• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/150

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

150 Cards in this Set

  • Front
  • Back

pédoque

homosexual (rare, and used offensively, I think)

les Iles Vierges

the Virgin Islands

les Bahamas

Bahamas

postiche

false (particular hair)

le tentateur

tempter

la tentatrice

temptress

tentateur

seductively

un fumier

bastard (pej.)

la culotte

knickers; knickerbockers

amerrir

to land in the sea, splash down

il n'y a pas de quoi pavoiser!
it's nothing to crow about!

pavoiser

to crow about (se vanter, se targuer de)

la fugue

running away

laisser planer l'incertitude

to allow uncertainty to persist

un brimborion

a trinket (a bit old-fashioned)

un mugissement

a mooing, lowing; roaring, thundering

une meule de foin

haystack

délirer

to be delirious; to be raving

mais tu délires

you're out of your mind!

se replier sur

to hunker down in (se vautrer)

pas de quoi se vanter/pavaner

nothing to brag about

Faites au mieux

Do your best

Qu'il crève!

Let him rot!

crever les yeux

stand out a mile

crever

To burst, puncture; kill

un nécessaire de/à couture

a sewing kit

un nécessaire à souder

a soldering kit

gouailleuse

cheeky

se targuer de

to boast about

un serpent à sonnette

a rattlesnake

une rengaine

an old tune (pej.)

une scie

a catch-tune (inf.)

une scie nassilarde

a nasal whine/catch-tune.

un coup de sang

fit of rage/anger

le sucre d'orge

barley sugar

avarié

rotten (fruit)

avarié

damaged (ship)

quitte

quits

(dans) le siècle

(in) the world (spiritual)

claquemuré

shut up, locked up

se claquemurer derrière

to shut oneself up (behind) (boucler)

une irisation

irridescence

une goélette

a schooner

riper

to slip (e.g. one moorings)

les amarres

moorings

riper sur ses amarres

to slip one's moorings

C'est du bidon

It's a load of rubbish

Ce n'était pas du bidon

It was not a load of rubbish

regorger de

to overflow with, burst with

un feutre

felt hat

à tire-d'aile

swiftly (not hate)

une guimauve

a marshmallow

guimauve

sickly sentimental

le carrosse

(horse-drawn) coach

gober

to swallow

une cacahuète

a peanut

une jouvencelle

damsel, maiden

cisailler

to cut through, shear

un zing

punch, zing

refiler qqch à qqn

to give someone something (rendre)

creusois

from la Creuse

se desceller

to work oneself free, detach oneself

ça te fait rien toi, toi?

that doesn't do anything to you, you?

le ressac

backwash, surf

une boule de loto

a lottery ball

réfréner

to curb, check (not trevaner)

trisomique

Mongol, Down's Syndrome

Il est trisomique.
He has Down's Syndrome.
soutirer qch à qn
to squeeze sth out of sb, to get sth out of sb

cet écueil

this pitfall

une grappe

cluster, bunch (people, grapes)

à brûle-pourpoint

out of the blue, from nowhere (not tout a trac/illico)

rester coi

to remain quiet

en rester coi

to be speechless

écervelé

brainless, empty-headed

rogner sur les coûts
cut corners v exp

la solde

pay

la morsure

bite; teeth marks

faire craquer quelqu'un

to break someone (e.g. a prisoner)

une grognasse

bitch (pej.)

qu'à cela ne tienne

It doesn't matter, never mind, don't worry about it (not ca ne fait rien)

la combine

scheme, trick

un béguin

a crush, thing (also bonnet - a child's or from the Middle Ages)

le rejeton

offspring; offshoot (plant)

le bégaiement

the stuttering, stammering

calé

clever, good at something

le troquet

bar, small café

un turbin

a job (boulot)

aller au turbin

to get back to the grindstone

ciller

blink; bat an eyelid



ne devait pas ciller

should not bat an eyelid

le tympan

the tympanum (decorated part above the lintel and the arch of an entrance)

Une aire de jeu

Playground, playing area

décaler un rendez-vous

to shift/move a meeting/appointment

un ou une fouille-merde

sh*t-stirrer, mudraker

décolérer

to calm down

ménager

domestic (a)

un cours ménager

a course in domesticity

usuel

common, everyday

inusuel

uncommon, rare (soutenu)

un yacht

yacht

soudoyer

to bribe

avoir la gaule

to have a hard-on

accroche-toi

hang on; hold in there.

le suaire

shroud

la soutane

cassock

les commérages

gossip (bavardage, cancan)

une bartavelle

rock partridge

une épingle à nourrice

a safety-pin

une navaja

a Spanish fighting or general-purpose folding knife

torpiller qqch

to torpedo/spear something

chantonner

to hum

demander grâce

to beg for mercy

Tu me désoles

you're cutting me out/distressing, upsetting me

désoler

to upset, distress

par moment

at the moment (also sometimes) (en ce moment)

les tracasseries

hassles

la berline

saloon, sedan

un vaisseau fantôme

a phantom vessel

la corne de brume

foghorn

la colombe

dove

caqueter

to prattle (pej); to cackle (a hen)

avoir les nerfs en pelote

to be a bundle of nerves

le bouclier

shield

un matou

a tomcat

être mou comme une chiffe

to be limp as a ragdoll

une chiffe

a rag

un rabbin

a rabbi

tinter

to ring, jingle

un filet

a trickle (water, blood)

un faucheur

a mower, reaper; hitman, killer

la chaussée

pavement

un serre-tête

a headband

asticoter

to needle, get at, pester

feinter

to trick, feint

un liftier

a lift operator

faire la cour à qqn

to woo, court someone

la daurade

sea bream

l'enfouir dans ses hardes

to bury it in his rags

meugler

to moo, low

jeter sa gourme

to sow one's oats

amadouer

to coax, wheedle

caduc

null-and-void; deciduous

un entrelacs

knotwork, interlacing

le deux-tons

siren, two-tone siren

un flottement

wavering, hesitation

dodeliner de la tête

to nod one's head gently

tergiverser

to shilly-shally

un rabatteur

someone who ushers people to a restaurant etc.

se racler la gorge

to clear one's throat