?

Ouvrez la bouche, s'il vous plaît. Où avez-vous mal, exactement?

I think it is the first lower molar next to the crown.

Je crois que c'est la première molaire inférieure à côté de la couronne.

Oh! You still have all your wisdom teeth!

Ah! Vous avez encore toutes vos dents de sagesse!

The tooth you are talking about is in very bad shape.

La dent que vous m'indiquez est en bien mauvais état.

The filling has fallen out, and I see a nasty cavity.

Le plombage est parti et je vois une bien vilaine carie.

You're not going to pull it out!

Vous n'allez pas l'arracher!

No, don't worry! I am simply going to replace the filling.

Non, ne vous inquiétez pas! Je vais simplement remplacer le plombage.

First a little injection of novocaine ...

D'abord, une petite piqûre de novocaïne ...

Please, go ahead. I can't stand pain!

Allez-y, je vous en prie! Je ne peux pas supporter la douleur!

If you hurt me, I will hold a grudge against you.

Si vous me faites mal, j'aurai une dent contre vous.

You aren't going to feel a thing! Here we are.

Vous n'allez rien sentir! Voilà.

And don't forget to set an appointment for a cleaning as soon as possible.

Et n'oubliez pas de fixer un rendez-vous pour un détartrage le plus tôt possible.

Going to the Movies.

Aller au cinéma.

What about going to see the latest film by Francis Coppola?

Si on allait voir le dernier film de Francis Coppola?

If it's the film that Marie told me about, it's out of the question!

Si c'est le film dont Marie m'a parlé, c'est hors de question!

It's an excellent film!

C'est un film excellent!

Can you tell me why you only like films in which there is so much violence?

Tu peux me dire pourquoi tu n'aimes que les films dans lesquels il y a tant de violence?

Marie doesn't understand anything about movies.

Marie ne comprend rien au cinéma.

What is this film about? It's simply a love story!

De quoi s'agit-il, dans ce film? Il s'agit tout simplement d'une histoire d'amour!

Anyway, in our neighborhood, all these films are dubbed, which is unbearable!

De toute façon, dans notre quartier, tous ces films sont doublés, ce qui est insupportable!

Well, which film would you really like to see?

Bon, quel film aimerais-tu vraiment voir?

The film I was thinking about ...

Le film auquel je pensais . .

I know, I know ... You want to see the last film by Tavernier with Phillipe Noiret and Fanny Ardant.

Je sais, je sais ... Tu veux voir le dernier film de Tavernier avec Philippe Noiret et Fanny Ardant.

How did you guess?

Comment as-tu deviné?

A Magical Trip.

Un voyage féerique.

So, you enjoyed Mont-Saint-Michel? It was magical.

Alors, le Mont-Saint-Michel vous a plu?

I had always dreamt of visiting that place.

C'était féerique. J'avais toujours rêvé de visiter ce site .

Had you mapped out an itinerary before going?

Aviez-vous établi un itinéraire avant de partir?

Not really. We drove around without a fixed destination, except that Deauville was a mandatory stop because the friend with whom I was traveling loves casinos.

Pas vraiment. Nous avons roulé un peu au hasard mais Deauville était une étape obligatoire car l'amie avec qui je voyageais adore les casinos.

Then you went back to Paris? Oh, no ...

Ensuite, vous êtes retournés à Paris? Oh non ...

After exploring Normandy, we decided to head for Brittany.

Après avoir exploré la Normandie, nous avons décidé de mettre le cap sur la Bretagne.

I've heard the coast is splendid.

Il paraît que cette côte est magnifique.

Yes, spectacular cliffs and miles of rocks for climbing.

Oui, des falaises spectaculaires et des kilomètres de rochers à escalader.

I am delighted because we intend to go there in September.

J'en suis ravie, car nous avons l'intention d'y aller en septembre.

I am sure you'll enjoy that region.

Je suis sûr que cette région va vous plaire.

Moreover, the food is excellent.

De plus, la cuisine est excellente.

You can be on a diet of crepes and cider.

Vous pouvez faire une cure de crêpes et de cidre bouché.

Do-It-Yourself.

Le bricolage.

As if it were not enough to walk up five flights of stairs, I also have to help you tinker about.

Comme si ça ne suffisait pas de monter cinq étages à pied, en plus, je dois t'aider à faire du bricolage!

I would like to repaint the foyer and the kitchen, hang a few posters, and try to build some shelves for our books.

Je voudrais repeindre l'entrée et la cuisine, accrocher quelques affiches, et essayer de construire quelques étagères pour nos livres.

Mark, the king of do-it-yourself!

Mark, le roi du bricolage!

Why invest so much energy in this apartment?

Pourquoi investir tant d'énergie dans cet appartement?

Have you decided to spend the rest of your life under the rooftops of Paris?

Tu as décidé de finir tes jours sous les toits de Paris?

No, but it's more pleasant. Let's see ....

Non, mais c'est plus agréable. Voyons ...

We need nails, hooks, a screwdriver, some glue ... and a hammer, of course.

Il nous faut des clous, des crochets, un tournevis, de la colle ...et un marteau, bien sûr!

The owner told us not to make holes in the walls.

Le propriétaire nous a dit de ne pas faire des trous dans les murs.

Don't worry. I'll take care of everything.

Ne t'inquiète pas. Je m'occupe de tout.

You're kidding? No, no.

Tu plaisantes? Non, non.

You'll only have to sweep when the job is done.

Tu n'as qu'à passer un coup de balai, une fois les travaux finis.