Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
114 Cards in this Set
- Front
- Back
- 3rd side (hint)
It seems that....
|
Il paraît que....
|
|
|
I have to say that......
|
Je dois dire que...
|
|
|
I really like...
|
J'aime bien.... (aimer bien – to really like)
|
|
|
We refused... (to do something).
|
On n'a pas voulu... (faire qch)
|
|
|
People are..
|
les gens sont...
|
|
|
How do I say....?
|
Comment dirais-je...? – Comment dirais-je? = How would I say <that>)?
|
|
|
I will not be able to..
|
Je ne pourrai pas....
|
|
|
That's what .... is all about.
|
C'est pour ce qui est ........
|
|
|
That means that....
That means that my examination, it's next year. |
c'est à dire que...
C'est à dire que mon examen, c'est l'année prochaine. |
|
|
It's for doing smth........
It's a little bit for helping my parents. |
C'est pour faire qqc...
C'est un peu pour aider mes parents. |
|
|
It's a matter of/It concerns/It's a question of/ It's all about....
|
C'est une question de.....
|
|
|
What are the reasons for... which this (why) young African has come to Paris?
|
Quelles sont les raisons pour lesquelles... ce jeune Africain est venu à Paris?
|
|
|
This is why...That's why...
This is why they emigrated here. |
Ce qui fait que...
Ce qui fait qu'ils ont émigré ici. |
|
|
I have to, I must, I need to...(2 ways to say this)
|
Je suis obligé de....
je dois... |
|
|
There used to be/was...
|
Il y avait...
|
|
|
There are times when ...
There are times also when I'm with them. |
C'est du temps où ...
C'est du temps aussi où je suis avec_eux. |
C'est du ...
|
|
What are the disadvantages of ...?
|
Quels sont les inconvénients de...?
|
Quels sont les ...
|
|
That's why...That's the reason that....
That's why we come here. |
C'est pour ça que....
C'est pour ça qu'on vient là. |
C'est pour ...
|
|
We think that ....
|
On trouve que...
|
On t...
|
|
It's unusual...
It's unusual to find one of them. |
C'est rare...
C'est rare d'en trouver. |
C'est r...
|
|
We will be able ...
|
On pourra ...
|
On ...
|
|
There's never been ...
Because there's never been an established name. |
Il y a jamais eu ...
Parce qu'il y a jamais eu de nom défini, hein. |
Il y a ...
Parce qu'il y a ... |
|
Anyway ...
Well, anyway we need to give (find) a name, right? |
De toute façon ...
Enfin, de toute façon il faut donner un nom, hein. |
De toute ...
Enfin, de toute ... |
|
Given that, given the fact that, considering that ...
Considering that when I wanted to write something, |
étant donné que ...
étant donné que quand je voulais écrire quelque chose, ... |
étant ...
|
|
It's complicated to ...
It's difficult to find. |
C'est compliqué de ...
C'est compliqué de trouver. |
C'est c...
|
|
We should ...
We should keep the word in the name. |
Il faut ...
Il faut garder le mot dans le nom. |
il f...
|
|
I should ...
I should ask my brother-in-law. |
Il faudrait que ...
Il faudrait que je demande à mon beau-frère. |
Il f...
|
|
What do you mean by.....?
|
Qu'est-ce que vous entendez par.....?
|
Qu'est-ce que vous ...
|
|
You should realize that ... / I might add that ...
|
Il faut savoir que ...
|
Il faut ...
|
|
That means that ...
It means that that must be something important. |
C'est que ...
C'est que ça doit être quelque chose d'important. |
C'est ...
|
|
I consider that ...
|
Je considère que ...
|
Je c...
|
|
It seems to me that ...
|
Il me semble que ...
|
Il me s...
|
|
in my opinion ...
|
D'après moi ...
|
D'...
|
|
It must be recognised that ...
|
Il faut bien reconnaitre que ...
|
Il faut bien ...
|
|
One must note that ...
|
Il faut noter que ...
|
Il faut n...
|
|
It seems to me to be indisputable ...
|
Il me semble incontestable que ...
|
Il me semble i...
|
|
With regard to ...
|
Quant à ...
|
Q...
|
|
But in fact ...
|
Alors qu'en fait ...
|
Alors ...
|
|
I'd like to underline ...
|
Je voudrais souligner que ...
|
Je voudrais s...
|
|
I am convinced ...
|
Je suis convaincu que ...
|
Je suis c...
|
|
I suppose that ...
|
Je suppose que ...
|
Je s...
|
|
I admit that ...
|
Je concède que ...
|
Je con...
|
|
It is obvious to me that ...
|
Il m'est évident que ...
|
Il m'est ...
