• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/6983

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

6983 Cards in this Set

  • Front
  • Back
à
an, in, nach, zu; bei, neben; in Begleitung von, mit, zusammen mit, zuzüglich; à, je; für, um, um zu; auf; bis
à cause de
anläßlich, halber, um ... willen, wegen
à cause de rien
aus keinem Grunde, grundlos, um nichts, wegen nichts
à condition que
falls, wenn
à deux
zu zweien
à droite
rechts
à l'abri, en sûreté
sicher (2) (nicht sûr certain)
à l'étranger
im Ausland
à l'heure
genau, exakt (zeitl. )
à l'instant
eben, gerade, just, soeben
à merveille
sehr gut, hervorragend
à partir de, dès, depuis
von ... ab, seit (3)
à peine, ne ... guère
kaum (2)
à personne
keines, niemandes
à pic, escarpé
abschüssig, steil
à raison de
(à, je, zu,) im Umfang von
à temps
beizeiten, zeitig, zur rechten Zeit
à tout le monde
jedermanns, jedes
à travers
hindurch
abaisser
in Misskredit bringen; demütigen, erniedrigen; senken; umbringen, verderben; reduzieren; streichen
abandonné
hilflos
abandonner
abtreten, nachgeben, weichen; entäußern, fortlassen, überlassen, unterlassen; entsagen, verzichten
abasourdir
betäuben; bestürzt machen, in Bestürzung versetzen, konsternieren
abattre
erschlagen, schlachten; herunterziehen, entmutigen, deprimieren; ausgraben; schöpfen; fällen; demütigen, erniedrigen; erschlaffen; niederreißen, abbauen; ermorden, töten; durchgehen, durchqueren, hindurchgehen; beruhigen; bewältigen, besiegen, überwinden
abbatial
Abtei-, Abts-
abdication
Abdikation, Abdankung
abdiquer
abdanken; abtreten, nachgeben, weichen; ablassen; Abdikation, Abdankung
abdominal
den Unterbauch betreffend
aberrant
absurd; irre, toll, verrückt, wahnsinnig; widersinnig
abêtir
betäuben, abstumpfen, verdummen
abhorrer, abominer, avoir en abomination
verabscheuen (3)
abîmer
vernichten, zerstören; beschädigen, Schaden zufügen, verderben, verletzen; verschlechtern, verschlimmern; umbringen
abject
verabscheuenswürdig, verabscheuenswert; gemein, infam
abjurer
abschwören; verleugnen
-able
-bar, -lich
abolir
abschaffen, aufheben; einstellen
abondamment
im Überfluss, reichlich; ausführlich, eingehend
abondant
reichlich
abonder
reichlich vorhanden sein
abordable
zugänglich; mäßig; billig
aborder
stranden; anhängen, anhaken, häkeln; ansprechen; sich nähern; landen; anfangen, beginnen; (ein Gesprächsthema) anschneiden; anbrechen
aborigène
einheimisch
abortif
vergebens, vergeblich
aboucher
koppeln, kuppeln, verbinden; berühren, Verbindung aufnehmen, kontaktieren
abouler, bailler
erteilen, geben, herreichen
aboulique
willenlos
about, la goupille
Stift
aboutir
erlangen, erzielen, reichen, erreichen; ausgehen, ausrücken; führen, leiten; resultieren
aboyer
bellen
aboyer à
in Misskredit bringen
abréger
abkürzen, verkürzen; summieren, zusammenfassen
abreuver
bewässern; überschütten
abricotier de Mandchourie
Mandschurischer Aprikosenbaum
abriter
beherbergen; gastieren; begünstigen, schützen, beschützen, beschirmen; bergen, schirmen
abrupt
abgerissen, schroff; barsch, brüsk, grob; abschüssig, steil
absent
abwesend
absolu
absolut, unbedingt, unbeschränkt; unbedingt notwendig, unabdingbar
absolument
absolut, unbedingt; ausdrücklich, durchaus, unausbleiblich, unfehlbar
absorber
absorbieren; aufsaugen, einsaugen, schlürfen, einschlürfen
absoudre
absolvieren, entbinden, freisprechen, lossprechen
abstraire
abstrahieren
abstrait
abstrakt, begrifflich, unwirklich
absurde
abgeschmackt, absurd, ungereimt, widersinnig
abuser
missbrauchen; ausbeuten
abusif
falsch, irrig
abyssin
abessynisch
académique
akademisch
acariâtre
streitsüchtig
acaule
stengellos
accabler
überhäufen
accaparer, monopoliser
<wucherisch aufkaufen>
accélerer
beeilen, beschleunigen, fördern, befördern
accélérer
beschleunigen
accent
Diakritikum, Überzeichen
accentuer
betonen, besonders betonen, akzentuieren (nicht souligner)
acceptable
annehmbar; akzeptabel
accessible
erhältlich; zugänglich
accessoire, secondaire
zusätzlich, nebensächlich (2)
accidenté
uneben
accidentel
zufällig
acclamer
zujubeln, Beifall spenden
acclimatation, acclimatement
Gewöhnung, Akklimatisierung (2)
accolade
Akkolade, geschweifte Klammer
accommodant
nachgiebig
accompagnatrice
Begleiterin
accompagner
begleiten
accompli
ausgezeichnet, gediegen, trefflich, vortrefflich, vorzüglich; ansehnlich, eminent, hervorragend; perfekt, vollendet, vollkommen
accomplir
ausführen, bestellen, erfüllen, leisten
accord
Abkommen, Einklang, Übereinkommen, Übereinkunft, Übereinstimmung; Akkord
accorder
stimmen
accoter
anlegen, lehnen, anlehnen, stemmen, stützen, unterstützen
accotoir, accoudoir
Armlehne (2)
accouchement
Entbindung
accoucher
entbinden
accoucheur
Geburtshelfer
accouplement
Union (nicht union)
accoupler
fügen, gesellen, vereinigen; kuppeln, koppeln; einigen
accourir
herbeilaufen
accoutumé, habituel
geläufig, üblich (2)
accoutumer, habituer
gewöhnen, angewöhnen
accréditer
beglaubigen
accrocher
anhängen, anhaken, häkeln; anklammern, haken
accueillir
annehmen, empfangen, genehmigen; bekommen, erhalten; grüßen, begrüßen
accumulator, accu
Batterie, Akku, Akkumulator
accumuler
anhäufen, ansammeln
accuser
anklagen, beschuldigen; angeben, anzeigen, denunzieren, hinterbringen
acerbe
sauer
acéré, percant
grell, herb, scharf
acétate
Essigsäuresalz, Acetat
acétone
Propanon, Azeton
acétylène
Äthin, Azetylen
Achéron
Acheron
acheter
kaufen, sich kaufen, einkaufen
acheteur
Käufer
acheteuse
Käuferin, Kundin
achevé, parfait
perfekt, trefflich, vollendet, vollkommen
achopper
stolpern, straucheln
acide
herb, sauer
acidité, l'acide (m)
Säure (2)
aconit tue-loup
Wolfs-Eisenhut
acoustique
akustisch
acquéreur
Käuferin, Kundin; Käufer, Kunde
acquérir
erbeuten, erlangen, erringen, habhaft werden, sich erwerben; kaufen, sich kaufen, einkaufen
âcre
grell, herb, scharf; bitter
âcreté
Schärfe, Bitterkeit
acrobatique
akrobatisch
acrostiche
Akrostikon
acte
Handlung, Tat
actif
aktiv, tätig; aufgeweckt, flink, frisch, gewandt, hurtig, munter, wach
actinie
Actinium
actionner
antreiben
actualité
(aktuelles) Thema
actuel
aktuell, gegenwärtig
actuellement
zurzeit, momentan
adapter
adaptieren, anpassen; für Orchester bearbeiten
Addis-Abeba
Addis-Abeba
additionnel
zusätzlich
additionner
addieren, hinzurechnen
adéquate
adäquat, angemessen, entsprechend
adhérer
beitreten, sich anschließen
adhésif
Häufungs-(punkt), Berührungs-(punkt), Adhärenz-(punkt), adhärenter (Punkt), Limes-(punkt)
adieu
adieu, auf Wiedersehen, lebe wohl
adjacent
angrenzend, anstoßend; benachbart
adjectif
adjektivisch
adjoindre
beifügen, zufügen
adjudication
Lieferungsausschreibung, Verdingung, Versteigerung, Ausschreibung, Zuschlag
admettre
annehmen, empfangen, genehmigen; zulassen; beipflichten, beistimmen, einwilligen, zustimmen, zuwilligen
administratif
Verwaltungs-
administrer
verwalten
admirable
bewundernswert, wunderbar
admirer
bewundern
admonester, exhorter
vermahnen, zureden
ADN
DNS
adolescent
Jugendlicher
adopter
adoptieren; auslesen, wählen, auswählen, erwählen; an Kindes statt annehmen
adoptif
Adoptiv...
adorable
anbetenswert, himmlisch, entzückend
adorer
anbeten, verehren, vergöttern; kultisch verehren, Kult treiben
adresser
adressieren; schicken, senden, einsenden
adulte
ausgewachsen, erwachsen
adultère
ehebrecherisch; Ehebrecherin; Ehebrecher
adverbial
adverbial
aérer
lüften; ventilieren
aérien
luftig, Luft-
aérodynamique
Aerodynamik
aérogramme
Luftpostbrief
aérolithe
Aerolith, Meteorit, Meteorstein
aéronautique
Luftfahrt, Flugwesen, Luftschiffahrtskunde
affable, amène, amicalement
freundlich
affaiblir
erschlaffen
affecté
geziert, gekünstelt
affecter
berühren; bewegen, erschüttern, rühren; ergreifen, erregen
affectueux, dévoué, attaché
anhänglich, ergeben, zugetan
affermer, prendre à bail
pachten, verpachten
afficher
plakatieren, aushängen, anschlagen
affiler, aiguiser
schleifen, wetzen (2)
affilier
sich anschließen
affirmatif
bejahend
affirmer
behaupten; bejahen, ja sagen
affligé, peiné, triste
betrübt, traurig
affluent m
Nebenfluss
affoler
wahnsinnig machen, verrückt machen, irr machen
affranchi
frankiert
affranchir
frankieren
affranchissement
Entsatz
affreusement
furchtbar
affronter
konfrontiert sein (mit), gegenüberstehen; widerstehen
afghan
afghanisch
afin de pour, afin que, pour que
damit, dass
africain
afrikanisch
afro-asiatique
afro-asiatisch
agacement
Entrüstung
agacer
abstumpfen, angreifen; anreizen, aufhetzen, reizen, aufreizen; entrüsten
agate
Achat
âgé
alt
agglutinant
agglutinierend
agglutiner
zusammenheften, kleben
aggraver
übertreiben, dick auftragen; verschlechtern, verschlimmern
agile
behende, gewandt
agir
agieren, handeln, verfahren, vorgehen, wirken; einwirken, erwirken
agir avec affectation
affektieren, künsteln, sich zieren
agir en hypocrite
heucheln, schmeicheln
agir selon
befolgen
agissant
aktiv, tätig
agité
irre, toll, verrückt, wahnsinnig; heftig, unruhig; besorgt
agiter
agitieren; schlingen, schwingen
agrafer
raffen
agrarien
landwirtschaftlich; Bauer, Landwirt
agréable
behaglich, angenehm, genehm
agréablement
annehmlich
agresser
angreifen, anfallen
agressif
aggressiv; angriffslustig
agricultuer, l'agriculteur (m), agriculteur
Bauer, Landwirt
agripper
greifen, angreifen, ergreifen
agronomique
landwirtschaftlich
ah
oh!; ah, ach
aider, secourir, assister
assistieren, beistehen, helfen (3)
aïe, hélas
weh, wehe (2)
aiglefin
Schellfisch
aigre
herb, sauer; grell, scharf
aigrir, acidifier
säuern, erbittern
aigu
grell, herb, scharf; schrill, spitz; akut, heftig, hitzig
aiguiller, commuter
umschalten, umschnallen
ailleurs
anderswo
aimable
freundlich; liebenswürdig
aimanter
magnetisieren
aimer
gern haben, lieben, mögen; achten, schätzen, wertschätzen, würdigen
aimer mieux, préférer
bevorzugen, den Vorzug geben, vorziehen (2)
aine f
Leiste (Anatomie)
ainsi, tellement, comme cela
so, auf diese Weise
aisé
wohlhabend
aisément
mühelos
ajourner, retarder
aufschieben, fristen, stunden, vertagen, verzögern
ajouter
beifügen, zufügen; hinzufügen
ajuster, s'adapter, s'ajuster
anpassen
-al
-haft
alarmer
alarmieren
albanais
albanisch
albino
Albino
alcali
Laugensalz, Alkali
alchimiste
Alchimist, Alchemist
alcoolique
alkoholisch; Alkoholiker
alcôve f
Alkoven
aldéhyde
Aldehyd
alène
Ahle, Pfrieme
alentour, autour
annähernd, etwa, gegen, umher, ungefähr, zirka
alerter
alarmieren; warnen
algébrique
algebraisch
algérien
algerisch
aliéniste, le psychiatre
Psychiater, Nervenarzt (2)
allaiter
säugen
alléchant, attrayant, attirant, affriolant, attachant
anziehend, attraktiv
allégorique
allegorisch
alléluia
halleluja
allemand
deutsch
aller
sich befinden; fahren, gehen, treten
allergie
Allergie
allergique
allergisch
alliance
Bündnis, Allianz
allié
verbündet, alliiert
allier
legieren; verbinden
allitération
Alliteration
allopathie f
Allopathie
allumer
zünden, entzünden; einschalten
alors
damals, dann, hierauf
alose
Alse, Maifisch
alpaga
Alpaka
alpha
Alpha
alphabétique
alphabetisch
alpinisme
Bergsport, Bergsteigen
alpiniste
Bergsteiger
alsacien
elsässisch
Alscheid
Alscheid
alterner
sich ablösen
altier, fier
hochfahrend, hochmütig, stolz
Altrodeschhof
Altrodeschhof
altruisme
Uneigennützigkeit, Altruismus
altruiste
Altruist
Altwies
Altwies
alun
Alaun
Alzingen
Alzingen
amalgame
Quecksilberlegierung, Amalgam
amande à coque tendre
Knackmandel, Krachmandel
amande amère
Bittermandel, Bittere Mandel
amandier
Mandel, Mandelbaum
amandier à fruits amers
Bittermandel, Bittere Mandel, Bittermandelbaum
amarante
Tausendschön, Amarant
amazone
Amazone
ambassadrice
Botschafterin
ambitieux
ehrgeizig
ambulance
Krankenwagen, Sanitätsauto, Rettungsauto, Sanka, Ambulanzwagen
améliorer
bessern, ausbessern, verbessern, veredeln
amender
düngen, mästen, fetten; bessern, ausbessern, verbessern, veredeln
amener
bringen zu, führen zu, herbeischaffen, holen; bringen, heranbringen, überbringen
amer
bitter; Galle
américain
amerikanisch
améthyste
Amethyst
amical
freundlich, freundschaftlich
amnésie
Amnesie, Gedächtnisschwund
amok
Amok
amorphe
amorph; ungestalt
amoureux
liebevoll; Liebhaber
ampère
Ampère
amphétamine f
Amphetamin
amphibie
amphibisch
amphibologique, ambigu
zweideutig
amphitryon
Gastgeber
amphore
Amphora
ample, large
weit, umfassend; breit; ausgedehnt, geräumig
ampli
Verstärker
amplification
Verstärkung
amplifier
verstärken; übertreiben, dick auftragen
amusant
lustig, unterhaltsam, amüsant
amuser
amüsieren, belustigen, ergötzen, unterhalten
amygdales f
Die Mandeln
anabaptisme
Wiedertaufe
anabaptiste
Wiedertäufer
anachorète
Anachoret
anaconda
Anakonda
anagramme
Anagramm
anal
anal
analogique
analogisch
analogue
analog, entsprechend
analyse
Analyse, Untersuchung
analyser
analysieren, auflösen, zergliedern
analyste
Laborant
anapeste
Anapäst
anarchique
anarchistisch
anarchiste, anar
Anarchist
anatomique
anatomisch
anatomiste
Anatom
ancien
Ex-; alt
ancolie vulgaire
Wald-Akelei
andalou
andalusisch
andorran
andorranisch
androsace
Mannsschild
androsace de Suisse
Schweizer Mannsschild
androsace des Alpes
Alpen-Mannsschild
androsace petit jasmin
Zwerg-Mannsschild
anecdotique
anekdotisch, anekdotenhaft
anémie
Blutarmut, Anämie
anémique
anämisch, blutarm
anémone à fleurs de narcisse
Narzissenblütiges Windröschen
anémone des Alpes
Alpen-Küchenschelle
anémone du printemps
Frühlings-Küchenschelle
ânesse
Eselin
anesthésie f
Anästhesie, Narkose
anesthésiste
Anästhesist
angélique
Engelwurz; engelhaft
Angelsberg
Angelsberg
anglais
englisch
anglican
anglikanisch
anglo-saxon
angelsächsisch
Angolais
Angolaner
angolais
angolanisch
angulaire
Eck..., Winkel...
aniline
Anilin
animer
beseelen, beleben
annoncer
ankündigen, anzeigen, avisieren, melden, anmelden, verkünden
annuaire, almanach
Jahrbuch, Almanach
annuel
jährlich
annuellement
alljährlich Adv
annuler, abroger
abschaffen, aufheben; einstellen; annullieren, für null und nichtig erklären, kassieren
anode
Pluspol, Anode
anonymat
Anonymität
anonyme
anonym, ungenannt
anorak
Anorak
antarctique
antarktisch, südpolar
anthologie
Anthologie, Auswahl; Lernlesebuch, Chrestomathie
anthracite
Anthrazit
anthrax
Milzbrand
anthropologiste, anthropologue
Anthropologe
antibiotique
Antibiotikum
antichambre f
Warteraum, Wartesaal
anticipation
Vorwegnahme, Erwartung
anticiper
vorausnehmen, vorwegnehmen
anticorps
Antikörper
antidote
Gegengift, Gegenmittel
antimoine
Antimon, Antimonium
antipathique, contradictoire, désagréable
widerwärtig
antipode
Antipode, Gegenfüßler
antique
altertümlich, antik
antisémite
Antisemit
antisémitique
antisemitisch
antisémitisme
Antisemitismus
antiseptique
antiseptisch, fäulniswidrig
anxieux
ängstlich
Apache
Apache
apaiser
besänftigen, dämpfen, züchtigen
apartheid
Apartheid
apathique
teilnahmslos, apathisch
apercevable
bemerkbar
apercevoir
erblicken, gewahr werden; bemerken
apéritif, apéro
Aperitif
aphte
Mundschwamm
aplati
flach, platt (nicht plat)
apocalyptique
apokalyptisch, mysteriös, dunkel, wirr
apocope
Apokope
apocryphe
apokryph
apogée
Gipfel, Höhepunkt, Erdferne, Apogäum
apoplexie
Schlag(anfall), Schlagfluß
apostat
Abtrünniger, Renegat [pol.], Abgefallener
apostolat
Apostolat
apostolique
apostolisch
apothéose
Apotheose, Vergötterung
apparaître
erscheinen
apparant, visible
augenscheinlich, bemerkbar, ersichtlich
apparemment
anscheinend, dem Anschein nach, scheinbar
apparent
scheinbar
apparier
paaren
appartenir
gehören, angehören, zugehören
appeler
rufen, anrufen
appendicite
Blinddarmentzündung
appétissant
appetitlich
applaudir
applaudieren, Beifall spenden
appliqué, assidu
beflissen, emsig, fleißig, geflissentlich, strebsam
appliquer
anlegen, beifügen; anwenden, verwenden; legen, setzen, stecken, stellen; anziehen; benutzen, brauchen, gebrauchen, verwerten
appointer
besolden
apporter
bringen, heranbringen, überbringen
apposer
anlegen, beifügen
apprécier
schätzen, würdigen; achten, hochschätzen; abschätzen, bewerten, einschätzen; mögen, wertschätzen
apprendre
lehren, belehren, unterrichten, unterweisen; lernen
apprendre à
Auskunft geben, benachrichten, informieren, mitteilen; angeben, verkünden, ankündigen
apprendre à fond
erlernen
apprendre par l'expérience
erleben
apprêter
zurichten
apprivoisé
zahm
apprivoiser
zähmen
approbatif, approbateur
billigend
approcher
näher bringen
approuver
billigen, genehmigen, gutheißen
appuyer
anlegen, lehnen, anlehnen, stemmen, stützen, unterstützen; unterhalten
appuyer en écrasant
beklemmen, drücken, bedrücken, pressen, zwängen
après
hinter, nach; dann, darauf, hinterher, nachher, später; danach
après-demain
übermorgen
apte à
begabt, fähig, imstande, tüchtig; tauglich
aqu-, aquatique, d'eau
Wasser...
