Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
133 Cards in this Set
- Front
- Back
Blafarde
|
pale, pallid, wan
|
|
Déguerpir
|
clear out, scarper
|
|
Demeurer
|
to stay or live somewhere, to remain
|
|
Au demeurant
|
incidentally, by the way
|
|
La demeure
|
residence
|
|
Le renfort
|
help, helpers
|
|
Envoyer quelqu’un en retard
|
to send a helper
|
|
La sellette
|
stand
|
|
Etre sur la sellette
|
to be on the hot seat
|
|
Une giboule
|
sudden downpour followed by sun
|
|
La balise
|
beacon, buoy, sign
|
|
La dinguerie
|
craziness, stupidity
|
|
Dinguer
|
to fall flat on one’s face
|
|
Elagner
|
to prue
|
|
Scier
|
to saw, to stagger, to bore
|
|
Ça m’a scie
|
it staggered me
|
|
Craignos
|
shady, dodgy
|
|
Bosser
|
to work, to slog/slave
|
|
Un bosseur
|
hard worker
|
|
Etanche
|
waterproof
|
|
Alléger
|
to lighten
|
|
Un amuse-bouche/amuse-gueule
|
snack
|
|
L’ardoise
|
slate
|
|
À la vôtre
|
a toast
|
|
À tes souhaits !
|
say when someone sneezes
|
|
Pas de quoi
|
don’t mention it
|
|
De rien
|
you’re welcome
|
|
Je vous en prie
|
it was my pleasure
|
|
À la limite
|
at most, in a pinch
|
|
À la rigueur
|
if need be, possibly
|
|
A priori
|
at first glance, in principle
|
|
Au fur et à mesure
|
as, while, gradually
|
|
Blague à part
|
seriously, jokes aside
|
|
Bon débarras !
|
good riddance
|
|
Ça vaut le coup
|
it’s worth it
|
|
Dis donc/dites donc
|
wow, by the way
|
|
Entre chien et loup
|
at dusk, twilight
|
|
Et patati et patata
|
and so one and so fourth
|
|
Faire le part
|
to make it a long weekend
|
|
Fais gaffe
|
be careful
|
|
Faire une gaffe
|
make a mistake
|
|
Il y a quelque chose qui cloche
|
something’s amiss
|
|
J’en peux plus
|
i can’t take it anymore
|
|
Je n’y peux rien
|
there’s nothing i can do about it
|
|
Je n’y suis pour rien
|
it’s got nothing to do with me
|
|
Metro, boulot, dodo
|
rat race
|
|
N’importe quoi
|
whatever
|
|
Quand on parle du loup
|
speak of the devil
|
|
Revenons à nos moutons
|
let’s get back to the subject at hand
|
|
Rien à voir
|
nothing to do with
|
|
Tout à fait
|
abosolutely, exactly
|
|
Toute rends compte
|
can you imagine
|
|
Fais voir
|
let me see, show me
|
|
Une année bissextile
|
leap year
|
|
L’outrage des ans
|
the ravages of time
|
|
Coubre sous le poids des ans
|
bent under the weight of age
|
|
Bien au contraire
|
to the contrary
|
|
Bel et bien
|
altogether, truly, really
|
|
Le bien public
|
the public good
|
|
Les bien d’un magasin
|
a store’s goods
|
|
Ces biens immobiliers
|
real estate
|
|
Bien sur que non
|
of course not
|
|
On vera bien !
|
we’ll see
|
|
À bon chat bon rat
|
*** for tat
|
|
À la bonne franquette
|
simple, without fuss, informal
|
|
À quoi bon
|
what’s the use ?
|
|
Avoir bonne mine
|
to look healthy
|
|
Avoir un bon fromage
|
to have a cushy job
|
|
Bon débarras !
|
good riddance !
|
|
Un grimpeur
|
climber
|
|
Un peloton
|
pack, bunch
|
|
Un bidon
|
water bottle
|
|
Une crevaison
|
flat tyre, puncture
|
|
À bloc
|
riding as hard as possible
|
|
Un dossard
|
number on a rider’s uniform
|
|
Une musette
|
feed bag
|
|
Un pneu
|
tire
|
|
Un pneu crevé
|
flat tyre
|
|
Une borne kilomètre
|
milestone
|
|
Un col
|
mountain pass
|
|
Une piste
|
track
|
|
La bonification
|
bonus points
|
|
Contre la montre
|
time trial
|
|
La lanterne rouge
|
last rider
|
|
A pois
|
polker dots
|
|
Déraper
|
to shift, to slide
|
|
Prendre la tête
|
take the lead
|
|
Un indice
|
clue
|
|
Une arme de crime
|
weapon
|
|
Une empreinte digitale
|
fingerprint
|
|
Frauder
|
to fraud
|
|
La cour suprême
|
supreme court
|
|
Homicide involontaire
|
meutre au troiseme degree
|
|
J’ai subi un procès
|
I had a hearing
|
|
Un procès
|
hearing/trial
|
|
Aller un appel
|
make and appeal
|
|
Un voie de fait
|
injury
|
|
Une séquestration
|
being captive
|
|
Un viol
|
rape
|
|
Un cambriolage
|
burgulary
|
|
Une entrée par effraction
|
forced entry
|
|
Un complot
|
plotting, conspiracy
|
|
La salle d’audience
|
gallery
|
|
Un délit
|
minor crime
|
|
Un méfait
|
minor crime
|
|
Une infraction
|
crime
|
|
L’avocat de la couronne
|
crown/represents the victim
|
|
Un enquêteur
|
investigator
|
|
Plaider
|
to plea
|
|
Plaider l’aliénation
|
crazy
|
|
Plaider coupable
|
plea guilty
|
|
Outrage au tribunal
|
disrespect the court
|
|
Inceste
|
seuxal assault against one’s own child
|
|
Pédophile
|
sexual assault against a child
|
|
Maltraitance
|
treat badly
|
|
Le hanneton
|
maybug
|
|
Le crottin
|
droppings
|
|
Le frelon
|
hornet
|
|
La bave
|
drool, slobber
|
|
Le carburant
|
fuel, what keeps you going
|
|
Les nouilles
|
pasta
|
|
Le poil
|
fur, coat
|
|
Le caniche
|
poodle
|
|
Le cil
|
eyelash
|
|
La biche
|
doe (female deer), darling, honey
|
|
La baliverne
|
nonsense
|
|
La gueule
|
mouth
|
|
Cinglé
|
crazy, mad, loopy
|
|
Appâter
|
to lure, to entice
|
|
Picorer
|
to peck, eat like a bird
|
|
Déclencher
|
to trigger, to set off
|
|
Le noyau
|
stone, kernal, core
|
|
Guetter
|
watch out for, be on the look out for
|