• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/52

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

52 Cards in this Set

  • Front
  • Back
sur le stade
at the stadium
sur la place (du marché)
at the marketplace
sur la chaussée
in the roadway
sur le journal (colloquial)
in the newspaper
acheter quelque chose sur le marché
to buy something at the market
Il pleut sur toute la France
It's raining all over France
arriver sur les 3 heures
to arrive at around 3 o'clock
Elle va sur ses dix-huit ans
She's going on eighteen
deux fois sur trois
two times out of three
une femme sur dix
one woman in ten
un jour sur trois
every third day
un lundi sur deux
every other Monday
un article sur la santé
an article about health
interroger le sldat sur son régiment
to question the soldier about his regiment
revenir sur ses pas
to retrace one's step
être sur la bonne/mauvaise piste
to be on the right/wrong track
vivre les uns sur les autres
to live one on top of the other
La clé est restée sur la porte
The key was left in the door
Je n'ai pas les documents sur moi
I don't have the documents on me
Cet enfant a eu grippe sur grippe.
This child has had one flue after the other
Il revient toujours sur la même question
He keeps going back to the same matter
Elle est revenue sur son idée
She thought better of it.
sous l'équateur
at the equator
sous la tente
in the tent
sous la pluie
in the rain
sous le soleil
in the sunshine
avoir quelque chose sous les yeux
to have something before one's eys
avoir quelque chose sous la main
to have something at hand
sous la Révolution
at the time of the Revolution
sous le règne de Napoléon
in Napoleon's reign
sous peu
shortly
présenter sous un jour favorable
to present in a favorable light
sous peine d'amende
on penalty of a fine
sous l'influence de
under the influence of
sous une identité d'emprunt
under an assumed identity
étudier la question sous tous les angles
to study the question from every angle
La chaise boîte. Ne mets pas ta valise dessus.
The chair is uneven. Don't put your suitcase on top of it.
Tu vois tous ces papiers? La lettre est dessous
Do you see all those papers? The letter is underneath them.
habiter au-dessus/au-dessous
to live upstairs/downstairs
les enfants au-dessus de dix ans
children over ten years of age
rien au-dessus de 100 francs
nothing over 100 francs
les jeunes au-dessous de dix-huit ans
young people under eighteen years old
être au-dessous de sa tâche
to be not up to one's task
Il fait dix degrés au-dessus de zéro.
It's ten degrees above zero
C'est au-dessus de mes forces
It's too much for me
Il croit que c'est au-dessous de lui de faire le ménage.
He thinks that it's beneath him to do the housework
par-dessus le marché
on top of everything, in addition to everything
faire quelque chose en dessous
to do something underhanded
être en dessous de la moyenne
to be below average
J'en ai par-dessus la tête
I'm fed up with it.
aller bras dessus, bras dessous
to walk arm in arm
sens dessus-dessous
topsy-turvy, in complete disorder.