aqueduc
Aquädukt
arabe, arabique
arabisch
arabesque
Arabeske
arachide f, la cacahuète, la cacahouète
Erdnuss (3)
arack
Arrak, Reisbranntwein
arbitraire
beliebig, eigenmächtig, willkürlich
arbouse, arbousier
Erdbeerbaum
le arcane, le secret ok
Geheimnis, Hehl (2)
archange
Erzengel
archéologique
archäologisch
archéologue
Archäologe, Altertumswissenschaftler
archétype
Urbild, Urform, Archetyp
archiduchesse
Erzherzogin
archimandrite
Archimandrit
architectural, architectonique
architektonisch
architrave
Architrav
archiviste
Archivar
arctique
arktisch, nordpolar
ardant
brennend, glühend
argenter
versilbern
argentin
argentinisch
aristocratie
Adel, Aristokratie
aristocratique
aristokratisch
arithméthique
arithmetisch
arlequin, baladin
Narr, Hofnarr, Harlekin
Arlon
Arel
arménien
armenisch
armer
waffnen, bewaffnen, rüsten
armistice
Waffenstillstand
armoise
Beifuß
armoise Genépi
Schwarze Edelraute
arnica
Arnika
aromatique
wohlriechend, aromatisch
aronde, hirondelle (f)
Schwalbe
arpège
Arpeggio
arracher
ausreißen, entwurzeln
arracher par violence
entreißen
arranger, accommoder
arrangieren, einrichten, ordnen, anorden, veranstalten (2)
arrêter
festnehmen, verhaften; beenden, unterbrechen
arrière
hinten
arrière-garde
Nachhut
arrière-nièce
Großnichte
arrimer
verstauen, stauen
arriver
ankommen, eintreffen, gelangen, zukommen, herzukommen; hingeraten; geschehen, passieren, sich ereignen, stattfinden, vorkommen; Erfolg haben, gelingen
arrogant
arrogant, dünkelhaft, anmaßend, hochnäsig; hochmütig, übermütig; anspruchsvoll
arroser
bewässern
arrosoir
Gießkanne
arsenic
Fliegenstein, Arsen
artériel
arteriell
artériosclérose f
Arterienverkalkung
artésien
artesisch
arthrite
Gelenkentzündung, Arthritis, Gicht
artificiel
künstlich
artilleur
Artillerist
aryen
arisch
asphalter
asphaltieren
asphodèle
Affodill
aspirer
erstreben, sich bewerben um, trachten nach; sich ersehnen, sich sehnen
aspirer à
beanspruchen, zumuten; sich ersehnen, sich sehnen (nach)
aspirine
Aspirin
assaillir
anfallen, angreifen, ausfallen, befallen, überfallen
assainir
genesen
assaisonner
würzen
assassiner
morden
Asselborn
Asselborn
Asselscheuerhof
Asselscheuerhof
assembler
mitnehmen
asseoir
setzen; sich setzen
assertion
Behauptung
asservissement
Sklaverei
assiéger
belagern
assigner, allouer, adjuger
anweisen, überweisen
assimiler
ähnlich machen, assimilieren
associer
verbinden, verknüpfen
assoupir
einschläfern, betäuben
assourdir
betäuben
assuré, certain
gewiss, sicher, bestimmt, zuversichtlich
assurer
versichern; behaupten, bestätigen, vergewissern; bürgen, Gewähr leisten, haften, verbürgen; ausführen, bestellen, erfüllen, leisten; geloben, verheißen, versprechen, zusagen; begünstigen, schützen, beschützen, beschirmen
assureur
Versicherer
assyrien
assyrisch
aster
Aster
aster des Alpes
Alpen-Aster
astérie
Seestern
astérisque
Sternchen
astéroïde
Asteroide
asthmatique
asthmatisch
astrakan
Astrachan
astrance grande
Große Sterndolde
astrologique
astrologisch
astronomique
astronomisch
astrophysique f ok
Astrophysik
asymétrique
asymmetrisch
atavisme
Ahnenähnlichkeit, Atavismus
athée
atheistisch
athénée
Athenäum
Athènes
Athen, Athene
athénien
athenisch
athlétique
athletisch
athlétisme
Leichtathletik, Athletik
atlas
Kartenwerk, Satin, Atlasseide, Atlas
atmosphèrique
atmosphärisch
atoll
Atoll
atomique
atomar, Atom...
atrophie
Athrophie, Darrsucht, Verkümmerung
attacher
anschließen; anbrennen; befestigen, festsetzen, fixieren; binden, verbinden
attaquant
Angreifer, Aggressor (nicht aggresseur)
attaquer
angreifen, anfallen; ausfallen, befallen, überfallen
atteindre
erlangen, erzielen, reichen, erreichen; treffen
atteler
spannen, anspannen
attendre
warten, erwarten, harren
attendrissant
ergreifend
attenter
ein Attentat ausführen
attentif
aufmerksam; achtsam, bedächtig
attester, témoigner
beglaubigen, bescheinigen, bezeugen
attirer
anziehen; ködern, locken
attribuer
anweisen, überweisen; beimessen, zuschreiben
au bord de, chez, tous près de
an, bei, zu
au commencement, en premier lieu
erst, erstens, zuerst (2)
au lieu de
an Stelle von, statt, anstatt
au milieu de
unter, mitten unter, zwischen; inmitten von
au moins
wenigstens
au moyen de
durch, mit, vermittels
au sujet de
anbelangt, betreffend, über, von
aubade
Aubade, Morgenständchen
aubergiste
Wirt
aucun
kein, keinerlei
audacieux
wagemutig, draufgängerisch, dreist, kühn, waghalsig
au-delà de
über ... hinaus, vorbei, vorüber; jenseits, über, hinüber
au-dessus de
oberhalb, über
audible
hörbar
auditrice
Zuhörerin
augmenter
gedeihen, wachsen, anwachsen; vermehren
augurer
wahrsagen
aujourd'hui
heute
auparavant, autrefois
früher, zuvor (2)
auprès
nahe
aussi
auch, ebenfalls, gleichfalls; also, daher, darum, deshalb
aussitôt
gleich, sogleich; sofort, umgehend
austère, sévère
streng
austérité
Strenge
austral
südlich
australien
australisch
autant
solcher, solche, solches; derartiger, derartige, derartiges; sofern, insofern, sosehr, soviel, soweit
autarcie
Autarkie
Autelbas
Nieder-Elter
authentique
authentisch, echt
autisme
Autismus
autistique
autistisch
autobiographique
autobiographisch
autochtone
heimatlich, einheimisch
autocratique
autokratisch
automatique
automatisch, selbsttättig, zwangsläufig
automatiser
automatisieren
automnal
herbstlich
automobilisme
Autofahren, Automobilsport
automobiliste
Autofahrer, Kraftfahrer, Wagenführer
autonome
selbständig, unabhängig, autonom, selbstverwaltend
autopsie
Autopsie, Obduktion
autoriser
berechtigen, bevollmächtigen, ermächtigen
autoritaire
autoritativ, autoritär
autoroute, autostrade
Autobahn (2)
autour de, parages
um, um ... herum
autre
anderer, anders, sonst; übrig
autrement
anders
autrichien
österreichisch
auxiliaire
zusätzlich, nebensächlich; hilfreich, Hilfs-
avaler
schlingen, schlucken
avancer
vorrücken, vorwärtsgehen, vorwärtsschreiten; vorankommen; fortschreiten, Fortschritt machen, vorschreiten
avant
jüngst, vor
avantageux, interéssant
vorteilhaft
avant-garde
Vorausabteilung, Vortrupp, Trendsetter, Späher, Avantgarde, Spähabteilung
avant-hier
vorgestern
avaricieux, avare
geizig (2)
avarie
Beschädigung (während des Transports), Bruch (während des Transports), Havarie, Schaden (während des Transports), Seeschaden, Transportschaden
avec
in Begleitung von, mit, zusammen mit, zuzüglich
aventurer
sich erkühnen, unerschrocken sein, wagemutig sein, wagen, riskieren, kühn sein, sich erdreisten
avertir
warnen
aveugle
blind
aveuglément, à l'aveuglette, en aveugle
blindlings
aveugler
blenden
avide
begierig, habgierig, lüstern
avidité
Begierde, Gier
avis
Rat, Ratschlag; Äußerung, Gesinnung, Meinung
avocat
Avocato, Avocado
avoir
besitzen, haben, innehaben
avoir honte
sich schämen
avoir l'air de
aussehen
avoir le hoquet, hoqueter
schluchzen
avoir lieu
geschehen, passieren, sich ereignen, stattfinden, vorkommen (nicht passer)
avoir pour but, viser
bezwecken, trachten nach, zielen
avoir soif
dürsten
avoir soin de, s'occuper, se soucier de, veiller à
Sorge tragen, sorgen
avoir sommeil
schläfrig sein, müde sein
avoir une dette
schulden, schuldig sein
avortement provoqué
Abtreibung
avortement spontané
Fehlgeburt
avorter
eine Fehlgeburt haben
avouer
anerkennen, beichten, gestehen, eingestehen
ayant le mal de l'air
luftkrank
azalée des Alpes
Niederliegendes Felsenröschen
aztèque
aztekisch
azur
azurn
babeurre
Buttermilch
babillarde
Schwätzerin, Quasselstrippe
babylonien
babylonisch
baccara
<Kartenhazardspiel>
bactériologie
Bakteriologie
bactériologique
bakteriologisch
bactériologiste
Bakteriologe
bactériophage
Bakteriophage
badauder, bayer aux corneilles, béer
anglotzen
badiner
scherzen
bafouer
äffen, foppen, spotten, verspotten
bafouiller, bégayer, balbutier
stammeln, stottern
bafouilleur, bègue
Stotterer
bâfrer
fressen, schlingen, verschlingen
bagasse
Bagasse
bagnole
Auto; Fuhrwerk, Gefährt, Wagen
baigner
baden
bâiller
gähnen
bailli
Vogt
baïonnette
Bajonett
baiser
küssen
baisser
senken
bakélite
Bakelit
balade
Spaziergang
balalaïka
Balalaika
balancer
balancieren, schaukeln
balayer
fegen, kehren, abkehren
Bâle, la Bâle
Basel
Baléares
die Balearen
balise f
Boje, Markierung, Leitpfosten
balistique
Ballistik
ballerine
Balletttänzerin
balourd
Flaps
balsamine
Springkraut
balte
baltisch
bamboucher, faire la noce
ausschweifend leben, liederlich leben (2)
banal
abgedroschen, banal, fade
bananier
Bananenstaude
bande passante
Bandbreite
bander
verbinden; aufziehen, spannen, anspannen, ausspannen, straffen
banqueroute
Bankrott, Konkurs, Pleite
banqueter
festlich bewirten
banquette f
Bank, Hocker
bantou
Bantu-
baobab
Baobab, Affenbrotbaum
baptiser
taufen
baptiste
Baptist, Täufer
baptistère
Taufbecken
baragouin
verworrenes Gerede, Galimathias, Kauderwelsch
baratter
buttern
barbaresque
barbarisch
barbarie
Barbarei
barbarisme
Barbarismus, Sprachwidrigkeit, grober sprachlicher Fehler, Barbarentum
Le barbeau, le bleuet
Kornblume (2)
barboter
paddeln; klatschen, plätschern
barbu
bärtig
barbue
Raute, Rhombus
bardane f
Klette
barde
Barde, Sänger
barguigner, hésiter
schwanken, zaudern, zögern; taumeln, wackeln, zagen
barillet, baril
Fass
baroque m
barock; Barock
baroudeur
Raufbold
barque
Boot
barrer
hindern, sperren, versperren
barricader
verbarrikadieren, verrammeln
bartsie des Alpes
Gemeiner Alpenhelm
basalte m
Basalt
basilic
Basilisk
basket-ball
Basketball
Basque
baskisch
Bas-Rhin
Unterelsaß
basset
Dackel
Bastogne
Bastnach
bas-ventre, l'abdomen (m)
Abdomen, Bauch, Unterleib
bataille
Kampf, Schlacht; Hieb, Schlag, Streich
batailleur, bagarreur
streitsüchtig, roh; Raufbold (2)
batave
batavisch
bathyscaphe
Tiefseetauchboot
bâtir
bauen, aufbauen, erbauen, konstruieren
batiste f ok
Batist
bâtonner
prügeln
batteuse
Dreschmaschine
Battincourt
Bettenhofen
battre
hauen, schlagen; dreschen; quirlen
bauxite f
Bauxit
bavard, babillard
geschwätzig, schwatzhaft; Plappermaul, Schwätzer (2)
bavarder, babiller
plaudern, schwatzen
bavarois
bayerisch, bayrisch
bazar
Basar, Markt, Warenhaus
beau
hübsch, schön
beaucoup
viel, zahlreich; massig, sehr, arg, eine Menge; häufig, oft
beaucoup de
viel, viele
beaupré
Bugspriet
beauté f
Schönheit
beaux-parents
Schwiegereltern
bébête
blödsinnig, stumpfsinnig
bégonia
Schiefblatt, Begonie
bégueule
prüde, zimperlich
béguine
Beguine
Beho
Bocholz
béjaune
Grünschnabel
Belfort
Beffert
belge
belgisch
bélître
Bettler, Lump
belladone
Tollkirsche
bengali
bengalisch
bénir
segnen
bercer
wiegen
berlinois
berliner, berlinerisch
Bernister
Rotenberg
bicyclette f, bécane f, vélo m
Rad, Fahrrad (3)
bien
gut, wohl; ja, doch; sehr
bien entendu
verständlich
bien sûr
natürlich
bientôt, tout à l'heure
bald, alsbald, baldig (2)
bienvenue
willkommen
birman
birmanisch
Bitche
Bitsch
bizarre
seltsam, eigentümlich
blanc
weiß; rein
blasphémer
lästern
blesser
verletzen, verwunden
bleu
blau
blond
blond
bluffer
täuschen
bohémien
böhmisch
boire
trinken
boiteux
hinkend, lahm
bolivien
bolivianisch
bombarder
beschießen, bombardieren
bombe atomique
Atombombe, Nuklearbombe
bon
gut, gütig
bonjour
Guten Morgen; Guten Tag
bonne nuit
Gute Nacht
bonsoir
Guten Abend
bosnien, bosniaque
bosnisch
bouche
Mund
boucler
gürten, umgürten, umringen
bouillir
kochen, sieden, brausen
boxer
boxen
boycotter
boykottieren, sperren
brabançon
brabantisch
brandir
schlingen, schwingen
brave
brav, tapfer, tüchtig, wacker
braver
trotzen
bravo
brav
brésilien
brasilianisch
briller
blinken, glänzen, scheinen, schimmern, strahlen
briser
zermalmen, zerschmettern; brechen, abbrechen, aufbrechen
britannique
britisch
broder
sticken
brouiller, rendre confus, rendre trouble, perturber
stören (4)
broyer, piler
kleinstoßen, zermalmen, zerstampfen, zerstoßen
Bruges
Brügge
brûlant
brennbar, Brenn-, brennend
brûlé
verbrannt
brûler
brennen, glühen
brun
braun; schwarz
bruxellois
brüsseler
Bruxellois
Brüsseler
bruyère couleur de chair
Schneeheide, Schnee-Glockenheide
bulgare
bulgarisch
Bullange
Büllingen
buriner, ciseler
meißeln, ziselieren
Butgenbach
Bütgenbach
byzantin
byzantinisch
cabaret
Kabarett; Kleinkunstbühne
cacher
bergen, verbergen, verhehlen, verheimlichen, verstecken
caduc, délabré
abgelebt, baufällig, gebrechlich, hinfällig
Californie, la Californie
Kalifornien
californien
kalifornisch
calme, paisible, tranquille
fromm, gelassen, ruhig, sanft; gemütlich, still
calomnier, diffamer
anschwärzen, fälschlich beschuldigen, verleumden
cambodgien, khmer
kambodschanisch
camerounais
kamerunisch
campanule
Glockenblume
campanule barbue
Bärtige Glockenblume
campanule en thyrse
Strauß-Glockenblume
canadien
kanadisch
cancaner, jaser
tratschen, klatschen (2)
capable
begabt, fähig, imstande, tüchtig
capturer, attraper
erbeuten, ergreifen, ertappen, erwischen, fangen, fassen
caresser
schmeicheln, streicheln
Carinthie
Kärnten
caucasique, caucasien
kaukasisch
causer
antun, bewirken, veranlassen, verursachen, zufügen; hervorrufen
cautionner
bürgen, Gewähr leisten, haften, verbürgen
ce soir
heute abend
ceci
dies (nicht ce cette ça)
céder
abtreten, nachgeben, weichen
célèbre
berühmt
célébrer
feiern
censurer
zensieren
centaurée
Flockenblume
centaurée des montagnes
Berg-Flockenblume
centraliser
zentralisieren
cependant, tout de même, néanmoins, pourtant
aber, doch, dennoch, jedoch
cerise douce
Vogelkirsche, Süßkirsche
cerisier des oiseaux, merisier
Süßkirsche, Vogelkirsche
Cernay
Sennheim
certainement, assurément
allerdings, freilich, gewiss, immerhin, wohl, zwar
certes
allerdings, freilich, immerhin, ja, ja doch, wohl, zwar
certifier
behaupten, bestätigen, vergewissern
cesser
beschließen, enden, beenden, endigen, beendigen, erledigen; aufhören
c'est pourquoi
also, daher, darum, deshalb
c'est-à-dire, soit
das heißt, das ist
chagriner
ärgern, bekümmern, betrüben, kränken, Kummer bereiten, verdrießen
chamorchis des Alpes
Zwergorchis
champ
Feld
changer
ändern, tauschen, umändern, umtauschen, wechseln, umwechseln
chanter
singen; zirpen
chardon bleu
Alpen-Mannstreu
chardon des Alpes
Berg-Distel
charger
beauftragen, betrauen; laden
charitable, humain
human, menschenfreundlich, menschlich
charmant
allerliebst, anmutig, hold, lieblich, reizend
charpenter
zimmern
chasser
jagen
chaste, continent
keusch, züchtig (2)
Chateau Salins
Salzburg
Châtenois
Kestenholz
chatouiller
kitzeln
chaud
warm
chauffer
heizen
chauve
kahl
chevaucher, monter à cheval
reiten
chicaner
schikanieren, wegen Kleinigkeiten tadeln
chilien
chilenisch
chinois
chinesisch
choisir, opter
auslesen, wählen, auswählen, erwählen
choquer
Anstoß erregen
chose, produit
Ding
chou rouge
Rotkraut
choyer, dorloter
hätscheln, verhätscheln, verzärteln, verziehen (2)
chuchoter
flüstern
chypriote
zyprisch
cicerbite des Alpes
Alpen-Milchlatich
ci-joint
anbei
cinq
fünf
cinquante
fünfzig
circuler
umlaufen, zirkulieren; umgehen
cirer
bohnern, (Schuhe) putzen; mit Wachs einschmieren, wachsen
cirse épineux
Alpen-Kratzdistel
civil
bürgerlich, zivil
clair
hell, licht, lichtvoll; anschaulich, bestimmt, deutlich, klar
clamer
heulen, zetern
clapoter
klatschen, plätschern
claquer
klacken, klappen, schnalzen
classique
klassisch
clématite
Waldrebe
clématite des Alpes
Alpen-Waldrebe
climatisé
klimatisiert
clouer
nageln
coeloglosse
Hohlzunge
coeloglosse verdâtre
Grüne Hohlzunge
cohérent
kohärent, zusammenhängend, verbunden
coïncider
zusammenfallen, zusammentreffen; kongruieren
coïter
koitieren, den Beischlaf vollziehen
collectionner
sammeln, einsammeln
coller
zusammenheften, kleben; leimen
Colmar
Colmar
colombien
kolumbianisch
combien de, combien
wieviel (2)
combler
überschütten
comique
drollig, komisch, spaßhaft
commander
bestellen; anordnen, befehlen, gebieten, verordnen, vorschreiben
comme
als ob, gleichsam; da, weil; denn; als, wie, inwiefern; so, auf diese Weise
commencer
anfangen, beginnen; anbrechen
comment
was für ein, welch
commetre une faute, pécher
sündigen, sich versündigen
commettre un crime, commettre
ein Verbrechen begehen
commode, opportun
bequem, gelegen, gemächlich (2)
commun
gemein, allgemein, gemeinsam, gemeinschaftlich
communier
an der (Heiligen) Kommunion teilnehmen, das Abendmahl feiern
communiquer
anschließen, mitteilen, verbinden
comparer
vergleichen
compenser
ausgleichen, entschädigen, ersetzen, vergüten
compétent, qualifié
kompetent, zuständig
complet
vollzählig, vollkommen, komplett, vollständig, vollständiger (Raum); voll
compléter
vervollständigen; ausfüllen, erfüllen
compliquer
komplizieren, verwickelt machen
composer
zusammensetzen, zusammenstellen, zusammenfügen, komponieren; setzen; abfassen, verfassen
comprendre
begreifen, erfassen, verstehen
compter, calculer
erachten, kalkulieren, rechnen, berechnen
concernant, quant à
betreffs; bezüglich (2)
concernant ok
betreffend
concerner
angehen, anlangen, betreffen; sich beziehen (auf), beschäftigen (mit), zu tun haben (mit), sich verhalten (zu)
concevoir
empfangen, schwanger werden
concis
bündig, gedrängt, kurz
conclure
folgern, schließen
concorder
kongruieren
concourir
konkurrieren, wetteifern; um die Wette laufen, am Wettstreit teilnehmen
concret
konkret
condamner
verdammen, verurteilen
conduire
führen, leiten; lenken, steuern
confesser
anerkennen, beichten, gestehen, eingestehen