|
|
since, ever since, it all began when ...
|
despuis que...
|
de...
|
|
That's really lucky to ...
|
C'est vraiment de la chance de ...
|
C'est vraiment ...
|
|
While ...
|
Alors que ...
|
Al...
|
|
There are times when...
|
Il y a des fois où....
|
Il y a des ...
|
|
I heard that ...
|
J'ai entendu parler que ...
|
J'ai e...
|
|
It's obvious that...
|
C'est sûr que...
|
C'est s...
|
|
If there has been...
|
S'il y a eu ...
|
S'il ...
|
|
It's the fact that ...
|
C'est le fait que ...
|
C'est le f...
|
|
We wonder (lit: We say to ourselves), what if ...
|
On se dit si ....
|
On se d...
|
|
In your opinion ...
|
à votre avis ...
|
à v...
|
|
Now that ...
|
Maintenant que ...
|
M...
|
|
As a rule ...
|
En principe ...
|
En p...
|
|
There's no reason to think / believe that ...
|
Il n'y a aucune raison de penser que ...
|
Il n'y a aucune r...
|
|
I would say that, I think that ...
|
Je dirais que ...
|
Je d...
|
|
I love to do sth.
|
J'aime bien faire qch.
|
J'a...
|
|
If I'm doing OK / If everything is alright ...
|
Si ça va ...
|
Si ça ...
|
|
Although, Even though, In spite of ...
|
Bien que ...
|
Bien ....
|
|
Even if, Though ...
|
Même si ...
|
Même ...
|
|
I'm telling you that ...
|
Je vais vous dire que ....
|
Je vais ...
|
|
It's first (of all) ...
|
C'est d'abord ...
|
C'est d'...
|
|
It's become ...
|
C'est devenu ...
|
C'est d...
|
|
I have to / must do....sth.
|
Je suis obligé de ... faire qch.
|
Je suis ...
|
|
Are there similarities between...
|
Y a-t-il des ressemblances entre ...
|
Y a-t-il des r...
|
|
You should know that....
You should know that I'll be sending you later the recipes by email. |
Sachez que...
Alors, sachez que je vous envoie ensuite les recettes par mail. |
Sa...
|
|
Once (that) ....
Once they're cleaned we're going to grate them. |
Une fois que...
Une fois qu'elles seront nettoyées on va les râper. |
Une f...
|
|
I'm trying to avoid.....doing sm.
|
J'évite de .... faire qch.
|
J'é...
|
|
So how's ... going?
|
Alors ....., ça va ?
|
Alors ...
|
|
That depends on how.....
That depends on how you chop them. |
Ça dépend de la façon dont....
Ça dépend de la façon dont on les coupe. |
Ça d...
|
|
How should you do sth.....
How should you chop them so as not to cry? |
Comment il faut faire qch....
Comment il faut les couper pour ne pas pleurer ? |
Comment il f...
Comment il f... |
|
You mustn't ...
You mustn't crush it, that's the thing. |
Faut pas....
Faut pas l'écraser en fait. |
F...
|
|
It's this kind of ...
|
C'est ce genre de...
|
C'est ce g...
|
|
It's clear that...
|
C'est clair que...
|
C'est c...
|
|
I wondered... (lit:I said to myself)
|
Je m'étais dit...
|
Je m'é...
|
|
You should have...
Normally you should have put the oil and then the échalotes and then the butter. |
il faillait...
Normalement, c'est qu'il fallait mettre de l'huile et après les échalottes et après le beurre. |
il f...
Normalement, c'est qu'il f... |
|
You wait until...
You wait until it cooks for 10 minutes. |
Vous attendez que ... (verb takes subjunctive)
Vous attendez que ça cuise pendant 10 minutes. |
Vous attendez ...
|
|
The goal is that...
|
Le but c'est que...
|
Le b...
|
|
All you have to do is... / You just need to do is...suffice
All you have to do is consult the calendar. |
Il suffit de...
suffire (pp – suffi) Il suffit de consulter le calendrier. |
Il s...
|
|
I really hope that ...
|
J'espère bien que ... -
(takes indicative) |
J'e...
|
|
If you see that...
|
Si vous voyez que ...
|
Si vous v...
|
|
It's true that...
|
C'est vrai que....
|
C'est v...
|
|
I'm the one who...
I'm the one who gave it to you. |
C'est moi qui...
C'est moi qui te l'ai offert. |
C'est m...
|
|
How does it feel (to)....
And how does it feel to touch marble? |
Quel effet ça te/vous fait (de)....
Et quel effet ça te fait de toucher du marbre? |
Quel e...
|
|
If people listened to me...
