• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/212

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

212 Cards in this Set

  • Front
  • Back
  • 3rd side (hint)
jet lag
décalage horaire
that will do
ça ira
downstairs
en bas
the ground floor
au rez-de-chaussée
he would have liked
on a aurait bien aimé
he would've wanted
il aurait vulu
who is asking (who are you on the phone)?
c'est de la parl du qui? (?)
it's foolish that you didn't come
c'est bête que vous n'soyez pas venu
I didn't arrive on time, and she waited for me
je n'suis pas arrive a l'huerre, et elle ma attendu
there's nothing we could do
on n'y pouvait rien
what should I do?
qu'est-ce qu'il faut que je fais?
I'm going to see what I can do
je vais voire que je peux faire
in the meantime
en attendant
I would have wanted to make an appointment for an interview
J'aurais voulu prendre en rendezvous por un entretien
don't leave! (formal and informal)
ne vous inquiétez pass, ne t'inquiete pas
in a bottleneck on the highway
en embouteillage sur l'autoroute
I will put him
er on (hold on!)
je vous le
that is not convenient for me
ça n'm'arrange pas
that would be convenient
ça m'arrange aurait
you're lucky that it's urgent
vous avez d'la'chance que ça soyez urgent
what's wrong?
qu'est-ce qui ne va pas?

I did not speak to them about it

je ne leurs en a pas parlé

you should talk to them about it tonight
tu devrais leurs en parler ce soir
I may have broke a tooth
peut-être que je me suis cassais une dent
my parents would have preferred that I come yesterday
mes parents auraient préféré que je viens hier
I'm going to take a look ( I'm going to throw a little eye)
Je vais jeter un coup d'oeil
have no fear!
ne ai pas peur!
an eye, the eyes
un oeil, les yeux
it's going to be fun
ça va être marrant
you didn't break anything
vous n'vous êtes rien casser
you will be able to have it done when you come home
vous pourrez faire faire quand vous rentrerais (double future tense)
try to move your leg
essayez de bouger le jambe
arm
bras
leg
jambe
ankle
cheville
elbow
coudes
shoulder
épaule
fingers
des doigts
that hurts (me)
ça (me) fait mal
but you have a sprain at the knee
mais vous avez une entorse au genou
what happened to you?
qu'est-ce que vous êtes arrivė?
I fell and I think that I broke something,
je suis tombé et je croix que je m'suis casser quelque choles
while playing soccer
en jouant au foot
It could have been worse
ça aurait pu être pire

you could have broken your nose

vous auriez pu vous cassé le nez

you will feel better
vous vous sentirez mieux
you will be able to sleep
vous pourrez de dormir
what happened to me?
qu'est ce qui m'arrive?
you had some luck
vous avez eu d'la chance
you could have broken your fingers
vous auriez pu casser les doigts
I'm going to take care of you
je vais m'occupe d'vous
leave me alone
lesse moi tranquil

to pick somebody up

venir ce cherchez

let go of me
lâche moi
to push, to pull
pusser, tirer
when I get big I'm going to do some rock climbing
quand je serai grande, je fais de l'escalade
I will be, I will do
je serai, je ferai
I will have, I will go
j'aurai, j'irai
I will have girlfriends and I will live in Paris
j'aurai des copines et je habiterai a Paris
I will speak English and go to California
je parlerai anglais et j'irai a Californie
we'll see
on verra
we will be able to watch
on pourra regarder

you do, you will do

tu fais tu feras

it goes, it will go

ça va ça ira

I will think about it later
j'y penserai plus tarde (?)
I dream of it
j'en rêve
will you come?
tu viendras?

there will be have a big garden

il y aura un gran jardin (?)

Dream on!

il ne faut pas rêver!

we dream of it
on en rêve
we haven't thought about it
on y a pas pronser

maybe they will come with us

peut-être qu'ils viendront avec nous

it would be (will be) nice to see you
ça serait (ça sera) tu ver
I will work it out
je me débrouillerai
"as soon as" we find tickets
de que on trouver les billets
we're going to talk to them about it
on va leurs en parler
you will be able to come pick us up
vous pourrez venir nous chercher
as soon as it becomes nice
de qui il fera beau
they don't care
ils en fiche
politicians are all alike
les politiciens sont tous pareils
I will come as soon as I'm able to
je viendrai de que je pourrai
I trust you
je te fais confiance
I don't trust him
je n'lui fe pas confiance
if I had known
s'il j'avais su
I should have
j'aurais dû
I thought about it
j'y ai pensé (?)
as soon as you will have the time
de que elle aura les temps
it would do us good to go out
ça nous ferait du bien de sortir
I don't want to see anybody anymore
je n'veux plus voir, personne
you are neither old or ugly
vous n'ettes ni veux ni moushe
it's not going to get better
ça ne va pas s'arranger
trust me!(formal)
vous faites me confiance
it's completely hopeless
c'est complètement nul

some rain and some clouds on the Northern Hemisphere

de la pluie et de la neige sur la matière de nord la nor

and somewhere else
y ailleurs
everywhere except here
partout sauf ici
but some sunny breaks at the end of the day
mais d éclaircies a fin journée
it could be worse
ça pourrait être pire
some showers and some passing clouds
des averse et passages nuageux