confier
anvertrauen; betrauen mit, Vertrauen setzen in, zutrauen
confier une tâche
beauftragen, betrauen
confire
einlegen, einmachen
confirmer
bekräftigen, bestätigen, konfirmieren
confisquer
mit Beschlag belegen, konfiszieren
confondre
in Unordnung bringen, in Verwirrung bringen, verwirren
conforme
gleich, entsprechend, konform
confortable
bequem, gemächlich, wohnlich
confus
verstört
congolais
kongolesisch
conjecturer, se douter de
mutmaßen, vermuten
connaître
kennen
connecter
koppeln, kuppeln, verbinden
connu
bekannt
conquérir
erobern
consacrer
weihen, widmen, zueignen; konsekrieren, einsegnen, einweihen; erbieten, opfern
conscient
wissentlich
conseiller
raten, beraten, ratgeben
consentir
beipflichten, beistimmen, einwilligen, zustimmen, zuwilligen
conserver
aufbewahren, behalten, bergen, erhalten, konservieren
considérable, important, grave
arg, bedeutend, bedeutsam, beträchtlich, erheblich, ernst, wichtig (3)
considérer
berücksichtigen, betrachten, erwägen, sich überlegen
consister
bestehen
consoler
trösten, Trost spenden
constamment
immer, stets
constater
als Tatsache feststellen, konstatieren
construire
anfertigen, herstellen, leiten, machen, tun, zurücklegen; einführen, einrichten, einsetzen, installieren; bauen, aufbauen, erbauen, konstruieren
consulter
befragen, konsultieren, nachschlagen, zu Rate ziehen
consumer, consommer
abnutzen, aufzehren, konsumieren, verbrauchen, zehren, verzehren (2)
content, satisfait
zufrieden (2)
conter fleurette, flirter, voltiger
flirten, herumflattern, liebeln, tändeln
conter, raconter
erzählen (2)
continuel
beständig, fest, konstant, ständig, stetig, unablässig; ununterbrochen; unendlich, unaufhörlich
continuellement
fortwährend, dauerhaft; immer, stets; unaufhörlich
continuer
dauern, währen; fortfahren, fortführen
contracter, s'engager
einen Vertrag schließen
contraindre
aufdrängen, aufnötigen, dringen, aufdringen
contre
an, gegen, gegenüber, wider; auf
contribuer
beisteuern, beitragen
contrôleur
Aufseher, Führer, Kondukteur, Schaffner
convaincre
überreden, überzeugen
convenable
gehörig; angemessen, geeignet, zeitgemäß; bequem, gelegen, gemächlich; tauglich, tüchtig
convenablement
zurecht
convenir
kongruieren; behagen, fügen, ziemen, geziemen; taugen
convertir
bekehren, umstimmen
coopérant
kooperativ, genossenschaftlich
coopérer
Mitglied einer Genossenschaft sein, Mitglied einer Kooperative sein
copier
imitieren, nachahmen, nachbilden; plagiieren, nachdrucken, lichtpausen, spiegeln, Abzug machen, abziehen, kopieren, nachäffen
coquet
gefallsüchtig, kokett
cordialement
herzlich
coréen
koreanisch
correspondant
kongruent (modulo N); verantwortlich
correspondre
kongruieren; entsprechen, in Briefwechsel stehen, korrespondieren
corriger
berichtigen, korrigieren, verbessern
corrompre
korrumpieren, verderben
Corse
Korsika
corse
korsisch
cortuse de matthiole
Heilglöckchen
costaricien
costaricanisch
Côte d'Ivoire, la Côte d'Ivoire
Elfenbeinküste
coucher
legen
coudre
heften, nähen; steppen
couler
fließen, rinnen, strömen
coupable
schuldig
coupler
kuppeln, koppeln
courageusement
beherzt
courageux
beherzt, dreist, getrost, mutig, tapfer
courbe
gebogen, krumm
courber
biegen, beugen, flektieren
courir
laufen
couronner
krönen
court
kurz (nicht bref)
coûter, revenir à
kosten
coûteux, cher
lieb, teuer, wert (2)
couver
brüten
couvrir
belegen, decken, bedecken, einhüllen, verhüllen, zudecken
cracher
speien, spucken; ausspeien, auswerfen
craindre, avoir peur
befürchten, sich ängstigen, zagen (2)
craquer
knallen, knarren, krachen
créer
schaffen, erschaffen
crépide
Pippau
crépide dorée
Gold-Pippau
cresson des chamois
Alpen-Gemskresse
creuser
graben, wühlen
Creutzwald
Kreuzwald
crever
bersten, platzen, zerplatzen, zerspringen
crier
blöken, brüllen, quaken, wiehern; schreien
critiquer
begutachten, kritisieren
croasser
krächzen
croate
kroatisch
croire
anerkennen; glauben
croiser
kreuzen
croître, s'accroître
gedeihen, wachsen, anwachsen
cru, brut
arg, rauh, roh (2)
cruel, atroce
grausam
cubain
kubanisch
cueillir
abreißen, losreißen, pflücken, abpflügen
cuire à l'étouffée
schmoren
cuire, cuisiner
kochen
cultivé
gebildet, gesittet
cultiver
heranbilden, züchten, veredeln, hegen, bebauen, anbauen, kultivieren
curieux
kurios, merkwürdig, seltsam; neugierig
cycle
Zeitkreis, Zyklus
cynique
zynisch
d'abord
allerdings, freilich, immerhin, ja, ja doch, wohl, zwar; anfänglich; gleich, sogleich; sofort, umgehend; erst, erstens, zuerst
d'acier
stählern
dactylographier, taper
tippen
d'Afrikanders
kapholländisch, afrikanisch
d'ailleurs
andernteils; außerdem, übrigens, zudem; fort, weiter
Dakar
Dakar
daltonnien
farbenblind
dame
Dame, Herrin
dangereux
besorglich, gefährlich
dans
in, nach, zu
dans l'intervalle
einstweilen, indes, inzwischen, unterdessen
danser
tanzen
daphné
Seidelbast
daphné strié
Gestreifter Seidelbast, Steinröschen
d'après
gemäß, nach
dater
Datum ausmachen, Zeitpunkt festlegen, terminieren, Tag ausmachen, Termin festlegen, sich (zeitlich) verabreden, Datum festlegen, datieren, Zeitpunkt ausmachen
davantage
mehr
de
von, des; aus, aus ... heraus; um; anläßlich, halber, um ... willen, wegen
de nouveau
abermalig, abermals, von neuem, wieder; wiederholt, zurück
de préférence, le mieux
am liebsten, lieber
de quelqu'un
irgend jemandes, irgend eines
de suite, successivement
hintereinander (2)
de temps en temps
dann und wann, von Zeit zu Zeit, zeitweilig
de toute manière
auf jede Weise
débattre
agitieren; erörtern, debattieren; diskutieren, verhandeln
débiter, partager
dividieren, teilen, einteilen, gliedern, verteilen, zerlegen (2)
déborder
überlaufen
débuter, activer
anfangen, beginnen (2)
déchaîner
entfesseln
décharger
ausladen
déchirer
reißen, einreißen, zerreißen, zerren, zupfen
décider
beschließen, entscheiden, sich entschließen
déclarer
deklarieren
décorer
schmücken, dekorieren, verzieren; aufputzen
découper, couper avec des ciseaux, tondre
scheren, abscheren, schneiden, abschneiden
décourager
entmutigen
découvrir
abdecken, entdecken, enthüllen
décrire
beschreiben
dedans
binnen, inne, innerhalb, inwendig
dédier
weihen, widmen, zueignen
déduire
ableiten, deduzieren, folgern
défaire
zerstören
défendre
behaupten, beschützen, verteidigen
défiler
vorbeimarschieren, defilieren
définer
bestimmen, definieren
définitif
definitiv, endgültig Adj.
dégager
auszeichnen, hervorheben, unterscheiden; ausfließen; auslassen; verfließen
dégeler
tauen, auftauen
dehors
äußerlich, draußen
déjà
bereits, schon
délaisser, quitter
entäußern, fortlassen, überlassen, unterlassen (2)
déléguer
abordnen, delegieren
délicat
delikat, fein, zart
délicieux
köstlich, wonnig; entzückend
delié
fein
délirer
irre reden
délivrer, libérer
befreien, entledigen, erledigen, freilassen, frei machen
Delle
Dattenried
demain
morgen
demander
fragen, anfragen; bestellen; bitten, ersuchen; erfordern, verlangen, zumuten
démanger
jucken
démarrer
starten
demeurer
wohnen; verweilen
demi
halb
démissioner, se retirer
abdanken
démolir
vernichten, zerstören; niederreißen, abbauen
démontrer
beglaubigen, bescheinigen, bezeugen; demonstrieren, vorführen, aufzeigen; begründen, beweisen
dénoncer
angeben, anzeigen, denunzieren, hinterbringen
dense
dicht, gedrängt, geschlossen
dent de chien
Hunds-Zahnlilie
dénudé, nu
bloß, nackt (2)
dépasser
vorstehen; vorbeigehen, vorübergehen; bewältigen, überflügeln, übersteigen, überragen, übertreffen; übergeben, übertreten
dépendre
abhängen
dépenser
auslegen, verausgaben
déployer
entfalten
déposer
deponieren, hinterlegen
dépouiller
abdecken, entdecken, enthüllen; entblößen; skalpieren, enthäuten; entwenden, stehlen
depuis lors
fortan
déranger
stören; beengen, behindern, belästigen, genieren, lästig werden
dériver
ableiten, herleiten
dernier
letzter, letzte, letztes
dernièrement
kürzlich, neulich
dérober
entwenden, stehlen
derrière
hinter (local)
des Philippines, philippin
philippinisch
descendre
hinuntergehen, hinabsteigen; aussteigen; ausgehen, ausrücken; heruntergehen
désert
öde
déserter
verlassen, desertieren
désespérer
verzweifeln
déshabiller
entkleiden
désigner
auslesen, wählen, auswählen, erwählen; andeuten, weisen, anweisen, zeigen; angeben, hinweisen; markieren, zeichnen, anzeichnen, kennzeichnen
désirer
wünschen
désobéissant
widerspenstig
désolé
betrübt, traurig; öde
désoler, affliger
bekümmern, betrüben
désormais
fortan; von jetzt ab, künftig
dessiner
zeichnen, abzeichnen
dessous
unten; unterhalb
dessus, en haut
oben (2)
destiner
ausersehen, bestimmen, festsetzen
détériorer
beschädigen, Schaden zufügen, verderben, verletzen
déterminer
zur Entscheidung bringen, eine Entscheidung fordern, einer Entscheidung zuführen; determinieren; antun, bewirken, veranlassen, verursachen, zufügen
détourner
verführen, verlocken; ableiten, abwenden, entwenden; umleiten
détruire
vernichten, zerstören
deux
zwei
deux cents
zweihundert
deuxième, second
zweiter, zweite (2)
dévaluer
abwerten
devant
jüngst, vor; früher, zuvor
développer
entwickeln; darlegen, erklären, erläutern
devenir
geschehen, vorkommen, werden
dévier
abschweifen, abweichen
deviner
enträtseln, raten, erraten
devoir
müssen, sollen; schulden, schuldig sein
dévorer
aufessen, aufzehren
dévoyer
verführen, verlocken
dicter
auferlegen, diktieren, vorsagen, zuerkennen; begeistern, eingeben, inspirieren
différent
verschieden, verschiedenartig; anders
différer
abweichen, sich unterscheiden; aufschieben, fristen, stunden, vertagen, verzögern; variieren
différer d'avis, diverger d'opinion
ablehnen
diffuser
verbreiten, ausstrahlen
digérer
verdauen
digne
würdevoll, würdig
diluer
verdünnen, verfälschen, panschen
dire
erwähnen, sagen
dire adieu, faire ses adieux
verabschieden, ausloggen, abmelden (2)
direct
aufrecht, direkt, gerad, gradlinig, unmittelbar (adj.)
directement
aufrecht, direkt, gerade, geradeaus, geradeswegs, geradezu; geradewegs, unmittelbar; gleich, sogleich Adv.
diriger
dirigieren, führen, richten, steuern; leiten; lenken
discerner, percevoir
auffassen, wahrnehmen
discret
diskret, verschwiegen
discuter
diskutieren, erörtern, verhandeln
disparaître
wegbegeben; entschwinden, verschwinden
dispenser
austeilen, verteilen, zuteilen; verallgemeinern; entschuldigen; ausnehmen, ausschließen
disperser
entzweien, scheiden; zerstreuen, verstreuen; streuen
disposer
arrangieren, einrichten, ordnen, anorden, veranstalten; disponieren, verfügen
disposer de
disponieren, verfügen
disputer, contester
bestreiten, abstreiten
dissiper
entzweien, scheiden; auseinandertreiben, auseinanderjagen; vergeuden, verschwenden
dissocier
lösen, auflösen
dissolu
ausschweifend
dissonant
dissonant, missklingend
distinguer
auszeichnen, hervorheben, unterscheiden
distraire
zerstreuen
distrait
achtlos, fahrlässig
distribuer
austeilen, verteilen, zuteilen; zerlegen; verallgemeinern
divers
verschieden
divin
köstlich; göttlich; erhaben, sublim, majestätisch, großartig
diviser
entzweien, scheiden; dividieren, teilen, einteilen, gliedern, verteilen, zerlegen
dix
zehn
dix-huit
achtzehn
dix-neuf
neunzehn
dix-sept
siebzehn
Djibouti
Dschibuti
docile
folgsam, gefügig; fügsam, gehorsam, zahm
dominant
höher, überlegen; Haupt-, hauptsächlich
dominer
bewältigen, überflügeln, übersteigen, überragen, übertreffen; vorherrschen
dominicain
dominikanisch; dominicanisch
donc
also, daher, denn, doch, folglich, jedoch, somit, wohl
donner
erteilen, geben, herreichen; ausgehen, ausrücken; verbringen, zubringen
donner son accord
billigen, genehmigen, gutheißen; beipflichten, beistimmen, einwilligen, zustimmen, zuwilligen
dorer
vergolden
dorien, dorique
dorisch
dormir
schlafen
doronic
Gemswurz
doronic à grandes fleurs
Großblütige Gemswurz
double
doppelt, zweifach
douter
zweifeln, bezweifeln
doux
süß; mild
douze
zwölf
drainer
drainieren, entwässern
drave
Felsenblümchen
drave faux aizoon
Immergrünes Felsenblümchen
dresser
abrichten, bändigen, dressieren
droit
rechter; bieder, loyal; rechtwinklig; aufrecht, direkt, gerad, gradlinig, unmittelbar
drôle
lustig, unterhaltsam, amüsant; drollig, komisch, spaßhaft; befremdend, kurios, seltsam, sonderbar, wunderlich
dryade, chênette
Silberwurz
d'une façon ou d'une autre, de façon ou d'autre
einigermaßen, irgendwie
duper
überlisten
dur
schwer; hart
durcir
hart machen, härten, abhärten, stählen
durer
dauern, währen
dynamique
dynamisch
ébouriffé, hirsute
struppig
ébouriffer
herumzausen
ébranler
bewegen, wankend machen
échanger
austauschen, auswechseln, umtauschen, vertauschen, verwechseln
échauder
brühen
écœurer
ekeln, anekeln, anwidern, Ekel erregen, mit Widerwillen erfüllen
écouter
anhören, horchen, aushorchen, zuhören
écrire
schreiben; abfassen, verfassen
éditer
herausgeben
éduquer
aufziehen, bilden, erziehen, züchten
effacer
wegwischen; wischen
effacer en grattant
schaben, kratzen, radieren
effectif
effektiv, tatsächlich, wirklich
effleurer
leicht berühren, streifen
égal
egal
égyptien
ägyptisch
eh bien
nun
Eischen
Eischen
élastique
elastisch, federnd
électrique
elektrisch
élever
aufziehen, züchten; heben, aufheben, erheben, zücken
éloquent
beredsam, beredt, eloquent
émanciper
emanzipieren
embaucher
anwerben, heuern, mieten
embaumer, exhaler un odeur
duften, riechen
embellir, rendre plus beau
verschönern
embrasser
umarmen; küssen
embrayer
kuppeln, einkuppeln, verkuppeln, koppeln
éminent
ausgezeichnet, gediegen, trefflich, vortrefflich, vorzüglich; hervorragend, hervorstehend; ansehnlich, eminent
emmailloter
wickeln, einwickeln
émouvoir
agitieren; bewegen, erschüttern, rühren; ergreifen, erregen, berühren
empêtrer, entortiller
einwickeln, hineinziehen, verwickeln
employer, user de, se servir de
anwenden, benutzen, brauchen, gebrauchen, verwenden, verwerten
emprunter
ausleihen, ausborgen; borgen, leihen, darleihen, entlehnen, verleihen
emprunter sur gages
lombardieren
ému
bewegt, gerührt
en
an, in, nach, zu; um
en abrégé
summarisch
en accord avec, conforme à
übereinstimmend mit
en aucune façon, en aucune manière
auf keiner Weise, gar nicht, in keiner Weise, keineswegs
en avant
hervor, vorwärts
en dehors de
außer, außerhalb
en dépit de
trotz, ungeachtet, zum Trotz
en face de
an, gegen, gegenüber, wider
en fait, vraiment, en vérité
fürwahr, wahrhaftig, wahrlich, wirklich
en général
generell, überhaupt
en gros
engros
en imposer à
Achtung einflößen, Eindruck machen auf, imponieren
en même temps
zugleich
en outre
ausgenommen, außer; zudem; außerdem; fort, weiter
en partie
teils
en prime
zudem; außerdem
en réalité
freilich, tatsächlich
en relation avec
betreffs, bezüglich
en vain
umsonst, vergebens, vergeblich
enchanter
bezaubern, entzücken, verzücken
enclin
geneigt zu
encore
noch; abermalig, abermals, von neuem, wieder; wiederholt, zurück
endommager
beschädigen, (jmd.) schaden, schädigen, Schaden zufügen
enduire, étaler
schmieren
endurer, souffrir
aushalten, dulden, erdulden, ertragen, leiden, erleiden
énergique
drastisch, stark wirkend
enfant
Kind
enfin, finalement
endlich
enflammer
zünden, entzünden
enjoindre
anordnen, befehlen, gebieten, verordnen, vorschreiben
enlever
zurücklegen; auslegen, aussetzen, ausstellen; bergen, suspendieren
ennuyer
verdrießen
ennuyeux
überdrüssig, verdrießlich
enregistrer
registrieren
enrichir
bereichern
enrouler
rollen, wickeln
Enscherange
Enscheringen
enseigner
lehren, belehren, unterrichten, unterweisen
ensemble
aneinander, beisammen, gesamt, insgesamt, zugleich, zusammen
Ensisheim
Ensisheim
ensorceler
hexen, Zauberei treiben, zaubern
ensuite
dann, darauf, hinterher, nachher, später; danach; folglich
entamer
anbrechen
entasser
aufstapeln, häufen
entendre
hören, vernehmen
entier
voll; ganz, total
entièrement, complètement
völlig; ganz, gänzlich, gar
entonner
anstimmen
entourer
umringen, umzingeln
entraîner
abtragen, fortbringen, wegtragen; zusammenziehen
entraîner des conséquences
hervorbringen; antun, bewirken, veranlassen, verursachen, zufügen
entraîner hors du droit chemin
verführen, verlocken; umleiten
entre
unter, mitten unter, zwischen
entreprendre ok
unternehmen, veranstalten
entrer
eintreten; durchdringen, eindringen
entrer dans
eintreten in (+Präp.)
envahir
einfallen
envier
beneiden
environ, aux bords de, à peu près
annähernd, etwa, ungefähr
envoyer
schicken, senden, einsenden
épais, gros
dick
épargner, économiser
erübrigen, sparen, ersparen
epervière
Habichtskraut
epervière orangée
Orangerotes Habichtskraut
epervière velue
Woll-Habichtskraut
éphémère
vorübergehend
epilobe
Feuerkraut, Weidenröschen
epilobe de Fleischer
Kies-Feuerkraut
épuiser
ermüden; entkräften, verweichlichen
équilatéral
gleichseitig
équiper
ausrüsten
équivalent
gleichwertig
érotique
erotisch
errer, rôder, vaguer
bummeln, irren, umherstreifen
Erstein
Erstein
espérer
hoffen
esquisser
entwerfen, skizzieren
essayer
erproben, probieren, prüfen, versuchen
essentiel
essenziell, wichtig, wesentlich
essuyer
wischen
estampiller
abstempeln
est-ce que, est-ce qu'
ob (Frageeinleitung)
estimer
achten, hochschätzen; abschätzen, bewerten, schätzen, einschätzen; mögen, wertschätzen, würdigen
estonien
estisch
et
und
et puis
außerdem, übrigens, zudem
etc.
u.s.w.
