Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
60 Cards in this Set
- Front
- Back
mon petit doigt me l'a dit
|
a little bird told me
|
|
faire la petite bouche
|
to turn up one's nose
|
|
gros comme le bras
|
unsubtle
|
|
mettre la main a la pate
|
to roll up one's sleeves
|
|
etre dans les bras de Morphee
|
to be asleep
|
|
avoir quelqu'un/quelque chose sur les bras
|
to be saddled with someone, something
|
|
un coup de pouce
|
a little push (help)
|
|
se serrer les coudes
|
to stick together and help one another
|
|
avoir la tete enflee
|
to have a swollen head
|
|
taper dans l'oeil de quelqu'un
|
to click with someone
|
|
tomber sur un os
|
to hit a snag
|
|
etre comme les deux doigts de la main
|
to be very close (people)
|
|
attraper quelqu'un par la peau des fesses
|
To catch someone by the scruff of the neck
|
|
les bras m'en tombent
|
I'm amazed
|
|
se mettre le doigt dans l'oeil
|
to put one's foot in something
|
|
avoir une tete a claques
|
to have an unpleasant stubborn mien
|
|
se casser la tete
|
to rack someone's brains
|
|
en avoir par-dessus la tete
|
to be fed up with someone
|
|
se tourner les pouces
|
to twiddle one's thumbs
|
|
faire la tete, faire la gueule
|
to sulk
|
|
une tete/une gueule d'enterrement
|
a long, sad face
|
|
etre a un doigt/deux doigts de la mort
|
to be at death's door
|
|
a l'oeil
|
free
|
|
jusqu'au bout des ongles
|
to one's fingertips
|
|
donner un coup d'epaule a quelqu'un
|
to lend someone a helping hand
|
|
s'en mordre les doigts
|
to regret something
|
|
avoir la dent
|
to be hungry
|
|
avoir une sale tete
|
to have an unpleasant look about someone
|
|
J'en mettrais ma main au feu
|
I am absolutely certain of it
|
|
lever le coude
|
to be a heavy drinker
|
|
avoir le bras long
|
to have influence
|
|
tenir a un cheveu
|
to hang by a thread
|
|
une grande gueule
|
a loudmouth
|
|
avoir un cheveu sur la langue
|
to lisp
|
|
prendre quelque chose/quelqu'un en main
|
to take charge of something/someone
|
|
ca te defrise?
|
any objection?
|
|
se mettre quelqu'un a dos
|
to make an enemy out of someone
|
|
avoir une dent contre quelqu'un
|
to bear a grudge against someone
|
|
se casser les dents
|
to fail
|
|
ne pas desserrer les dents
|
to clam up, to refuse to talk
|
|
jouer des coudes
|
to elbow one's way
|
|
etre dans les bras de Morphee
|
to be asleep
|
|
avoir la dent dure
|
to be hard and critical
|
|
en avoir plein de dos
|
to be fed up with someone
|
|
etre sur les dents
|
to be overworked
|
|
avour un chat dans la gorge
|
to have a frog in one's throat
|
|
n'avoir rien a se mettre sous la dent
|
to have nothing to eat
|
|
ca saute au yeux, ca creve les yeux
|
it's really obvious
|
|
ne pas remuer le petit droigt
|
not to lift a finger
|
|
epauler
|
to give support
|
|
se mordre les doigts
|
to be impatient, to be annoyed
|
|
avoir les dents longues
|
to be very hungry
|
|
pouce!
|
time!
|
|
faire des pieds et des mains pour faire quelque chose
|
to move heaven and earth to do something
|
|
avoir quelque chose sous la main
|
to have something within arm's reach
|
|
jusqu'au cou
|
completely, seriously
|
|
ca m'est/lui est reste dans la gorge
|
I/he/she found it hard to take, swallow
|
|
une fine bouche
|
a gourmet
|
|
ne pas y aller de main morte
|
not to do something halfway
|
|
avoir bon dos
|
to be unfairly blamed
|