there are going to be some thundershowers

il va y avoir des orages

no more rain
pas plus de pluie?
it's going to be nice tomorrow
il va falloir beau demain
couch
canape
chairs
chaises
drawers
commode
bed
lit
I have one of those
j'en ai une
to move in, to move out
déménager, éménager
don't make that face
ne fait pas le tête (?)
we will still be an hour, at least
on non nah comme meme pour une heure, aux moins
there is going to be furniture everywhere
il va y avoir des meubles partout
it took us 4 hours
on n-on eu por catre heurre (?)
unaffordable
hors de prix
closet
placard
shelf
étagère
kitchen sink
évier
you're kidding
tu rigoles
window
fenêtre
bathtub
baignoire
shower
douche
bathroom sink
lavabo
bathroom without a bathtub
saldo
it is necessary that the apartments is in very good condition and available
il faut que l'appartement soit tres bonne etat et disponible
utilities are included
charge sont comprise
knock on wood
je touche du bois
new, used
nuef,occasion
laundromat, dry cleaner
laverie, le pressing
broke down
tomber en panne
I should never have bought it
je ne aurais jamais l'acheté
I'm not going to have it fixed
je ne vais pas faire réparer
perhaps it will not break down
peut-être qu'il n'tombera pas le panne
do you hear a noise?
tu entend a bruit?
a flat tire
un pneu a plat
I'm exhausted
je suis crevé
it's going to cost you and arm and a leg
ça va vous coûter les yuex de la tête
weaher it be the clutch or the brakes
que ça sous l'embrayage ou les freins
rontrer vs retourner vs. revenir
1. RONTRER the most common "to return", to go
come back HOME or to the place where you are staying; 2. RETOURNER to return, or to go back, but only for a limited time, either because you have forgotten something there, or you are returning for a certain time, but leaving again; 3. REVENIR to come back, to return HERE
J'avais vs. J'ai eu
1. J’ai eu, Use this when “I had” means something that is over, that happened once or in an isolated event. Or even in a series of isolated events. As long as it wasn’t a habit (I (once) had, I've had, I got) 2. J’avais, When you want to say “I had” and it describes a situation, a mood, a sensation, a state or a habit in the past, use “J’avais” (I had, I was having, I used to have, I would (always) have, I (formerly) had)
I caught a cold or the flu
j'ai attrapé un rhume o la grippe
cough
toux
sneeze
éternuement
It's not going to be long
c'est ne va pas tarder
leeks
poireaux
wrecked
fissure
calm yourself! I'm waking up and getting up
calme-toi! je me réveille et je me lève
it's nice that you take care of me
c'est sympa que tu t'occupé de moi
fortunately there is some chicken soup left for me
heureusement qui'l me reste des soupe de poullet
hang in there!
bon courage!
I'm keeping you in the know
je te tien au courant
I wasn't in the know (aware)
je n'etais pas au courant
against what?
contre quoi?
unemployment
le chômage
cops
les flics
I dropped by at the deli
je suis passé par la charcuterie
speaking of…
en parlant de…
there wasn't much to eat
il n'y avez pas grande choles a manger
they have nothing else to eat
ils n'a rien d'otre manger
a plate
une assiette
that is my favorite salad
c'ést me salade préférer
there you go!
tiens!
I am not feeling right literally I am not in my plate
je ne suis pas de mon assiette
have no fear!
ne ai pas peur!
it is forbidden
c'est interdit
at every meal
à toutes repas
eventually (at the end of the count)
à fin de count
it feels better
se sent mieux
what do you want me to do?
Qu'est-ce que tu veux que je fasse?
it's not just anybody
ce n'est pas n'importe quoi
no matter where, no matter what
pas n'importe quoi (?)
no one gets married in France anymore
plus personne se marier en France
however (on the other hand)
par contre
we're goint to have a party
on va faire la fete
you can't miss that
tu n' peux pas monquer ça
it doesn't concern you
ça n'est tu regarde pas
mind your own business
occupe-toi, de ce qui regarde
if you don't go just anywhere with anyone
sil tu n va pas ,n'partous et n'partous qui (?)
forget about it (let it fall)
laisse tomber
that guy is a piece of trash
ce type est en ordure
what's new in your life?
quoi di nuef dans ta vie?
that was the good ol' days
c'etais le bon vieux temps
I got used to it
je me suis habitué
we weren't getting along anymore
on n'a se entend plus
you have done well
tu a bien fait
so much
tellement
you haven't changed that much
tu n'a pas tellement changer
you look happier
tu a l'air plus heureux
thats nice of you to say
c'est sympa que tu dise ça
actually, we had already met (each other)
en fait, on etais déjà se rencontré
there's going to be a lot of people
il va avoir beacoup du monde
otherwise we would never do anything
sinon on n'ferait jamais rien
It would be our pleasure
ça nous ferait plasir
We dress up
on se habille
can we bring someone?
on puet amoner quelqu'un?
to bring someone, to bring something
amoner quelqu'un, apporter quelque chose
my sister is passing through Paris
ma sœur est de passage à Paris
I can lend her something
je peux prêteur lui quelque chose
bowtie
nœud papillon
necktie
une cravate
It will be his pleasure to see you again
ça le fera plasir de vous revoir
we wouldn't see each other often
on n'se verrait pas souvant
Mark will be able to lend you a tuxedo
Mark pourra te prêter un smoking
you are filled with mud
vous etes plein de boues
we did not think about it
on n'en a pas penser
make yourselves at home
faites comme chez vous
you were supposed to bring your sister, no
tu duvais l'amoner ta sœur, n'est-ce pas?
actually vs. by the way
en fait, au fait
she changed her mind
elle a changé d'avis
it would have been my pleasure to see her
ça me aurait fait plasir de la voir
she would have dressed up
elle se serait habillé
they go well on you
tes vont bien
he fell asleep
il s'est endormi
fluently
couramment