éteindre
auslöschen, dämpfen
étendre
verdünnen, verfälschen, panschen; ausbreiten, ausrecken, strecken, ausstrecken, erstrecken; betten; schmieren
étendu
weit, umfassend; ausgedehnt, geräumig
éternel
ewig
éternuer
niesen
éthiopien
äthiopisch
étonner
in Verwunderung setzen, verwundern
étouffant
erstickend, schwül, Stick-, stickig
étouffer, suffoquer
erdrosseln, ersticken, erwürgen
étourdi
unüberlegt
étrange
befremdend, kurios, seltsam, sonderbar, wunderlich
étranger
ausländisch, fremd
être
sein
être accroupi
kauern
être assis
sitzen
être bon à
taugen
être composé de
bestehen aus
être couché
gelegen sein, liegen
être d'accord
übereinstimmen; beipflichten, beistimmen, einwilligen, zustimmen, zuwilligen
être d'avis, penser que
dafür halten, erachten, meinen
être de service
Dienst tun, dienen
être décent
gehören, schicken, sich gehören, ziemen
être différent
abweichen, sich unterscheiden
être efficace
wirken, einwirken, erwirken
être en colère
grollen, zürnen
être en feu
brennen, glühen
être en relation avec
sich beziehen (auf), beschäftigen (mit), zu tun haben (mit), sich verhalten (zu)
être fou
wahnsinnig sein, verrückt sein, durchgedreht sein
être habitué à, avoir coutume, avoir l'habitude de
sich gewöhnen
être indulgent
nachsichtig sein, schonen, verschonen
être joyeux
frohlocken, sich freuen (nicht exulter)
être lumineux, luire
leuchten (2)
être obligé
müssen, sollen (nicht devoir falloir)
être situé
liegen
être sur les rangs
wetteifern, um die Wette laufen, am Wettstreit teilnehmen
être urgent
drängen
être vacant
leerstehen, offen sein, vakant sein
étroit
schmal
étudier
studieren
Europe
Europa
éventuel
eventuell
évidemment
offenbar adv.
évident
augenscheinlich, ersichtlich, offenbar
éviter
ausweichen, entweichen, vermeiden
exact
exakt, genau; recht, richtig, zutreffend Adj.
examiner
examinieren, inspizieren, nachsehen, prüfen, untersuchen; forschen, erforschen
excellent
ausgezeichnet, gediegen, trefflich, vortrefflich, vorzüglich; ansehnlich, eminent, hervorragend
exciter
anfeuern, aufregen, anregen, ermutigen, erregen
excuser
entschuldigen; verzeihen; rechtfertigen
exécuter
exekutieren, hinrichten, vollstrecken
exempter, excepter
ausnehmen, ausschließen
exercer
üben, einüben
exiger
erfordern, verlangen, zumuten
exiler, banni, bannir
bannen, ins Exil schicken, verbannen
exister
bestehen, da sein, existieren, vorhanden sein
expédier
abfertigen, befördern, expedieren, fortsenden, spedieren
experimenté
bewandert, erfahren, kundig
expliquer
erklären; darlegen, erläutern
exploiter
ausbeuten, ausnutzen
exploser
explodieren, platzen
exprès
absichtlich
exprimer
ausdrücken
exterminer
austilgen, ausrotten, tilgen, vertilgen
extraordinaire, prodigieux
außerordentlich
extrême
äußerster, extrem
extrêmement
extrem, äußerst; meist, am meisten
exulter
frohlocken, jauchzen
fabriquer
anfertigen, fabrizieren, herstellen, verfertigen; leiten, machen, tun, zurücklegen
facile
geläufig, leicht, mühelos, nicht schwierig
faciliter
erleichtern
faible
flau, gelinde, schwach
faillible
fehleranfällig, fehlbar
faire
anfertigen, herstellen, leiten, machen, tun, zurücklegen; veranlassen
faire abnégation de
verleugnen
faire accepter
erzwingen, aufnötigen
faire allusion, insinuer
anspielen, anspielen auf (2)
faire appel
appellieren
faire attention à, prêter attention à
Aufmerksamkeit schenken (2)
faire avancer, amener à, pourchasser
anfeuern, jagen, treiben, vor sich hertreiben
faire avorter
abtreiben
faire banqueroute
in Konkurs gehen, Schiffbruch erleiden, eine Pleite erleben, Misserfolg haben, Bankrott machen, Konkurs machen, einbrechen, versagen, Pleite gehen, bankrottieren
faire cadeau
schenken, beschenken, stiften, verehren, verschenken
faire cesser
beenden, unterbrechen (nicht terminer arrêter)
faire croître, dérouler, révéler
entwickeln
faire cuire au four
backen
faire du bruit
brausen, Geräusch machen, lärmen
faire fondre
gießen, schmelzen
faire glisser
schieben
faire la cour
den Hof machen
faire l'acteur
(Theater) spielen
faire l'amour
lieben
faire le courtage
maklern
faire les cent pas
schreiten, treten
faire naître, mettre au monde
gebären, zur Welt bringen (2)
faire paître
weiden
faire part de
angeben, mitteilen, verkünden, ankündigen
faire pipi, uriner
Wasser lassen, urinieren, pinkeln
faire son nid, nicher
nisten
faire tomber
fällen
faire tournoyer
quirlen
faire un bruit de succion, faire du bruit avec les lèvres
schmatzen
fameux
berühmt; glorreich
fanatique
fanatisch, leidenschaftlich
fanfarroner, faire le malin
ausposaunen, brüsten, prahlen, renommieren (2)
fatiguer
ermüden; entkräften, verweichlichen; verdrießen
faucher
mähen, abmähen
fausser, falsifier
fälschen
faux-buis
Alpen-Zwergbuchs
favorable
gewogen, gnädig, günstig, hold
fécond
fruchtbar
feldspath
Feldspat
féliciter
beglückwünschen, gratulieren
fendre
spalten
ferme
fest, feststehend, firm, gediegen, stabil, wiederstandsfähig
fermer
schließen, verschließen, zumachen; zuschließen
fermer à clé
schließen, verschließen, zuschließen
fervent
eifrig
fêter
feiern
fidèle
gläubig, treu
fil de fer barbelé, barbelé
Stacheldraht
filler la laine
spinnen
filtrer
filtrieren
fin
fein; geistreich, sinnreich, witzig; spitzfindig, subtil
finir
beschließen, enden, beenden, endigen, beendigen, erledigen
finlandais, finnois
finnländisch (2)
fixe
fest, fix; still
fixer
bestimmen, definieren; befestigen, festsetzen, fixieren
flairer
riechen, wittern
flamand
flämisch, flandrisch
flamber
brennen
flatter, aduler, amadouer
schmeicheln
fleurir
blühen
flotter
schwimmen, treiben (nicht nager)
foncé
dunkel, düster, trübe
foncer
trüben, verdunkeln
fonder
fundieren, gründen, begründen
fondre
tauen, auftauen; gießen
Forbach
Forbach
forer
bohren
forger
schmieden
former
bilden, formen, gestalten
formidable
außerordentlich; riesig, gigantisch; grausig
fort
kräftig, stark; laut; sehr
fortune
Fortuna, Gunst des Schicksals, Glück
Fosse rhénane
Oberrheinische Tiefebene
fou
irre, toll, verrückt, wahnsinnig
Fouches
Offen
fouetter, flageller
geißeln, stäupen
fournir
liefern
fourrer
einsetzen, inserieren; einrücken, stecken; füllen, stopfen; schieben
fracasser, réduire en miettes
zermalmen, zerschmettern
frais
frisch, neu, unberührt
français
französisch
frapper
hauen, schlagen; klopfen; treffen
freiner
bremsen
frêle
grazil, feingliedrig, zartgliedrig
frémir, frissonner
gruseln (2)
fréquemment, souvent
häufig, oft
fréquent
häufig (nicht souvent)
fréquenter
frequentieren, Umgang haben, verkehren, oft besuchen
frire
backen, braten
frisé, crêpé
kraus, gekräuselt (2)
friser, coiffer
frisieren
frivole
frivol, leichtfertig; eitel, hinfällig
froid
kalt
froisser
zerknittern, zerknüllen
frotter
frottieren, reiben, abreiben
fruitier
ergiebig
fuir
fliehen, flüchten
fumer
rußen, räuchern; rauchen; düngen, mästen, fetten
fumer des aliments
rußen, räuchern
furieux
rasend, stürmisch, toll, wütend
fusiller
erschießen
gabonais
gabunisch
gâcher
pfuschen
gaélique
gälisch
gagner
erringen, gewinnen; werben, anwerben
gai
fröhlich, heiter, lustig, vergnügt
galant
galant, zuvorkommend
galoper
galoppieren
gambader
Kapriolen schlagen, Bocksprünge machen, Luftsprünge machen; herumtollen, mutwillig sein, tändeln, übermütig sein
garantir
behaupten, bestätigen, vergewissern; bürgen, Gewähr leisten, haften, verbürgen; begünstigen, schützen, beschützen, beschirmen; bergen, schirmen
garder
hüten, behüten, bewachen, überwachen
garnir
besetzen, einfassen, garnieren, verzieren
gaspiller, prodiguer
vergeuden, verschwenden
gâter
verderben, verschlechtern, verschlimmern
gazouiller, pépier
piepen, zwitschern
geler
frieren
gémir
ächzen, jammern, seufzen, stöhnen, wehklagen, wimmern
gêner
beengen, behindern, belästigen, genieren, stören, lästig werden
général
allgemein adj.
généreux
freigebig; opferbereit, freigiebig
Genève
Genf
gentiane
Enzian
gentiane à feuilles d'asclépiade
Schwalbenwurz-Enzian
gentiane à feuilles rondes
Rundblättriger Enzian
gentiane de Bavière
Bayerischer Enzian
gentiane de Clusius, gentiane de Koch, gentiane à tige courte
Stengelloser Enzian
gentiane de Hongrie
Ungarn-Enzian
gentiane des neiges
Schnee-Enzian
gentiane jaune
Gelber Enzian
gentiane ponctuée
Tüpfel-Enzian
gentiane pourprée
Purpur-Enzian
gentil
freundlich; süß; allerliebst, anmutig, hold, lieblich, reizend
géographique
erdkundlich, geographisch
géométrique
geometrisch
géorgien
georgisch
germer
ausschlagen, keimen, sprießen, sprossen
ghanéen
ghanaisch
gigantesque, énorme
riesig, gigantisch
glissant comme une anguille
aalglatt
glisser
gleiten, glitschen, rutschen
globulaire à feuilles en cœur
Kugelblume
glorieux
berühmt, glorreich
glorifier
loben, preisen, rühmen, verherrlichen
glousser
glucken
gonfler
schwellen, strotzen
gothique
gotisch
gourmand
gefräßig
goûter
kosten, schmecken
gouverner, régner
herrschen, beherrschen, regieren (2)
grâce à
dank
gracieux
graziös, hold, zierlich
grand
groß
grandiose
grandios, großartig
grandir
wachsen; gedeihen, anwachsen
gras
feist, fett, fettig, geil
grassette
Fettkraut
grassette des Alpes
Alpen-Fettkraut
gratter
kratzen, ritzen; schaben, radieren
graver
gravieren
grec
griechisch
greffer
pfropfen
grelotter
frösteln
Grenade
Grenada
griffer
kratzen, ritzen
griller, rôtir
braten, rösten
grimper, gravir
klettern, klimmen
grincer
knarren
gris
angeheitert; grau
grogner
nörgeln; grunzen
gronder
vermahnen, zureden; bevorstehen, drohen; brausen, sausen, zischen; schelten, vorwerfen, Vorwürfe machen
grossir
zunehmen; dicker machen
grouiller, fourmiller
schwärmen, wimmeln
grouper
zusammentragen, ansammeln; gruppieren
guatémaltèque
guatemaltekisch
Guebwiller
Gebweiler
guérir
behandeln, heilen, kurieren; genesen, wiederherstellen
guerroyer
kriegen, Krieg führen
guetter, épier
wachen, lauern, spannen, Wache schieben, heimlich beobachten, bewachen, belauern (2)
guider
führen, leiten, lenken
guinéen
guineisch
gymnadène à forte odeur
Wohlriechende Händelwurz
gymnadène blanchâtre
Alpen-Weißzunge
gypaète
Lämmergeier
habile, adroit
fix, geschickt, geübt, gewandt (2)
habileté (f)
Geschicklichkeit, Gewandtheit
habilité (f), la capacité
Fähigkeit, Gewalt, Können, Kraft, Macht, Vermögen
habiller, vêtir
anziehen, kleiden, ankleiden, bekleiden
habit (m)
Frack, Rock; Anzug, Bekleidung, Gewand, Kleidung
habitant (m)
Bewohner, Einwohner
habiter
wohnen; bewohnen
habitude (f)
Angewohnheit, Brauch, Gebrauch, Gepflogenheit, Gewohnheit, Usus
hache (f)
Axt, Beil, Hacke
hacher
hacken, hauen
Hachy
Herzig
Haguenau
Hagenau
haie (f)
Hecke
Hainaut (m)
Hennegau
haïr
verabscheuen; hassen
Haïti (f)
Haiti
haïtien
haitianisch
haleine (f), la respiration
Atmen, Atmung; Atem, Hauch (2)
haleter
keuchen
halte (f)
Aufenthalt, Stockung; Haltestelle; Stillstand
Hambourg (m)
Hamburg
hameçon (m)
Angelhaken
hanche (f)
Hüfte
hangar (m)
Flughalle, Hangar
hanneton (m)
Maikäfer
Hannibal (m), l'Annibal (m)
Hannibal
Hanovre (m)
Hannover
hardi
frech, unverschämt; dreist
hareng (m)
Hering
haricot (m)
Bohne, Gartenbohne
hasard (m)
Zufall
hâte (f)
Hast; Geschwindigkeit, Tempo
hâter
beeilen, beschleunigen, fördern, befördern
hâtif
hastig
hausse (f)
Steigerung
hausser
erhöhen
haut (m), le faîte
First, Gipfel, Wipfel (2)
haut
erhaben, hoch; laut
Hautes Fagnes
Hohes Venn
hauteur (f)
Höhe
haut-parleur (m)
Lautsprecher
Hawaii (m)
Hawaii
Hébreu (m)
Hebräer, Jude
hébreu, hébraïque
hebräisch (2)
hectare (m)
Hektar
hectogramme (m)
Hektogramm
hectolitre (m)
Hektoliter
hectomètre (m)
Hektometer
hélice (f)
Schneckenlinie, Schraube
hélicoptère (m)
Hubschrauber
hélium (m)
Helium
hémorragie (f)
Gewebeblutung, Hämorrhagie
hennir
wiehern
héraut (m)
Verkündiger, Ausrufer, Herold
herbe (f)
Gras
herbe
Gras, Kraut
Hercule (m)
Herkules
hérésie (f)
Häresie, Ketzerei, Irrlehre
hérisser
anfeuern, aufregen, anregen, ermutigen, erregen; verstrubbeln, sträuben; ärgern, erbittern, erzürnen
hérisson (m)
Igel
héritage (m)
Erbschaft, Vermächtnis
hériter
erben, beerben
Hermès (m)
Hermes
hermine (f)
Hermelin
hernie (f)
Bruch
héroïne (f)
Heroin; Heldin
héroïque
heroisch
héroïsme (m)
Heroismus
héron (m)
Reiher
héros (m)
Held
herser
eggen
Hesse f ok
Hessen
hêtre (m)
Buche
heure (f)
Stunde, Uhr
heureusement
glücklicherweise
heureux
glücklich
heurter
hauen, schlagen; klopfen; Anstoß erregen
hideux
verabscheuenswürdig, verabscheuenswert
hier
gestern
hiérarchie (f)
Hierarchie
Himalaya (m)
Himalaya
Hindou (m)
Hindu
hipothétique
hypothetisch
Hippocrate (m)
Hippokrates
hippopotame (m)
Flusspferd
hispanique, espagnol
spanisch (2)
histoire (f)
Märchen; Geschichte, Historie
hiver (m)
Winter
Hollandais (m)
Holländer
Hollande (f)
Holland
homard (m)
Hummer
Homère (m)
Homer
homme (m)
Mensch; Mann
homme d'affaires
Geschäftsmann
Honduras (m)
Honduras
hondurien
honduranisch
Hong Kong (m)
Hongkong
Hongrie (f)
Ungarn
Hongrois (m)
Ungar
hongrois
ungarisch
honnête
anständig, bieder, ehrlich, rechtschaffen; loyal
honneur (m) ok
Ehre
honorable
ehrbar
honorer
ehren, beehren, verehren
hôpital (m)
Hospital, Krankenhaus; Hospiz
horizon (m)
Gesichtskreis, Horizont
horizontal
horizontal, waagerecht
horloge (f)
Uhr
horloger (m)
Uhrmacher
hormin
Drachenmaul
hormin des Pyrénées
Alpen-Drachenmaul
hormis, sauf
ausgenommen, außer
hormone (f)
Hormon
horoscope (m)
Horoskop
horreur (f)
Abscheu
hors de
aus, aus ... heraus
hors-d'œuvre (m), entrée f
Vorspeise (2)
hostile
abfällig, abgeneigt, ungünstig
hôte (m)
Gastgeber; Gast
hôtel (m)
Hotel
hôtel de ville (m)
Rathaus
hôtesse de l'air (f)
Stewardess
houblon (m)
Hopfen
houp, hop
hopp (2)
houx (m)
Stechpalme
huile (f)
Öl
huit
acht
huître (f)
Auster
humble
demütig, kleinlaut, unterwürfig
humeur (f)
Humor, Laune, Stimmung
humilier
demütigen, erniedrigen
humour (m)
Humor
humus (m)
Humus
huppe (f)
Wiedehopf
hurlement (m)
Heulen, Gebrüll; Geschrei
hurler
blöken, brüllen, quaken, wiehern; heulen
hurluberlu (m)
Wunderling
hussard (m)
Husar
hutte (f), la cabane, la chaumière
Hütte
hybride
hybrid, zwitterhaft
hydrate (m)
Hydrat
hydraulique (f)
Hydraulik
hydraulique
hydraulisch
hydre
Hydra, Wasserschlange
hydrogène (m)
Wasserstoff
hyène (f)
Hyäne
hygiène (f)
Hygiene, Gesundheitspflege
hygiénique
gesundheitlich, hygienisch
hygromètre (m)
Hygrometer, Feuchtigkeitsmesser
hymen (m)
Jungfernhäutchen, Schutzhäutchen, Hymen
hymne (m)
Hymne, Lobgesang
hypnose (f)
Hypnose
hypnotiser
hypnotisieren
hypocrisie (f)
Heuchelei
hypocrite (m)
Scheinheiliger, Heuchler
hypocrite
scheinheilig, heuchlerisch
hypoténuse (f)
Hypotenuse
hypothécaire
hypothekarisch
hypothèque (f)
Hypothek
hypothèse (f)