If people listened to me, we would go every weekend. |
Si on m'écoutait...
Si on m'écoutait, on partirait tous les week-ends. |
Si on m'é...
|
|
I wouldn't dare (to do sth)....
No way, I wouldn't dare, especially in front of you. |
Je ne me permettrais pas (de faire qch)...
Oh! Je ne me permettrais pas, surtout en ta présence. |
Je ne me p...
|
|
That's how....
That's how I came into the job of / became a policeman. |
(C'est) comme ça que...
(C'est) comme ça que je suis venu dans la fonction policière. |
(C'est) c...
|
|
While ... (conjunction)
While in the provinces, it's the gendarmerie that preforms the work that we do in the city. |
Tandis que...
Tandis qu'en province, la gendarmerie qui procède ce qu'on fait, nous, en ville. |
T...
|
|
I was sure that...
I was sure you didn't forget. |
J'étais sûr que ...
J'étais sûr que vous n'aviez pas oublié. |
J'étais s...
|
|
I thought that ...
I thought you hated to be call on Sundays. |
Je croyais que...
Je croyais que tu détestais qu'on t'appelle le dimanche. |
Je c...
|
|
But anyway ...
|
Mais en tout cas ...
|
Mais en ...
|
|
You know very well that ...
|
Vous savez très bien que ...
|
Vous ...
|
|
I'm positive that...
|
Je suis certain que ...
|
Je suis c...
|
|
What's the matter is that ...
What's the matter is that I'm the only mother in the world that... |
Il y a que...
Il y a que je suis la seule maman au monde... |
Il ...
|
|
You might even say / You could even say ...
You might even say absolutely old-fashioned. |
C'est même ...
C'est même complètement démodé. |
C'est m...
|
|
what's more, besides, moreover
|
d'ailleurs
|
d'...
|
|
Since..., Seeing that ...
Seeing that Mother's Day doesn't have anymore the same importance for the generation of our children... |
D'autant que ...
D'autant que la Fête des Mères n'a plus la même importance pour la génération de nos enfants |
D'...
|
|
There's no reason anymore... / It's not worth it anymore....to do sth
There's no reason anymore to wish us a Happy Mother's Day. |
C'est plus (s not pronounced) la peine de faire qch
C'est plus la peine de nous souhaiter la Fête des Mères. |
C'est plus ...
|
|
That way I won't have to ...
That way I won't have to go to the hospital tomorrow. |
Ça m'éviterait de...
Ça m'éviterait de passer à l'hôpital demain. |
Ça m'é...
|
|
That's great because ...
That's great because I have to talk to you too. - |
Ça tombe très bien parce que ...
Ça tombe très bien, parce que moi aussi j'ai à te parler. |
Ça t...
|
|
We wanted....to do sth.
We wanted to surprise you. |
On voulait....faire qch
On voulait vous faire la surprise. |
On v...
|
|
I had always promised myself to...
I had always promised myself to do something for the orphans. |
Je m'étais toujours juré de...
Je m'étais toujours juré de faire un petit quelque chose pour les orphelins. |
Je m'étais toujours j...
|
|
Guess who ....
Guess who's here talking with me? (Lit: Guess who's in front of me). |
Devine qui ... or Devinez qui ...
Devine qui est en face de moi? |
D...
|
|
I mean ... .
I mean your happiness. Did it last a long time? |
Je veux dire..
Je veux dire votre bonheur. Il a duré longtemps? |
Je v...
|
|
If you knew what ....
If you knew what I suffered until the reading of the will. |
Si vous saviez ce que...
Si vous saviez ce que j'ai souffert jusqu'à l'ouverture du testament. |
Si vous s...
|
|
I would have loved....to do sm.
|
J'aurais aimé ... faire qch.
|
J'a...
|
|
It really hurts to think that....
It really hurts to think that I am wrong again. |
Ca fait mal de se dire que ...
Ca fait mal de se dire qu'une fois de plus je me suis trompé. |
Ca fait ...
|
|
I always had...sth.
|
J'avais despuis toujours....qch.
|
J'avais d...
|
|
How about......?
How about tonight? I'll come by and get you. |
On dit ....?
On dit ce soir? Je passe te prendre. |
On ....
|
|
It had been(almost) 10 years since ....
|
Ça faisait (presque) dix ans que ...
|
Ça f...
|
|
Now all we need is....
|
Mais, il (ne) manque plus que ...
|
Mais, il (ne) m...
|
|
Everyone with whom ...
|
Tous ceux avec qui ...
|
Tous c...
|
|
At what age...?
At what age can my child attend school? |
A partir de quel âge..?
A partir de quel âge mon enfant peut-il fréquenter l’école? |
A p...
|