Annahme, Hypothese, Voraussetzung
hysope (f)
Ysop
hystérie (f)
Hysterie
hystérique
hysterisch; Hysterikerin; Hysteriker
ici
hier
idéal
ideal, musterhaft, vorbildlich, ausgesucht
identifier
auszeichnen, hervorheben, unterscheiden; identifizieren
identique
selber, selbe, selbes; gleicher, gleiche, gleiches; gleich, gleichbedeutend, identisch, völlig übereinstimmend
idiot
albern, dumm
ignare, ignorant
unwissend, ungebildet
ignorer, méconnaître, bouder
ignorieren, nicht berücksichtigen, unbeachtet lassen
Iles normandes
Kanalinseln
illégal
illegal
illettré
nicht alphabetisiert
illuminer
illuminieren
illustrer
illustrieren
imaginer
erdichten, sich einbilden, sich vorstellen
Imbringen
Imbringen
imiter
imitieren, nachahmen, nachbilden
immaculé
unbescholten
immédiat
direkt; sofortig, unverzüglich
immense
unermesslich
immerger
eintauchen, untertauchen, tauchen
immobile, au repos
still (2) nicht tranquille
impair
ungerade
imparfait
unvollkommen
imperméable
wasserdicht
impliquer
implizieren
implorer
beschwören, flehen
impoli
ungezogen, unverfroren
importer
importieren, einführen
imposant
imposant; erhaben, majestätisch
imposer
anmuten; zwingen; besteuern; anziehen; aufdrängen, aufnötigen, dringen, aufdringen
imprévu
unversehens
imprimer
drucken, prägen
improviser
improvisieren
inattendu
unvermutet
incalculable
zahllos
incapable
unfähig, unvermögend
incertain
fraglich
inciter
anspornen, antreiben, aufhetzen, herausfordern
incliner
neigen zu; neigen, hinneigen
indépendant
selbstständig
indien
indisch
Indienne
Indianerin
indifférent
gleichgültig
indigne
unwürdig, unwert
indigner
entrüsten
indiquer
andeuten, weisen, anweisen, zeigen; angeben, hinweisen
indirect
indirekt
indonésien
indonesisch
indulgent
nachsichtig; glimpflich
industriel
industriell, gewerblich
inédit, original
eigentümlich, originell
ineluctable
unbedingt notwendig, unabdingbar
inerte
träge; entseelt
inespéré
unverhofft
infecter
anstecken, infizieren
infirme
abgelebt, baufällig, gebrechlich, hinfällig; verkrüppelt
influer
beeinflussen, einwirken, Einfluss haben auf
Ingeldorf
Ingeldorf
ingrat
undankbar
injecter
einspritzen, injizieren
injuste
unbillig
inné
angeboren
innocent
albern; harmlos
inoffensif
gefahrlos, harmlos
inonder
überfluten, überschwemmen
inquiet
heftig, unruhig; besorgt
inscrire
buchen, einschreiben, eintragen, verschreiben
insister
beharren auf, drängen, trotzen
inspecter
beaufsichtigen, inspizieren, mustern
inspirer
einatmen; begeistern, eingeben, inspirieren; überreden; suggerieren, vorschlagen, einreden
installer
einführen, einrichten, einsetzen, installieren
instruire
üben, einüben; lehren, belehren, unterrichten, unterweisen
insuffisamment
unzulänglich
insuffisant
dürftig, knapp, rar
insulter
beleidigen, schimpfen, beschimpfen, schelten
intact
intakt, unversehrt; unbeschadet
intellectuel
intellektuell
intelligent
einsichtsvoll, intelligent, verständig
intense
intensiv
interdire
untersagen, verbieten
intéressant
interessant; kurios, merkwürdig, seltsam
intéresser
interessieren; angehen, anlangen, betreffen
intermédiaire
mittlerer, mittlere, mittleres; Mittel-
interminable, infini
endlos, unendlich
international
international
interne, intérieur
innerlich, intern, inwendig
interpeller
ansprechen; anfragen
interpréter
auslegen, deuten, dolmetschen
interroger
befragen
interrompre
unterbrechen; beenden
intervenir
sich unterhalten; dazwischentreten, einschreiten; geschehen, passieren, sich ereignen, stattfinden, vorkommen
intime
gemütlich, innig, intim, vertraulich, vertraut
intransitif
intransitiv
intriguer
Ränke anzetteln, intrigieren
introduire
ankündigen, anzeigen, avisieren, melden, anmelden, verkünden; stecken; einführen, einleiten; einsetzen, inserieren; einrücken
inutile
nutzlos
invariable, constant
beständig, fest, konstant, ständig, stetig, unablässig
inventer
erfinden
inverse
invers, umgekehrt
investir
einkleiden
inviter
einladen
invoquer
anrufen, zurufen
irakien
irakisch
iranien
iranisch
irlandais
irisch
irriter
anreizen, aufhetzen, reizen, aufreizen
isocèle
gleischenklig
isoler
absondern, isolieren
-iste
-ist
italien
italienisch
ivoirien
ivorisch
ivre
berauscht, trunken, betrunken
jack femelle
Buchse, Sakko, Klinke, Jackett
jadis
früher, einstmals; einmal, einst, irgendwann, jemals
jaillir
spritzen
jaloux
eifersüchtig
jamaïcain
jamaikanisch
japonais
japanisch
jaune
gelb
jaunir
vergilben
jeter
speien, ausspeien, auswerfen, spucken; schleudern, werfen
jeune
jugendlich, jung
jeûner
fasten
joindre
beifügen, zufügen; anpassen; fügen, gesellen, vereinigen; verbinden, verknüpfen
joli
hübsch
jongler
gaukeln, jonglieren
jonquille
Jonquille
jordanien
jordanisch
joubarbe
Hauswurz
joubarbe aranéeuse
Spinnweben-Hauswurz
joubarbe de Wulfen
Gelbe Hauswurz
jouer
(Theater) spielen; spielen
jouir, jouir de
genießen, sich freuen an
journée, jour
Tag
journellement, quotidiennement, tous les jours, chaque jour
täglich, alltäglich (4)
joyeux
fröhlich, heiter, lustig, vergnügt; froh
Judée
Judäa
juger
richten, urteilen, beurteilen
jus d'ananas
Ananassaft
jusqu'à
bis
juste
billig, gerecht; recht, richtig, zutreffend
justement
richtig; bündig; treffend; eben, gerade, just, soeben
justifier
rechtfertigen
kenyan
kenianisch
Koweit
Kuwait
l', les, le, la
der, die, das
da, dort
la Babel
Babel; Babylon
la babiole, la bagatelle
Bagatelle, Kleinigkeit (2)
la Babylone
Babylon
la Babylonie
Babylonien
la bactérie
Bakterie
la badine, la baguette
Gerte, Rute (2)
la bagarre, le barouf
Aufruhr, Aufstand, Getümmel, Krawall, Tumult
la baie
Beere; Bucht
la bain de vapeur
Schwitzbad, Sauna
la balafre
Narbe; (Axt-) Schlag; Scheibe, Schnitte; Einschnitt, Schnitt
la baleine
Walfisch
la ballade
Ballade
la balle
Kugel; Ball
la balle de fusil
Kugel
la balustrade, la rampe
Balustrade, Geländer, Schranke
la banane
Banane
la bande
Bande, Horde, Rotte, Tross; Binde, Streifen
la bande dessinée
Comic, Bildergeschichte
la banderole
Papierstreifen
la banque, le banc
Bank
la baraque
Baracke, Lagerhütte
la Barbade
Barbados
la barbe
Bart
la Barcelone
Barcelona
la baronne
Freifrau
la barque
Barke, Nachen
la barricade
Barrikade, Verhau
la barrière
Hecke, Schranke, Sperre, Zaun
la basilique
Basilika
la bassine, la cuve
Bottich, Wanne
la batterie
Batterie; Monozelle
la bave, la salive
Speichel
la Bavière
Bayern
la bécasse
Schnepfe
la bêche
Spaten
la belette
Wiesel
la Belge
Belgierin
la Belgique
Belgien
la Belgrade
Belgrad
la berce
Bärenklau
la Bermudes
die Bermudas
la Berne
Bern
la Bessarabie
Bessarabien
la bête
Tier
la Bethléem
Bethlehem
la betterave
Bete, Mangold, Runkelrübe
la bibliothèque
Bibliothek; Bücherei; Bücherschrank
la biche
Hirschkuh, Hindin
la bicyclette, le vélo, la bécane
Fahrrad, Rad (3)
la bière
Bier
la Birmanie
Birma
la blague
Scherz, Streich
la blessure
Verwundung, Verletzung, Wunde
la blouse
Bluse
la blouse longue
Kittel
la bobine
Spule
la Bohême
Böhmen
la boisson, la consommation
Getränk, Trank
la boîte
Büchse, Schachtel
la boîte aux lettres
Briefkasten
la Bolivie
Bolivien
la bombe
Bombe
la bombe à incendie
Brandbombe
la Bosnie
Bosnien
la bosse
Beule, Knolle, Knoten; Buckel, Höcker; Schwellen, Schwellung
la botte
Stiefel
la bouche
Mund, Mündung
la boucherie
Schlachtfeld, Schlachthof
la boucle de vêtement
Schnalle, Spange
la boue, la vase
Dreck, Kot, Schlamm, Schmutz
la bougie
Kerze, Licht; (Zünd-)Kerze
la bougie électrique
(Zünd-)Kerze
la boulangerie
Bäckerei, Backstube
la boule
Kloß, Klumpen
la Bourgogne
Burgund
la bourse d'études
Stipendium
la boussole
Kompass
la bouteille
Flasche
la boutique
Geschäft, Laden, Kramladen
la branche
Ast, Zweig; Sektion
la branchie
Kieme
la brèche
Bresche, Lücke
la Brême
Bremen
la Bretagne
Bretagne, die Bretagne
la bretelle, la bretelle de vêtement, les bretelles
Hosenträger
la bride
Zaum
la brique
Backstein, Ziegel, Ziegelstein
la brochure
Broschüre
la bronche
Luftröhrenast, Bronchie
la brosse
Bürste
la brosse à dents
Zahnbürste
la brûlure
Verbrennung, Brandwunde
la bruyère
Erika, Heidekraut
la bûche
Holzscheit, Klotz, Scheit
la bulle, la vésicule, la vessie
Blase (3)
la Byzance
Byzanz
la cabine, la cabine de bateau
Kabine, Kajüte, Koje
la cadence
Kadenz
la cafetière
Kaffeekanne
la cage
Bauer, Käfig
la caille
Wachtel
la caisse
Geldkasten, Kasse; Kasten, Kiste, Truhe
la Calabre
Kalabrien
La Calamine
Kelmis
la cale
Keil
la campagne
Kampagne, Feldzug; Land
la Canadienne
Kanadierin
la cantine
Kantine, Schenke
la capote, le paletot, le pardessus
Mantel, Überrock, Überzieher
la caresse
Liebkosen
la carotte
Karotte, Möhre, Mohrrübe
la carpe
Karpfen
la carte
Karte; Zettel; Menü, Speisekarte
la carte postale
Postkarte
la Carthage
Karthago
la cascade
Wasserfall
la caserne
Kaserne
la casquette
Schirmmütze
la Cassandre
Kassandra
la casserole
Bratpfanne, Kasserole, Kochpfanne, Pfanne
la cassette
Kassette; Schatz, Tresor
la Castille
Kastillien
la catastrophe
Katastrophe
la catégorie
Kategorie
la cathédrale
Dom, Kathedrale, Münster
la cause
Anlass, Grund, Ursache, Veranlassung
la cave
Keller
la ceinture
Gurt, Gürtel
la cellule
Zelle
la cendre
Asche
la Cendrillon
Aschenbrödel
la cérémonie
Feierlichkeit, Förmlichkeit, Zeremonie
la cerise
Kirsche
la chaîne
Kettenline; Kette
la chair, la viande
Fleisch
la chaise
Stuhl
la chambre à air
Schlauch
la chambre à coucher
Schlafzimmer
la champagne
Champagner
la chance
Chance
la Chandeleur
Lichtmeß
la chandelle
Kerze, Licht
la chanson
Kanzone, Chanson
la charlatanerie
Humbug
la charnière
Gelenkband, Scharnier
la charpente
Gebälk
la charrue
Pflug
la chasse
Jagd
la châtaigne
Kastanie
la châtaignier
Kastanienbaum
la chaussée
Landstraße
la chaussette
Halbstrumpf, Socke; Strumpf
la chauve-souris
Fledermaus
la chaux
Kalk
la cheminée
Kamin
la chemise
Verzeichnis, Ordner; Hemd
la chenille
Raupe
la cheville
Knöchel
la chèvre
Ziege, Zicke
la chimère
Chimäre
la chimie
Chemie
la Chine
China
la Chinoise
Chinesin
la chirurgie
Chirurgie
la chose
Angelegenheit, Ding, Sache, Werk; Gegenstand, Objekt
la chouette, l'effraie (f), hibou (m)
Eule (3)
la chute, le cas
Fall
la Chypre
Zypern
la ciboulette
Schnittlauch
la cicatrice
Narbe
la cigale
Zikade
la cigarette
Zigarette
la cigogne
Storch
la cime
höchster Punkt, Apogäum, Gipfel, Spitze, Kulminationspunkt, Höhepunkt; Stift, Zacke, Zinke, Zipfel
la circonstance
Bewandnis, Umstand
la circulaire
Rundschreiben
la circulation
Zirkulation; Verkehr
la cire
Wachs
la cire d'abeilles
Bienenwachs
la citation
Zitat, Anführung
la citerne
Behälter, Zisterne
la claie
Hurde, Horde
la clameur
Geheul
la classe
Klasse
la clavier
Klaviatur, Tastatur
la clef
Schlüssel; Schraubenschlüssel
la Clèves
Kleve
la cloche
Glocke, Klingel
la coccinelle
Marienkäfer
la coiffure
Frisur
la colère
Ärger, Groll, Zorn
la colle
Klebstoff, Leim
la colline
Halde, Hügel
la collision
Kollision
la Cologne
Köln
la colombe
Taube
la Colombie
Kolumbien
la colonie
Ansiedlung, Kolonie
la colonne vertébrale
Rückgrat
la comète
Komet, Schweifstern
la commande
Auftrag, Bestellung
la commission
Auftrag, Bestellung, Kommission
la commode
Kommode
la commune
Gemeinde
la communication
Bericht, Mitteilung, Nachricht
la communion
Kommunion
la compagnie
Gesellschaft; Rotte, Kompanie
la comparaison
Vergleichung; Gleichnis, Vergleich
la complaisance
Gefallen, Gefälligkeit
la composition
Komposition, Tonstück; Konsistenz, Beschaffenheit; Thema
la concordance
Akkord, Abkommen, Einklang, Übereinkommen, Übereinstimmung; Kongruenz (von Zahlen); Verantwortung; Übereinkunft
la condition
Bedingung, Klausel, Vorbehalt
la conférence, l'exposé (m)
Vortrag
la confession
Bekenntnis, Beichte, Eingeständnis, Geständnis
la confiance
Vertrauen, Zuversicht
la confiture
Marmelade; Konfitüre
la congestion
Blutandrang, Kongestion
la connaissance
Bekannter; Begriff, Kenntnis, Kenntnisse; Bewusstsein; Wissen, Wissenschaft
la conscience
Gewissen; Bewusstsein
la conséquence
Folge, Konsequenz; Reaktion
la consolation
Trost
la constellation
Sternbild
la construction
Einrichtung, Zusammenstellung; Anbau; Erbauung, Bau
la contrée
Land; Bereich, Gebiet, Gegend, Region (nicht région)
la contusion
Prellung, Quetschung
la convention
Akkord, Abkommen, Einklang, Übereinkommen, Übereinstimmung; Übereinkunft
la conversation
Gespräch, Konversation, Unterhaltung
la conviction
Überzeugung
la Copenhague
Kopenhagen
la coque
Borke, Hülse, Rinde, Schale
la coquille, la conque
Muschel
la corbeille, le panier
Korb
la corde
Leine, Schnur, Seil, Strang, Strick
la Corée
Korea
la Corée du Nord
Nordkorea
la Corée du Sud
Südkorea
la corne, l'avertisseur (m)
Hupe
la cornemuse
Dudelsack
la corniche
Sims
la corolle
Krone
la correction
Berichtigung, Korrektur, Verbesserung
la correspondance
Kongruenz (von Zahlen); Verantwortung
la Corse
Korsika; Korsin
la côte
Abhang, Halde, Steilung; Küste; Rippe
la côte f, le rivage m
Küste (2)
la côtelette
Kotelett, Schnitzel
la cotisation, la collaboration
Beitrag
la couche de bébé
Windel
la couche, la feuille de placage
Scheibe, Schicht
la couleur
Farbe, Schminke
la couleuvre
Hausschlange; Natter, Kreuzotter, Viper
la coupe
Becher, Pokal
la cour
Hof, Hofstaat; Gerichtshof
la courage
Mut
la couronne
Kranz, Krone
la courroie, la lanière
Riemen (2)
la cousine
Base, Kusine
la coutume
Angewohnheit, Brauch, Gebrauch, Gepflogenheit, Gewohnheit, Usus; Sitte (nicht habitude f)
la couverture
Decke, Deckel, Umschag, Verdeck; Bettdecke
la craie
Kreide
la cravate
Halsbinde, Krawatte, Schlips
la crème
Rahm, Sahne
la crème glacée
Eis, Gefrorenes, Speiseeis
la crêpe
Flor, Krepp; Pfannkuchen
la Crète
Kreta
la crête, le peigne
Kamm
la cretonne
Cretonne
la crise
Krise
la Croatie
Kroatien
la croix
Kreuz
la croûte
Kruste, Rinde
la cruche
Kanne, Krug
la cuillère, la cuiller
Löffel
la cuisine
Küche
la cuisinière
Herd, Ofen; Köchin
la cuisse
Schenkel, Oberschenkel
la culture
Kultur
la Cypriote, la Chypriote
Zypriotin (2)
la danse
Tanz
la date
Datum
la décision
Beschluss, Entschluss
la déclaration
Angabe, Anzeige
la décoration, le décor
Auszeichnung, Dekoration
la défense
Abwehr; Verbot
la démarche
Gang, Schritt; Lauf; Bemühung, Mühe, Mühsal, Versuch
la demeure, habitation (f), le logis, le logement, le gîte
Wohnhaus, Wohnung (5)
la dénonciation
Anzeige
la denrée
Handelsgut, Ware
la dent
Zacken, Zahn, Zinke
la dentelle
Spitze
la dépense
Aufwand, Ausgabe, Auslage
la descendance
Generation, Nachkommenschaft, Nachwuchs
la descente
Abstieg
la description
Beschreibung
la désolation
Gebrechen, Elend; Traurigkeit; Kummer; Ärger, Betrübnis, Verdruss
la destination
Adresse; Bestimmung
la déstination, l'endroit (m), le lieu
Fleck, Ort, Platz, Stätte, Stelle, Terrain
la destinée
Bestimmung; Fügung, Geschick, Los, Schicksal, Verhängnis
la détente
Unterhaltung, Amüsement; Zerstreuung, Ablenkung, Vergnügen; Erholung
la dette
Ausstand, Schuld
la devise, l'épigraphe (f)
Motto
la Diane
Diana
la diarrhée
Diarrhöe, Durchfall
la dictée
Diktat
la diète
Diät
la différence
Unterschied
la dignité
Würde
la dimension
Ausdehnung, Dimension
la direction
Direktion; Leitung, Führung; Kurs, Richtung
la discipline
Disziplin
la discussion
Diskussion
la disparition
Abgang, Abreise, Abzug; Untergang, Verderbnis
la disposition
Einrichtung, Zusammenstellung; Neigung, Veranlagung, Disposition
la dispute
Disput, Streit, Wortwechsel, Zank
la disquette
Diskette
la distance
Abstand, Entfernung, Weite
la distinction
Besonderheit; Unterschied; Auszeichnung
la distraction
Unterhaltung, Amüsement; Zerstreuung, Ablenkung, Vergnügen; Unaufmerksamkeit; Erholung
la distribution
Vertrieb, Zustellung, Verteilung
la division
Zerlegung (einer Menge); Teilung
la divorce
Scheidung
la doctrine
Doktrin, Lehre
la domestique, la servante
Dienstbotin, Magd (2)
la douane
Zollamt
la douche
Dusche, Sturzbad
la douleur
Schmerz, Weh
la douzaine
Dutzend
la droguerie
Drogerie
la droite
(die politische) Rechte
la dune
Düne
la durée
Zeit
la dynamite
Dynamit
la dynamo
Dynamo
la dysenterie
Ruhr
la dyspepsie
Verdauungsstörung, Magenverstimmung
la entente
Abkommen, Einklang, Übereinkommen, Übereinkunft, Übereinstimmung
la fable
Fabel
la fabrique
Fabrik
la façon de marcher
Lauf
la facture
Faktura, Rechnung, Warenrechnung
la faculté
Fakultät
la famille
Familie
la fantaisie
Einbildungskraft, Phantasie
la farine
Mehl
la fatalité
Verhängnis
la fédération
Bundesgenossenschaft, Föderation
la fée
Fee
la femelle
Weib, Weibchen
la femme
Frau, Gemahlin
la femme de chambre
Zimmermädchen, Zofe
la femme en travail, accouchée
Wöchnerin
la fenêtre
Fenster
la ferveur, le zèle
Eifer, Inbrunst
la fesse
Gesäßbacke, Hinterbacke
la fête
Feier, Fest
la fête-Dieux
Fronleichnam
la feuille
Blatt
la feuille de déclaration
Steuererklärung
la feuille de métal
dünne Platte, dünne Schicht
la fève
Bohne
la fiancée
Braut
la ficelle
Strippe
la fiche
Zettel
la fidélité
Treue
la fièvre
Fieber
la figue
Feige
la figure
Abbild, Figur, Gestalt; Angesicht, Antlitz, Gesicht
la file, la rangée
Kette, Reihe, Reihenfolge, Tour
la filiale, la succursale
Filiale, Nebengeschäft, Zweigniederlassung
la fille
Tochter; Mädchen
la fin
Ende
la finance
Finanzen, Finanzwesen
la Finlande
Finnland
la flamme
Flamme
la Flandre
Flandern
la fleur
Blume
la Floride
Florida
la flotte
Flotte
la flûte
Flöte
la foi
Zuversicht; Glaube, Glauben
la foire
Basar, Markt, Warenhaus; Messe
la fois
Mal
la fonction
Funktion, Tätigkeit, Wirksamkeit; Amt, Anstellung, Dienst
la fondation
Stiftung; Gründung; Einrichtung, Institution
la fontaine
Brunnen, Fontäne, Springbrunnen; Quelle
la force
Stärke; Gewalt, Kraft
la forêt
Forst, Wald
la forêt vierge
Urwald
la Forêt-Noire
Schwarzwald
la forme
Form, Gestalt
la formule
Formel
la Fortune
Fortuna
la fortune
Verhängnis, Schicksal, Fatum, Geschick; Reichtum; Fügung, Los
la fougère
Farn, Farnkraut
la foule
Gedränge; Haufen, Menge, Stapel
la fourchette
Gabel
la fourmi
Ameise
la fourmilière
Ameisenhaufen
la fourniture
Versorgung
la fourrure
Balg, Fell, Tierhaut, Pelz
la fraction
Fraktion
la fraise
Erdbeere
la framboise
Himbeere
la France
Frankreich
la fraternité
Brüderlichkeit
la friandise
Süßigkeit; Leckerbissen, Näscherei
la Frise
Friesland
la fuite
Flucht
la fumée
Rauch
la fureur
Grimm, Wut
la fusée
Rakete
la fusion
Fusion
la galerie
Galerie, Stollen, Wandelgang
la Galice
Galicien
la Galicie
Galizien
la Galles, le pays de Galles
Wales
la galoche
Galosche, Überschuh
la gare
Bahnhof; Haltestelle, Station
la garniture
Garnitur
la gaufre
Waffel
la Gaule
Gallien
la gazette, le journal
Zeitung (2)
la gelée
Frost; Gallerte, Gelee
la gelée blanche, le givre
Reif
la gencive
Zahnfleisch
la génération
Generation, Geschlecht
la Gênes
Genua
la Genèse
Genesis
la géographie
Erdbeschreibung, Erdkunde, Geographie
la géologie
Geologie
la géométrie
Geometrie
la Géorgie
Georgien
la gerbe
Garbe, Bündel, Strauß
la giboulée
Platzregen; Regenschauer
la girafe
Giraffe
la giroflée des jardins
Levkoje
la giroflée des murailles
Goldlack
la glace
Eis, Gefrorenes, Speiseeis
la glande
Drüse
la glissoire
Eisbahn
la gloire
Berühmtheit; Verdienst; Prestige, Ansehen, Geltung
la glycérine
Ölsüß, Glyzerin
la golfe Persique
Persischer Golf
la gomme
Gummi; Radiergummi
la gorge
Gurgel, Kehle
la goutte
Tropfen
la goutte d'eau
Tropfen
la gouttière
Ausguss, Traufe
la grâce
Gnade, Gunst, Vergünstigung; Anmut, Liebreiz, Grazie
la graine
Korn; Same
la graisse
Fett
la grammaire
Grammatik, Sprachlehre
la Grande-Bretagne
Großbritannien
la grandeur
Ausdehnung, Bereich, Dimension, Fassung, Gehalt, Umfang; Größe; Edelmut
la grand-maman
Oma
la grand-mère, l'aïeule (f)
Großmutter (2)
la grappe
Traube
la gratitude
Dankbarkeit
la Grèce
Griechenland
la grêle
Hagel
la grenouille
Frosch
la grève
Streik
la griffe
Klaue, Kralle
la grille
Gitter
la grippe
Grippe
la grive
Drossel
la groseille
Stachelbeere; Johannisbeere
la grotte
Grotte
la grue
Kran
la Gueldre
Geldern
la guêpe
Wespe
la guerre
Krieg
la gueule
Rachen, Schlund
la Guinée
Guinea
la Guinée Equatoriale
Äquatorialguinea
la guitare
Klampfe, Gitarre
la gymnastique
Gymnastik
La Havane
Havana
La Haye
Haag
la jacinthe
Hyazinthe
la Jamaïque
Jamaika
la jambe
Bein; Pfote, Unterschenkel
la Jéricho
Jericho
la Jérusalem
Jerusalem
la jetée
Hafendamm, Mole
la jeune fille
(junges) Mädchen
la joie, allégresse
Freude (2)
la Jordanie
Jordanien
la joue
Backe, Wange
la jument
Stute
la jungle
Dschungel
la jupe
Rock, Frauenrock
la kermesse
Kirtag, Kirmes, Kirchweih
la lagune
Lagune
la laine
Wolle
la laitue
Kopfsalat, Salat
la lame
Klinge; dünne Platte, dünne Schicht; Rasiermesser
la lame tranchante
Klinge
la lampe
Lampe
la langouste
Heuschreckenkrebs, Languste
la langue
Zunge; Sprache
la langue espagnole, l'espagnol (m)
Spanisch, spanische Sprache (2)
la langue portugaise, le portugais
Portugiesisch, portugiesische Sprache
la langue russe
Russisch, russische Sprache
la lanterne
Laterne
la Laponie
Lappland
la largeur
Breite; Ausdehnung, Geräumigkeit, Weite
la largeur d'esprit, la tolérance
Toleranz (2)
la larme
Träne
la larve
Larve
la laurier-rose
Oleander
la lavande
Lavendel
la leçon
Kurs, Kursus; Lehraufgabe, Lektion, Unterrichtsstunde
la lentille
Linse
la lessive
Lauge
la Lettonie
Lettland
la lettre
Brief; Buchstabe, Letter, Type
la lettre de créance
Beglaubigung
la lettre recommandée
Einschreibebrief
la lèvre
Lippe
la Leyde
Leiden
la libellule
Libelle, Wasserjungfer
la liberté
Freiheit
la librairie
Buchhandlung
la Libye
Libyen
la licence
Erlaubnis, Gewerbeschein, Lizenz
la lie
Hefe
la ligne
Angelleine; Linie, Strich, Zeile
la ligue
Allianz, Band, Bund, Bündnis, Liga, Verband, Verbindung
la lime
Feile
la limite, la frontière
Grenze, Schranke
la lionne
Löwin
la Lisbonne
Lissabon
la lisière
Saum, Einfassung; Grat, Kante, Rand
la liste
Liste, Verzeichnis; Tabelle
la liste d'adresses
Adressbuch
la littérature
Literatur
la Lituanie
Litauen
la localité
Fleck, Ort, Platz, Stätte, Stelle, Terrain; Wohnort; Dorf
la locomotive
Lokomotive
la locution
Redewendung, Redensart; Ausdruck, Äußerung
la loge
Loge, Loggia
la logique
Logik
la loi
Gesetz
la Lorraine
Lothringen
la loterie
Lotterie, Lotto, Tombola
la lotte
Quappe
la louange
Lob
la loutre
Fischotter
la louve
Lupine, Wölfin
la lubie, la toquade, la manie
Manie, Sucht
la lueur
Schein
la lumière
Licht
la lune
Mond
la lunette
Fernrohr
la luzerne
Luzerne
la lymphe
Lymphe
la Macédoine
Mazedonien
la machine
Maschine
la machine à écrire
Schreibmaschine
la mâchoire
Kiefer, Kinnlade
la Madone, la Sainte-Vierge
Madonna
la magie
Magie, Zauber
la magistrature
Jury
la maille
Masche, Schlinge
la main
Hand
la maison
Haus
la maison close, le lupanar
Bordell
la maison royale, la dynastie
Dynastie, Herrschergeschlecht (2)
la maîtresse
Liebhaberin; Gebieterin, Herrin
la majesté
Majestät
la majorité
Mehrheit (nicht plupart)
la Majorque
Mallorca
la majuscule
Majuskel, Großbuchstabe
la maladie
Krankheit, Erkrankung
la Malaisie
Malaysia
la malaria
Malaria
la malle
Koffer
la Malte
Malta
la maman
Mama, Mütterchen
la mamelle
Brust, Mutterbrust
la manche
Ärmel
la Manche
Kanal
la mandarine
Mandarine
la Mandchourie
Mandschurei, die Mandschurei
la manière
Art, Manier, Weise
la manière d'être
Stand, Zustand
la manifestation
Demonstration
la Manille
Manila
la manœuvre
Manöver
la mansarde
Dachstübchen, Mansarde
la marchandise
Ware; Handelsgut
la marche
Fahrt; Staffel, Stufe
la marée
Ebbe und Flut
la marée basse
Ebbe
la marée haute
Flut, Zufluss
la marge, le rand
Rand
la marguerite
Gänseblume, großes Maßlieb
la marraine
Patin
la marte, la martre
Marder (2)
la masse
Haufen, Menge, Stapel; Masse
la matière
Materie
la matière plastique
Kunststoff
la matinée, le matin
Frühe, Morgen
la Mauritanie
Mauretanien
la mécanique
Mechanik
la mèche
Docht
la Mecque
Mekka
la médaille
Medaille
la Méditerranée
Mediterran; Mittelmeer
la Méduse
Medusa
la méduse
Qualle
la mélancolie
Melancholie, Schwermut, Tiefsinn, Trübsinn, Wehmut
la mélodie
Arie; Melodie, Weise
la mémoire
Andenken, Erinnerung, Gedächtnis
la menace
Bedrohung, Drohung
la ménagerie
Tierschau, Menagerie
la menstruation
Menstruation
la menthe
Minze
la mer
Meer, See
la mer Adriatique
Adria, Adriatisches Meer
la mer Baltique
Baltisches Meer, Ostsee
la mer Caspienne
Kaspische Meer
la mer du Nord
Nordsee
la mer Egée
Ägäische Meer
la mercerie
Kurzwaren, Kramware
la mère
Mutter
la merveille
Wunder
la mésange
Meise
la Mésopotamie
Mesopotamien
la Messine
Messina
la mesure
Maß; Takt
la mesure de largeur
Breite
la métallurgie
Metallurgie
la métamorphose
Metamorphose
la méthode
Methode
la meule
Mahlstein, Mühlstein
la Meuse
Maas
la migraine
Migräne
la mine
Aussehen, Gesicht, Miene; Bergwerk, Mine
la Minerve
Minerva
la minorité
Minderheit
la minuscule
kleiner Buchstabe
la minute
Minute
la misère
Elend, Not
la mission
Mission
la mite
Motte
la mode
Mode, Weise
la modestie
Demut; Bescheidenheit
la modiste
Modistin
la moelle osseuse, la moelle
Mark
la moisson, la récolte
Ernte, Lese
la moitié
Hälfte
la Moldavie
Moldau, Moldawien
la monarchie
Monarchie
la Mongolie
Mongolei
la monnaie
Geld; Kleingeld
la montagne
Gebirge; Berg
la montre
Armbanduhr; Uhr
la morphine
Morphium
la mort
Tod; Untergang, Verderbnis
la morue
Dorsch, Kabeljau
la Moselle
Mosel
la mosquée
Moschee
la motion
Resolution
la moto
Kraftfahrrad, Motorrad
la mouche
Fliege
la mouette
Möwe
la moule
Miesmuschel
la mousse
Moos
la moustache
Schnurrbart
la moutarde
Senf
la moyenne
Durchschnitt
la multitude
Haufen, Menge, Stapel; Unmasse, Unzahl
la municipalité
Magistrat
la mûre sauvage
Brombeere
la muselière
Maulkorb
la musique
Musik
la myrtille
Blaubeere, Heidelbeere
la mystification
Mystifikation
la mystique
Mystik
la mythologie
Mythologie
la nacre
Perlmutter, Permutt
la nageoire
Flosse
la naissance
Geburt
la Naples
Neapel
la nappe, la nappe de table
Tischtuch (2)
la nation
Nation
la nature
Natur
la nécessité
Notwendiges; Notwendigkeit
la neige
Schnee
la Némésis
Nemesis
la névralgie faciale
Gesichtsreißen
la niche
Nische
la nièce
Nichte
la Nimègue
Nimwegen
la noisette
Haselnuss
la noix
Walnuss; Nuss
la Normandie
Normandie, die Normandie
la Norvège
Norwegen
la nostalgie
Heimweh
la note
Kalkül; Aufzeichnung, Notiz
la notion
klar definierte Idee, Notion, Begriff
la nourriture
Gericht, Speise; Ernährung, Futter, Nahrungsmittel
la nouvelle
Novelle
la Nouvelle-Guinée
Neuguinea
la Nouvelle-Zélande
Neuseeland
la nuance
Abstufung, Nuance, Schattierung, Ton
la nuit
Nacht
la nuque
Genick, Nacken
la nymphe
Nymphe
la page
Seite, Buchseite
la paille
Stroh
la paire
Paar, geordnetes Paar
la paix
Friede
la Pandore
Pandora
la panique
Panik
la panne
Panne
la panthère
Panther
la pantoufle
Pantoffel
la pâquerette
Gänseblümchen, kleines Maßlieb, Marienblume
la parenthèse
Klammer
la paroi, la cloison
Wand
la paroisse
Pfarrei, Parochie, Sprengel
la parole
Wort
la part
Anteil, Teil; Portion, Ration
la participation
Tantieme
la partie
Anteil, Teil
la passion
Leidenschaft, Lust, Passion
la pâte
Pasta, Paste, Teig
la patience
Geduld
la pâtisserie
Gebäck; Backstube
la patrie
Vaterland
la patte
Bein; Fuß, Pfote
la pâture
Viehfutter, Tierfutter; Ernährung, Futter, Nahrungsmittel; Weide, Wiese
la paume
Handfläche
la paupière
Augenlid
la pause
Pause
la paye, le versement
Bezahlung, Zahlung
la peau
Balg, Fell, Tierhaut, Pelz; Haut
la pêche
Pfirsich
la pédagogie
Pädagogik
la pédale
Pedal
la peine
Schmerz, Weh; Bemühung, Mühe, Mühsal, Versuch; Bestrafung, Strafe; Ärger, Betrübnis, Verdruss
la peinture
Farbe, Schminke
la pelle
Schaufel, Schippe
la peluche
Plüsch
la Pénélope
Penelope
la pénitence
Buße
la pensée
Gedanke; Stiefmütterchen
la pension
Internat; Ruhegeld, Altersruhegeld, Rente, Pension; Fremdenheim
la pension alimentaire
Alimente, Unterhalt
la pente
Abhang, Halde, Steilung
la Pentecôte
Pfingsten
la perche
Barsch, Flussbarsch; Stange
la perdrix
Rebhuhn
la perfection
Vollendung, Vollkommenheit
la période
Periode
la perle
Perle
la permission
Urlaub; Erlaubnis
la perruque
Perücke
la Perse
Iran, Persien
la perspective
Aussicht, Fernsicht, Perspektive
la perte
Verlust; Untergang, Verderbnis
la pervenche
Immergrün
la pesanteur, la gravitation
Schwerkraft, Gravitation (2)
la peseta
Pesete
la peur
Angst; Furcht
la phalange
Phalanx, Zehenglied, Schlachtordnung, Fingerglied
la pharmacie
Apotheke
la phase
Phase
la philosophie
Philosophie
la photo
Lichtbild, Bild, Foto
la photographie
Lichtbild, Foto, Bild, Fotografie
la phrase
Phrase, Redensart, Satz
la physique
Physik
la pie
Elster
la pièce
Fleck, Stück; Stube, Zimmer; Akt, Akte
la pierre
Stein
la piété
Frömmigkeit, Gottesfurcht
la pieuvre
Polyp
la pile
Batterie, Monozelle
la pilule
Pille
la pioche, houe (f)
Hacke
la pipe, le sifflet
Pfeife (2)
la piqûre
Pik, Stich
la piste
Arena, Kampfplatz; Rennbahn, Piste
la pitié, la compassion, apitoiement m
Erbarmen, Mitleid (3)
la pivoine
Pfingstrose
la place
Anstalt, Ort, Platz, Stelle; Fleck, Stätte, Terrain; Posten
la plage
Strand
la plaie
Plage
la plaine
Ebene
la plainte
Anklage, Beschuldigung; Anzeige; Beschwerde, Klage; Jammer
la planche
Beet; Brett, Regal, Wandbrett; Tafel
la planète
Planet
la plante
Fußsohle, Sohle; Anlage, Pflanzen, Anpflanzen, Pflanzung, Anpflanzung
la plante du pied
Fußsohle, Sohle
la plaque
Tafel
la plate-forme, la plate-bande
Beet (2)
la platine
Platin
la pleine lune
Vollmond
la pluie ok
Regen
la poche
Tasche
la poésie
Dichtkunst, Dichtung, Poesie
la pointe
Spitze, Stift, Zacke, Zinke, Zipfel
la poire
Birne
la poitrine
Brust, Busen
la poivrière
Pfeffer, Pfefferstreuer
la polémique
Polemik
la police
Polizei
la pollution
Pollution
la pollution atmosphérique
Luftverschmutzung
la Pologne
Polen
la Polynésie
Polynesien
la Poméranie
Pommern
la pommade
Pomade
la pomme
Apfel
la pomme de pin
Kegel, Konus; Zapfen
la pomme de terre
Erdapfel, Kartoffel
la pompe
Gala, Gepränge, Parade, Staat; Pomp; Pumpe
la ponctuation
Interpunktion
la population
Bevölkerung
la porte
Tür
la portée
Reichweite
la portière
Wagentür
la portion, le contingent, la ration
Anteil, Portion, Ration (3)
la position
Position
la possession
Ansiedlung, Kolonie; Besitz, Besitztum, Besitzung, Eigentum, Gut
la poste aérienne
Luftpost
la potasse
Pottasche
la poubelle ok
Abfalleimer, Mülleimer
la poudre
Puder; Pulver
la poudre à canon
Pulver, Schießpulver
la poule
Henne; Huhn
la poupée, la marionnette, le guignol
Puppe (3)
la pourpre
Purpur
la poussière
Staub
la poutre
Balken
la Prague
Prag
la pratique
Praxis
la précaution
Vorsorge; Umsicht
la préface
Vorrede, Vorwort
la préférence
Vorzug
la préparation
Vorbereitung
la préposition
Präposition, Verhältniswort
la présentation
Beitritt
la presqu'île, la péninsule
Halbinsel (2)
la presse
Gedränge; Zeitungslandschaft, Presse
la pression atmosphérique
Luftdruck
la pression, l'oppression (f)
Drang, Druck, Drücken, Pressen (2)
la preuve
Ausweis, Beweis, Beleg
la prévision
Voraussage, Aussichten
la prière
Gebet
la princesse
Fürstin, Prinzessin
la priorité
Vorrang, Priorität
la prise de courant mâle, le bouchon
Pfropfen, Stöpsel
la prison
Karzer; Gefängnis, Verlies
la procédure
Prozedur
la procession
Prozession
la production
Erzeugung, Produktion
la profession
Beruf, Gewerbe
la profondeur
Tiefe
la prohibition, l'interdiction (f)
Verbot
la proie
Beute
la promenade
Flanierstraße, Korso; Spaziergang; Foyer
la promenade en voiture
Fahrt
la promesse
Gelöbnis, Versprechen, Zusage
la promotion
Promotion
la prononciation
Aussprache
la propagande
Propaganda
la proportion
Proportion, Verhältnis, Gleichmaß
la proposition
Darbietung, Darstellung, Vorstellung; Aufführung, Vorlegung, Präsentation; Antrag, Gebot
la propreté
Reinheit, Reinlichkeit, Sauberkeit
la propriété
Bauernhof, Besitzung, Gut, Landgut; Beschaffenheit, Güte, Qualität; Eigenart, Eigenheit, Eigenschaft, Eigentümlichkeit
la prospérité
Gedeihen, Wohlstand
la protection
Begünstigung, Protektion, Schirm, Schutz
la protestation
Einspruch
la prothèse
Prothese
la providence
Vorsehung
la province
Provinz
la provision
Versorgung, Vorrat
la prudence
Umsicht
la prune
Pflaume
la Prusse
Preußen
la psychanalyse
Psychoanalyse
la psychiatrie
Psychiatrie
la psychologie
Psychologie
la psychose
Psychose
la psychothérapie
Psychotherapie
la puce
Floh
la puissance
Stärke; Gewalt, Macht, Potenz; Reich, Staat
la punaise
Wanze
la punition
Bestrafung, Strafe
la pyramide
Pyramide
la qualité
Beschaffenheit, Güte, Qualität
la quantité
Menge, Quantität
la question
Frage
la queue
Stengel; Fahne, Lunte, Schleppe, Schweif, Wedel
la quittance
Empfangsschein, Quittung
la race
Rasse
la racine
Wurzel
la rage
Tollwut
la raie
Rochen; Strich; Streifen
la rainure
Einschnitt
la raison
Rationalität
la rame
Eisenbahnzug, Zug
la ramure
Geweih
la randonnée, l'excursion (f)
Ausflug, Exkursion
la rapidité
Geschwindigkeit, Tempo; Eile, Hast (nicht vitesse velocité)
la rapière
Florett, Rapier, Stoßdegen
la rapsodie
Rhapsodie
la raquette
Schläger
la rate
Milz
la rayure
Strich; Streifen
la réaction
Reaktion
la réalité
Realität, Wirklichkeit; Real
la réception
Rezeption; Annahme, Übernahme, Zusage; Empfangszimmer
la recette
Einnahme, Erlös, Ertrag; Verfahren; Rezept
la recherche
Untersuchung; Suche, Suchen
la réclame, la publicité
Reklame
la recommandation
Ermahnung, Zuspruch; Warnung; Registrierung, Aufzeichnung; Empfehlung
la récompense
Prämie, Preis
la reconnaissance
Anerkennung; Dankbarkeit; Patrouille; Erkennung; Aufklärer, Pfadfinder
la récréation
Unterhaltung, Amüsement; Erholung
la rédaction
Redaktion; Redigierung
la réduction
Nachlass, Rabatt, Vergünstigung, Vergütung; Reduktion
la réflexion
Bemerkung, Beobachtung, Vermerk
la réfutation
Widerlegung
la région
Bereich, Gebiet, Gegend, Region
la règle
Regel
la reine
Königin
la reine-marguerite
China-Aster
la relation
Verhältnis, Zusammenhang; Bekannter; Erzählung, Geschichte; Bericht, Meldung, Rapport, Referat, Vortrag; Beziehung, Hinsicht, Verbindung
la religion
Glaube, Religion
la remarque
Bemerkung; Beobachtung, Vermerk
la remise
Nachlass, Rabatt, Vergünstigung, Vergütung; Remise, Garage; Abgabe
la rencontre
Rendezvous; Begegnung (nicht: rendez-vous)
la rennomée
Gerücht, Ruf
la renommée
Berühmtheit
la renoncule
Ranunkel, Hahnenfuß
la rente, le revenu
Einkommen, Rente
la rentrée, le retour
Wiederkehr
la répercussion
Reaktion; Echo, Widerhall
la répersussion
Folge, Konsequenz (nicht suite conséquence)
la réponse
Reaktion; Widerlegung; Antwort
la réponse d'un problème
Auflösung, Lösung
la représentation
Auffassung, Wahrnehmung; Darbietung, Darstellung, Vorstellung
la reprise
Wiederholung
la Républic Dominicaine
Dominica
la république
Freistaat, Republik
la République centrafricaine
Zentralafrikanische Republik
la réputation
Berühmtheit; Gerücht, Ruf; Renommee; Ansehen, Reputation
la requête
Gang, Schritt; Bemühung, Mühe, Mühsal, Versuch
la réserve
Proviant; Speisekammer; Versorgung, Vorrat; Reservierung, Vorbehalt
la résine
Harz
la résistance
Gegenwehr, Widerstand
la résistance électrique
Widerstand
la résolution
Beschluss, Entschluss; Resolution
la ressource
Ausflucht; Mittel; Lebensmittel
la retraite
Ruhegeld, Altersruhegeld, Rente, Pension
la réunion
Versammlung, Zusammenkunft
la revanche
Vergütung; Rache
la revendication
Anforderung, Begehr, Forderung, Verlangen
la révolte
Aufruhr, Aufstand, Revolte
la révolution
Revolution
la revue
Revue, Zeitschrift
la Rhénanie
Rheinland
la Rhodésie
Rhodesien
la rhubarbe
Rhabarber
la richesse
Reichtum
la ride
Runzel, Gesichtsfalte; Falte, Furche
la rime ok
Reim
la rive
Küste, Strand, Ufer, Gestade
la rivière
Fluss
la robe
Kleid, Robe
la Rome
Rom
la ronde
Ronde; Bezirk, Kreis, Runde
la rose
Rose
la rosée
Tau
la roue
Rad
la rouille
Rost
la Roumanie
Rumänien
la route
Bahn, Chaussee, Strecke, Weg; Landstraße
la route aérienne
Luftweg
la routine
Routine
la rubrique
Rubrik
la ruche
Bienenkorb, Bienenstock
la rue
Straße
la ruelle
Gasse
la ruine
Ruine, Trümmer
la rupture
Brechen, Bruch
la Russie
Russland
la sacoche, le porte-monnaie
Börse
la sage-femme, l'accoucheuse (f), sage-femme, accoucheuse
Hebamme
la sagesse
Vernunft, Verstand; Weisheit, Klugheit
la saisie
Beschlagnahme
la saison
Jahreszeit, Saison
la salade
Salat
la salle de bains
Bad; Badestube
la salle, la chambre
Stube, Zimmer
la salutation
Gruß
la Samarie
Samaria
la sanction
Sanktion
la sandale
Sandale
la sandre
Zander
la sangsue
Egel, Blutegel
la santé
Gesundheit
la Sardaigne
Sardinien
la sardine
Sardine
la satisfaction
Genugtuung
la sauce
Brühe, Sauce, Soße, Tunke
la sauge
Salbei
la sauterelle
Grashüpfer, Heuschrecke; Wanderheuschrecke
la Saxe
Sachsen
la Scandinavie
Skandinavien
la scène
Bühne, Szene
la scie
Säge
la science
Wissenschaft
la séance
Sitzung; Aufführung, Darbietung, Vorlegung, Vorstellung, Präsentation; Vorführung
la seconde
Sekunde
la secte
Sekte
la section
Sektion
la seigneurie
Lehen; Eminenz, Erlaucht, Exzellenz, Hoheit, Majestät
la selle
Sattel
la semailles
Aussaat
la semaine
Woche
la semence
Same; Samen, Sperma
la sentence
Denkspruch, Sentenz, Spruch; Verdikt, Wahrspruch
la sentinelle, le garde, le gardien
Wache
la Serbie
Serbien
la série
Kette, Reihe, Serie
la serpe
Sichel
la serrure
Schloss, Verschluss
la serviette
Serviette; Handtuch
la serviette de table
Serviette
la session
Tagung, Session
la sève, le suc, le jus
Saft
la Sibérie
Sibirien
la Sicile
Sizilien
la signature
Unterschrift
la signification
Sinn, Verstand; Bezeichnung, Meinung, Bedeutung
la Silésie
Schlesien
la silhouette
Schattenriss, Silhouette
la simplicité
Einfachheit
la sincérité
Aufrichtigkeit
la sirène
Alarm; Sirene
la situation
Fassung, Lage, Situation, Zustand
la Slovaquie
Slowakei
la Slovénie
Slowenien
la société
Gesellschaft
la soie
Seide
la soif
Durst
la sole
Seezunge
la solidarité
Solidarität
la solitude
Einsamkeit
la Somalie
Somalia
la sommation
Ermahnung, Zuspruch
la sonnette
Glocke, Klingel; Schelle
la sorcière
Hexe
la sorte, l'acabit (m)
Abart, Art, Gattung, Schlag, Sorte
la sortie
Ausgang; Aufwand, Ausgabe, Auslage
la soucoupe
Untertasse
la soude caustique
Natron
la source
Quelle
la souris
Maus
la souscription
Anzahlung, Vorschuss
la soustraction
Subtraktion
la spécialité
Abteilung, Fach
la spécificité
Besonderheit; Unterschied; Auszeichnung
la sphère
Sphäre
la spirale
Spirale
la splendeur
Wunder; Gepränge, Pomp
la station
Haltestelle, Station
la statue
Bildsäule, Standbild, Statue
la stature
Gestalt, Statur
la steppe
Steppe
la stratégie
Strategie
la strophe
Strophe
la structure
Bildung, Struktur
la substance
Substanz
la subvention
Subvention
la Suède
Schweden
la sueur
Schweiß
la suie
Ruß
la Suisse
Schweiz, die Schweiz
la suite
Gefolge; Fortsetzung; Folge, Konsequenz; Erfolg, Ergebnis, Resultat; Sequenz; Aneinanderreihung, Reihenfolge, Verkettung
la superstition
Aberglaube
la surface
Fläche, Oberfläche
la surprise
Überraschung
la sympathie
Sympathie
la synthèse
Synthese
la Syrie
Syrien
la table
Tisch
la tache
Fleck, Flecken, Klecks
la tâche, le devoir
Arbeit, Aufgabe, Pensum
la tactique
Taktik
la taille
Ausdehnung, Bereich, Dimension, Fassung, Gehalt, Umfang; Maß; Gestalt, Statur; Taille
la Tamise
Themse
la tante
Tante
la Tanzanie
Tansania
la tapisserie
Tapete
la tarte
Torte
la tasse
Tasse
la taupe
Maulwurf
la taxe d'octroi, le droit de régie
Verbrauchssteuer
la technique
Technik
la teinte
Farbe; Abstufung, Nuance, Schattierung, Ton
la tempe
Schläfe
la température
Temperatur, Witterung
la tempête
Sturm
la tendance
Tendenz
la tension
Spannung
la tentation
Versuchung
la tente
Baracke, Zelt
la tenue
Estrade, Leitung; Verpflegung; Regieren, Regierung
la terrasse
Terrasse
la terre
Grund (Boden), Boden (Grund), Erdboden, Grund; Boden, Erde, Land, Terrain
la terreur
Schreckensherrschaft, Terror; Entzetzen, Grauen, Schreck, Schrecken
la tête
Kopf
la tête d'ail
Knoblauchzwiebel
la Thaïlande, le Siam
Thailand
la théière
Teekanne; Teebüchse
la théocratie
Theokratie
la théorie
Theorie
la thèse
These
la Thrace
Thrakien
la tige
Stengel
la toile
Leinwand
la toilette
Toilette
la tomate
Tomate
la tombe
Grab, Gruft
la tonne
Tonne
la tonnelle
Altan, Laube
la toque, le bonnet
Mütze (2)
la torche
Fackel
la tortue
Schildkröte
la torture
Marter, Pein, Tortur, Qual, Folter
la touche de clavier, la touche
Klaviertaste, Taste
la touffe de poils
Zotte
la tourbe
Torf
la tourterelle
Turteltaube
la Toussaint
Allerheiligen
la trachée
Trachee, Luftröhre
la tradition
Tradition, Überlieferung
la tragédie
Tragödie, Trauerspiel
la trajectoire
Flugbahn
la transformation
Änderung; Verwandlung; Metamorphose; Reform; Transformation; Wechsel; Abwechslung, Tausch, Veränderung
la transition, le passage
Übertritt
la transmission
Abgabe
la Transylvanie
Siebenbürgen
la trêve
Pause; Ruhe
la tribu
Stamm
la tribune
Tribüne
la tripe
Kaldaunen, Eingeweide, Kutteln
la trompe
Rüssel
la trompette
Trompete
la troupe
Truppe
la truelle
Kelle
la truie, le coche
Sau
la truite
Forelle
la tuile
Dachziegel, Pfanne, Ziegel
la Tunesie
Tunesien
la Tunis
Tunis
la Turquie
Türkei, die Türkei
la vache
Kuh
la vague
Welle, Woge
la valeur
Bedeutung, Geltung, Wert
la valise
Handkoffer
la vallée
Tal
la valve
Ventil
la vanité, la futilité
Vergeblichkeit; Eitelkeit (2)
la vapeur
Dampf
la variété
Abwechslung; Varieté, Varietéprogramm
la Varsovie
Warschau
la veille
Tag vorher, Vorabend; Wache
la veine
Ader, Vene
la Venise
Venedig
la vente aux enchères
Auktion, Versteigerung
la venue
Ankunft, Eintreffen; Kommen
la Vénus
Venus
la ver luisant
Leuchtkäfer
la verrue
Warze
la vertèbre
Wirbel, Wirbelknochen
la vertu
Tugend
la veste, le veston
Jacke, Jackett, Sakko
la veuve
Witwe
la vie
Leben
la vieillesse, l'âge (m)
Alter
la Vienne
Wien
la vierge
Jungfrau
la vigne
Rebe, Weinstock
la vigne vierge
Doldenrebe
la villa
Villa
la ville, la cité
Ort, Stadt
la violette
Veilchen
la virgule
Komma
la vision
Gesicht, Sehen; Erscheinung, Vision
la visite
Besuch, Visite
la vitesse
Eile, Geschwindigkeit, Hast
la vitre
Glas
la vitrine
Vitrine
la voie
Bahn, Chaussee, Strecke, Weg (nicht chaussée chemin route)
la voix
Stimme
la Volga
Wolga
la volonté, le gré
Wille (2)
la volupté
Lust, Wonne
la voûte
Gewölbe
la voyelle
Vokal
la vrille
Bohrer
la vue
Äußeres, Anblick; Aussicht; Panorama; Blick, Einsicht; Ansicht, Übersicht; Aussehen, Gesicht, Sehen
la Vulgate
Vulgata
la Wallonie
Wallonien
la Yougoslavie
Jugoslawien
la Zambie
Sambia
la Zélande, Zélande
Seeland
la zibeline
Zobel
la zone
Zone
l'abaissement (m)
Degradierung, Erniedrigung; Ruin
l'abandon (m)
Verzicht, Ausstieg, Abtretung; Resignation; Entsagung; Einsamkeit
l'abaque (m)
Abakus, Kugelmaschine, Rechenmaschine; Rechenbrett
l'abattage (m)
Gemetzel; Mut
l'abattant (m)
Klappe
l'abattement (m)
Apathie, Teilnahmslosigkeit; Abnahme; Strapaze; Flauheit; Melancholie, Schwermut, Tiefsinn, Trübsinn, Wehmut
l'abbaye (m)
Abtei
l'abbé (m)
Abt; Geistliche; Pastor, Pfarrer, Priester (nicht prêtre curé)
l'abbesse (f)
Äbtissin
l'abc (m)
Alphabet
l'abcès (m)
Abszess; Eiterbeule, Geschwulst
l'abdication (f)
Abdankung; Verzicht, Ausstieg, Abtretung
l'abécédaire (m)
Fibel
l'abeille (f)
Biene
l'aberration (f)
Abirrung, Aberration; Wahnsinn
l'abêtissement (m)
Betäubung, Abstumpfung, Verdummung
l'abîme (m)
Abgrund, Tiefe; Schlucht
l'abjection (f)
Infamie
l'Abkhasie (f)
Abchasien
l'ablatif (m)
Ablativ
l'abnégation (f)
Aufopferung, Entsagung, Verleugnung
l'aboi (m), l'aboiement (m)
Gebell
l'abomination (f)
Abscheu; Greuel
l'abondance (f)
Übermaß, Fülle; Überfluss
l'abonné (m)
Abonnent
l'abonnement (m)
Abonnement
l'abord (m)
Annahme, Übernahme, Zusage; Eingang, Eintritt; Verhältnis, Zusammenhang; Begegnung
laborieux
beflissen, emsig, fleißig, geflissentlich, strebsam; arbeitsam, geschäftig
l'aborigène (m)
Eingeborene
labourer
pflügen
l'aboutissement (m)
Folge, Konsequenz; Erfolg, Ergebnis, Resultat; Sequenz; Gelingen
l'abrégé (m), la réduction de texte
Übersicht (2)
l'abreuvoir (m)
Tränke
l'abri (m)
Vordach; Asyl, Zufluchtsstätte, Zufluchtsort, Freistatt; Bunker, Obdach; Markise; Freistätte, Hospiz, Zuflucht
l'abricot (m)
Aprikose, Marille
l'abricotier (m)
Aprikose, Marille, Aprikosenbaum
l'abrogation (f), l'annulation (f), l'abolition (f)
Abschaffung, Aufhebung (3)
l'abscisse (f)
X-Achse, Abszisse
l'absence (f)
Abwesenheit
l'absinthe (f)
Wermut
l'absolution (f), acquittement
Freispruch, Absolution
l'absolutisme (m)
Absolutismus
l'abstension totale d'alcool (f), l'abstention (f)
Abstinenz
l'abstinence (f)
Abstinenz, Enthaltsamkeit
l'abstraction (f)
abstrakter Begriff
l'absurdité (f)
Verdrehtheit
l'Abyssin (m)
Abessinier
l'Abyssinie (f)
Abessinien
l'acacia (m) ok
Akazie
l'académicien (m)
Akademiker, Mitglied der Akademie, Akademiemitglied
l'académie (f)
Akademie
l'acajou (m)
Mahagoni, Mahagoniholz
l'acanthe (f)
Akanthus, Bärenklau
l'acarien (m)
Milbe
l'accélérateur (m), la pédale d'accélération
Gaspedal, Beschleuniger
l'accent (m)
Akzent, Betonung, Ton
l'accent circonflexe (m)
Zirkumflex
l'accès (m)
Zugang, Zutritt; Anfall, Angriff, Offensive
l'accessoire (m)
Zubehör, Nebensache
l'accident (m)
Unfall
l'acclamation (f), l'approbation (f)
Beifall
l'accommodement (m), le pacte
Einverständnis, Übereinkunft
l'accompagnateur (m)
Gefährte
l'accompagnement (m)
Begleitung; Geleit
l'accomplissement (m)
Ausführung
l'accord (m)
Stimmung, Akkord; Abkommen, Einklang, Übereinkommen, Übereinstimmung
l'accordéon (m)
Akkordeon, Schifferklavier, Ziehharmonika, Harmonika
l'accordéoniste (m)
Akkordeonspieler
l'accroissement (m)
Wachstum, Wuchs, Zunahme; Vermehrung, Zuwachs; Vergrößerung; Steigerung
l'accueil (m)
Annahme, Übernahme, Zusage
l'accumulateur (m)
Batterie, Akku
l'accumulation (f)
Ansammlung; Anhäufung; Versammlung
l'accusateur (m)
Ankläger
l'accusatif (m)
Akkusativ
l'accusation (f)
Anklage, Beschuldigung; Anzeige
l'accusé (m)
Angeklagter
l'accusé de réception (m), l'acquit (m)
Quittung
l'achat (m)
Kauf, Einkauf, Erwerb
lâche
gemein, infam; verzagt
lâcher
auslassen
l'acheteur (m)
Käufer, Kunde (nicht: client)
l'Achille (m)
Achilles
l'achillée (f)
Schafgarbe
l'acier (m)
Stahl
l'acolyte (m)
Akoluth, Meßdiener
l'acompte (m)
Anzahlung, Vorschuss
l'aconit (m)
Eisenhut
l'acoustique (f)
Akustik
l'acquisition (f)
Erwerb; Errungenschaft, Neuerwerbung, Neuanschaffung; Beute
l'acre (f)
Acker
l'acrobate (m)
Akrobat
l'acrobaties (f)
Akrobatik
l'acte (m)
Akt, Akte
l'acteur (m)
Schauspieler
l'actif (m)
Aktiv, Tätigkeitsform, Haben, Forderungen, Aktiva, Einlagen
l'action (f)
Handlung, Tat; Aktie, Anteilschein
l'actionnaire (m)
Aktieninhaber, Aktionär
l'activité (f)
Handlung, Tat; Tätigkeit; Herstellung
l'actrice (f)
Schauspielerin
l'acuité (f)
Schärfe
l'acupuncture (f)
Akupunktur
l'adagio (m)
Adagio
l'Adam (m)
Adam
l'addition (f)
Addition; Anhang, Beilage, Supplement, Zugabe, Zusatz, Zuschlag, Zuschuss; Beisetzung; Kalkül
l'adepte (m/f)
Eingeweihter
l'adhésion (f)
Adhäsion
l'adieu (m)
Abschied
l'Adjarie (f)
Adscharien
l'adjectif (m)
Adjektiv, Eigenschaftswort
l'adjoint (m)
Dienstgehilfe; Assistent
l'adjoint au maire (m)
Helfer des Bürgermeisters, Schöffe
l'adjudant (m)
Adjutant, Hilfsoffizier
l'adjudication (f)
Lieferungsausschreibung, Verdingung
l'administrateur (m)
Verwalter, Geschäftsführer
l'administration (f)
Verwaltung
l'admirateur (m)
Verehrer, Bewunderer
l'admiration (f)
Bewunderung
l'admiratrice (f)
Verehrerin, Bewunderin
l'ado (m/f)
Jüngling
l'adolescence (f)
Pubertät, Jugend
l'adolescente (f) / jeune m/f
jugendlich, Jugendliche(r) (2)
l'Adonis (m)
Adonis
l'adoption (f)
Adoption
l'adorateur (m)
Verehrer
l'adoration (f)
Anbetung; Verehrung
l'adoratrice (f)
Verehrerin
l'adorée (f)
Verehrte
l'adrénaline (f)
Adrenalin
l'adresse (f)
Adresse; Geschicklichkeit, Gewandtheit
l'adultère (m)
Ehebruch
l'adverbe (m)
Adverb, Umstandswort
l'adversaire (m), l'antagoniste (m/f)
Gegner, Widerpart, Widersacher
l'aérateur (m)
Ventilator
l'aération (f)
Ventilation
l'aérolithe (m)
Meteorstein
l'aéronaute (m)
Luftschiffer
l'aéronef (m)
Flugzeug
l'aéroport (m), l'aérodrome (m)
Flugplatz
l'aérostat (m)
Ballon, Luftballon
l'affaire (f)
Angelegenheit, Ding, Sache, Werk
l'affection (f)
Affekt, Bewegung, Gemütsbewegung, Krankheit, Rührung, Erkrankung
l'afféterie (f), l'affectation (f), la minauderie
Affektiertheit (3)
l'affilié (m), la baladeuse, la remorque
Anhänger
l'affinité (f)
Verwandtschaft, Ähnlichkeit
l'affixe (m)
Affix, Zusatzsilbe
l'affliction (f)
Traurigkeit; Kummer
l'afflux (m)
Flut, Zufluss; Blutandrang, Kongestion
l'affront (m), l'injure (f)
Beschimpfung; Anstoß, Beleidigung, Kränkung
l'Afghan (m)
Afghane
l'Afghane (f)
Afghanin
l'Afghanistan (m)
Afghanistan
l'Africain (m)
Afrikaner
l'Afrikander (m), le Boer
Bure (2)
l'Afrique (f)
Afrika
l'Afrique du Nord (f)
Nordafrika
l'Afrique du Sud (f)
Südafrika
l'Agamemnon (m)
Agamemnon
l'agence (f)
Agentur
l'agence de voyage (f)
Reisebüro
l'agenda (m)
Agenda, Notizbuch
l'agent (m)
Agent; Polizist, Schutzmann
l'agent de police (m), le policier
Polizist, Schutzmann
l'agitation (f)
Aufruhr, Aufregung
l'agneau (m)
Lamm
l'agonie (f), les abois
Agonie, Todeskampf
l'agoraphobie (f)
Agoraphobie
l'agrafe (f)
Spange
l'agrégat (m)
Aggregat, Haufen
l'agrément (m)
Annehmlichkeit; Beifall
l'agression (f)
Aggression, Angriff
l'agriculture (f)
Ackerbau; Landwirtschaft; Landwirtschaftskunde
l'agronome (m)
Agronom, Landwirtschaftsexperte
l'agronomie (f)
Landwirtschaftskunde
l'aide (f)
Beihilfe, Beistand, Handreichung, Hilfe
l'aigle (m)
Adler
l'aiguille (f)
Nadel
l'aiguille à coudre (f)
Nadel
l'aiguille de montre (f)
Zeiger; Nadel
l'ail (m)
Knoblauch, Lauch
l'aile (f)
Fittich, Flügel
laïque
nichtkirchlich; laienhaft
l'air (m)
Luft; Anblick, Aussehen, Aspekt; Gesicht, Miene; Anschein, Ansehen, Augenschein, Schein
l'airain (m)
Bronze, Erz
l'aire (f)
Flächeninhalt
l'aisance (f)
Wohlstand
l'aisselle (f)
Achselhöhle
laisser
lassen, überlassen, unterlassen, zurücklassen
l'Aix-la-Chapelle (f)
Aachen
l'ajonc (m)
Stechginster
l'Albanais (m)
Albaner
l'Albanie (f)
Albanien
l'albatros (m)
Albatros
l'album (m)
Album
l'albumine (f), l'albumen (m)
Eiweiß
l'alchimie (f)
Alchemie, Alchimie
l'alcool (m)
Alkohol, Spritus
l'alcool dénaturé (m)
Brennspiritus
l'alcoolique (m)
Alkoholiker
l'alcoolisme (m)
Alkoholismus
l'Alep (m)
Aleppo
l'alerte (f), l'alarme (f)
Alarm
l'Alexandre (m)
Alexander
l'Alexandrie (f)
Alexandria
l'algèbre (f)
Algebra
l'Alger (m)
Algier
l'Algérie (f)
Algerien
l'Algérien (m)
Algerier
l'algue (f)
Alge
l'alibi (m)
Alibi
l'aliénation (f)
Wahnsinn
l'aliéné (m)
Irre
l'aliment (m)
Ernährung, Futter, Nahrungsmittel
l'alinéa (m)
Absatz, Alinea
l'allée (f)
Allee, Baumgang
l'allégorie (f)
Allegorie, Sinnbild
l'allégresse (f)
Jubel
l'Allemagne (f)
Deutschland
l'Allemagne de l'Ouest (f)
Westdeutschland
l'Allemand (m)
Deutscher
l'allemand (m), la langue allemande
Deutsch, deutsche Sprache
l'Allemande (f)
Deutsche
l'alliage (m)
Legierung
l'alligator (m)
Alligator
l'allumette (f)
Streichholz, Zündholz
l'allure (f)
Anblick, Aussehen, Aspekt; Eile, Geschwindigkeit, Hast
l'aloès (f)
Aloe
l'alouette (f)
Lerche
l'alphabet (m)
Alphabet
l'Alsace (f)
Elsass
l'Alsacien (m)
Elsässer
l'alternative (f)
Alternative
l'altitude (f)
Höhe
l'alto (m)
Altstimme
l'aluminium (m)
Aluminium
l'amabilité (f), l'aménité (f)
Freundlichkeit, Wohlwollen
l'amande (f)
Mandel
l'amant (m)
Liebhaber
l'amante (f)
Liebhaberin
l'amas (m)
Haufen, Menge, Stapel
l'amateur (m)
Amateur, Liebhaber
l'ambassade (f)
Gesandtschaft; Botschaft
l'ambassadeur (m)
Botschafter, Gesandter
l'ambiance (f)
Atmosphäre, Stimmung
l'ambition (f)
Ehrgeiz
l'ambre gris (m), ambre
Ambra, Amber
l'ambre jaune (m)
Bernstein
l'ambroisie (m)
Ambrosia, Götterspeise
l'ambulance (f)
Ambulanz
l'âme (f)
Gemüt, Seele
l'amende (f)
Geldstrafe
l'Américain (m)
Amerikaner
l'Amérique (f)
Amerika
l'Amérique centrale (f)
Mittelamerika
l'Amérique du Sud (f)
Südamerika
l'Amérique septentrionale (f), l'Amérique du Nord (f)
Nordamerika
l'ami (m)
Freund; Gleichgesinnter
l'amie (f)
Freundin
l'amiral (m)
Admiral
l'amitié (f), le témoignage d'amitié, la protestation d'amitié
Freundschaft (3)
l'ammoniaque (f)
Ammoniak
l'amnistie (f)
Amnestie, Begnadigung, Straferlass
l'amour (m)
Liebe
l'amphibie (m)
Amphibie, Lurch
l'amphithéâtre (m)
Amphitheater
l'ampleur (f)
Ausdehnung, Bereich, Dimension, Fassung, Gehalt, Umfang; Breite
l'amplificateur (m)
Verstärker
l'amplitude (f)
Amplitude
l'ampoule (f)
Birne, Glühbirne
l'amputation (f)
Amputation
l'Amsterdam (m)
Amsterdam
l'amulette (f)
Amulett
l'amusement (m)
Unterhaltung, Vergnügen; Amüsement; Zerstreuung, Ablenkung; Erholung
l'an (m)
Jahr
l'anachronisme (m)
Anachronismus
l'analogie (f)
Analogie
l'analphabète (m/f)
nicht alphabetisiert; Analphabet
l'ananas (m)
Ananas
l'anarchie (f)
Anarchie
l'anarchisme (m)
Anarchismus
l'anathème (m)
Bann, Fluch, Bannfluch
l'anatomie (f)
Anatomie, Zergliederungskunst
l'ancêtre (m)
Ahn, Vorfahr, Urahn; Vorfahre
l'anchois (m)
Anchovis
l'ancolie (f)
Akelei
l'ancre (f)
Anker
l'Andalousie (f)
Andalusien
l'andorran (m)
Andorraner
l'Andorre (f)
Andorra
l'andouille (f), la saucisse
Wurst
l'âne (m), baudet
Esel
l'anecdote (f)
Anekdote
l'anémone (f)
Anemone, Windröschen, Küchenschelle
l'ange (m)
Engel
l'angine (f)
Angina
l'Anglais (m)
Engländer
l'anglais (m), la langue anglaise
Englisch, englische Sprache
l'angle (m)
Winkel
l'angle droit (m)
rechter Winkel
l'Angleterre (f)
England
l'Anglo-Saxon (m)
Angelsachse
l'angoisse (f), anxiété
Angst
l'anguille (f)
Aal
l'animal (m)
Tier
l'animal domestique (m)
Haustier
l'année (f)
Jahr; Promotion
l'anniversaire (m)
Jahrestag; Geburtstag
l'annonce (f)
Annonce, Anzeige, Inserat
l'Annonciation (f)
Mariä Verkündigung
l'annuaire (m)
Adressbuch; Almanach
l'antéchrist (m)
Antichrist
l'antenne (f)
Rahe, Fühler, Antenne
l'anthropologie (f)
Anthropologie, Menschenkunde
l'antilope (f)
Antilope
l'antipathie (f)
Abneigung, Antipathie, Wiederwillen
l'antithèse (f)
Antithese, Gegensatz
l'anus (m)
After, Hintern
l'Anvers (m)
Antwerpen
l'anxiété (f)
Angst, Beklemmung
l'aorte (f)
Aorta, Hauptschlagader
laotien
laotisch
l'apathie (f)
Apathie, Teilnahmslosigkeit
l'apesanteur (f)
Gewichtslosigkeit, Leichtigkeit
l'aphorisme (m)
Gedankensplitter
l'Aphrodite (f)
Aphrodite
l'apiculteur (m)
Imker, Bienenzüchter
l'apiculture (f)
Bienenzucht
l'aplomb (m), la sécurité
Sicherheit
l'Apocalypse (f)
Apokalypse
l'Apollon (m)
Apollo
l'apologie (f)
Verteidigungsrede
l'apostrophe (f)
Apostroph, Auslassungszeichen
l'apôtre (m)
Apostel
Lapoutroie
Schnierlach
l'appareil (m)
Apparat, Vorrichtung
l'appareil administratif (m), la machine administrative
Verwaltungsapparat
l'apparence (f)
Anblick, Aussehen, Aspekt; Anschein, Ansehen, Augenschein, Schein
l'apparition (f)
Erscheinung; Geist, Gespenst, Phantom, Spuk
l'appartement (m)
Appartement, Etagenwohnung, Gemach
l'appât (m)
Anreiz
l'appel (m)
Ruf
l'appendice (m)
Zubehör, Nebensache; Anhang, Beilage, Supplement, Zugabe, Zusatz, Zuschlag, Zuschuss; Wurmfortsatz (des Blinddarms), Appendix [en sciencaj libroj], Appendix, Blinddarm
l'appétit (m)
Appetit
l'application (f)
Fleiß
l'appréhension (f), la crainte
Angst, Furcht (2)
l'appui (m)
Stütze
l'après-midi (m)
Nachmittag
l'aptitude (f)
Neigung, Veranlagung, Disposition; Kapazität; Talent
l'aquarelle (f)
Aquarell
l'aquarium (m)
Aquarium
l'Arabe (f)
Araberin
l'Arabe (m)
Araber
l'Arabie (f)
Arabien
l'araignée (f)
Spinne
l'arbitre (m)
Schiedsrichter
l'arbre (m)
Baum
l'arbre de transmission (m)
Antriebswelle
l'arbrisseau (m)
Strauch, Busch; Staude
l'arbuste (m)
Gebüsch, Staude, Strauch
l'arc (m)
Bogen, Bügel
l'Arcadie (f)
Arkadien
l'arc-en-ciel (m)
Regenbogen
l'archaïsme (m)
altertümlicher Ausdruck, Archaismus
l'archéologie (f)
Archäologie; Altertumskunde
l'archevêque (m)
Erzbischof
l'archiduc (m)
Erzherzog; Großherzog
l'Archimède (m)
Archimedes
l'archipel (m)
Inselgruppe, Archipel; Inselmeer
l'architecte (m)
Architekt, Baumeister
l'architecture (f)
Architektur; Baukunst
l'ardeur (f)
Glut, Feuer, Inbrunst
l'ardoise (f)
Schiefer, Schiefergestein
l'arène (f)
Arena, Kampfplatz; Sand
l'arête (f)
Kante; First; Gräte; Kamm
l'arête de poisson (f)
Gräte
largement
im Überfluss, reichlich; breit
l'argent (m)
Silber; Geld
l'Argentin (m)
Argentinier
l'Argentine (f)
Argentinien
l'argile (f)
Lehm, Ton, Tonerde
l'argon (m)
Argon
l'Argonaute (m)
Papierboot
l'argot (m)
Gaunersprache, Slang
l'argument (m)
Argument, Beweis
l'Argus (m)
Argus
l'aria (f), l'air de musique (m)
Arie (2)
l'Ariane (f)
Ariadne
l'aristo (m/f), l'aristocrate (m/f)
Aristokrat, Edelmann
l'Aristote (m)
Aristoteles
l'arithmétique (f)
Arithmetik, Rechenkunst
l'arme (f)
Waffe
l'armée (f), l'armée militaire (f)
Armee, Heer
l'Arménie (f)
Armenien
l'Arménien (m)
Armenier
l'Arménienne (f)
Armenierin
l'armoire (f)
Schrank
l'armure (f)
Panzer, Harnisch
l'arôme (m)
Aroma, Duft
l'arrestation (f)
Arrest, Haft
l'arrêt (m)
Stillstand
l'arrière-grand-père (m)
Urahn, Urgroßvater
l'arrière-neveu (m)
Großneffe
l'arrière-petit-fils (m)
Großenkel, Urenkel
l'arrière-plan (m)
Hintergrund
l'arrivée (f)
Ziel; Ankunft, Eintreffen
l'arrondissement (m)
Bezirk; Amtsbezirk, Distrikt
l'arsenal (m)
Waffenlager, Arsenal; Zeughaus
l'arsenic (m)
Arsenik
l'art (m)
Kunst
l'artère (f)
Arterie, Pulsader, Schlagader
l'artichaut (m)
Artischocke
l'article (m)
Artikel; Abhandlung
l'articulation (f)
Fuge, Gelenk
l'artifice (m)
Ausflucht
l'artillerie (f)
Artillerie
l'artisan (m)
Handwerker
l'artiste (m)
Artist, Künstler
l'Aryen (m)
Arier
l'as (m)
As
las, fatigué
matt, müde
l'asbeste (m)
Asbest
l'ascenseur (m)
Aufzug, Fahrstuhl, Lift
l'ascète (m)
Asket
l'ascétisme (m), l'ascèse (f)
Askese
l'Asiatique (m), l'Asiate (m)
Asiat (2)
l'Asie (f)
Asien
l'Asie Mineure (f)
Kleinasien
l'asile (m)
Asyl, Zufluchtsstätte, Zufluchtsort, Freistatt
l'aspect (m)
Anblick, Aussehen, Aspekt; Äußeres; Blick, Einsicht
l'asperge (f)
Spargel
l'asphalte (m)
Asphalt, Erdpech
l'asphyxie (f)
Scheintod
l'assaut (m), l'attaque (f)
Anfall, Angriff, Offensive
l'assemblée (f), l'assemblée politique (f)
Versammlung (2)
lasser
ermüden; verdrießen
l'assiette (f)
Teller
l'assimilation (f)
Anpassung, Assimilation
l'assise (f), la base
Basis, Grundlage
l'association (f)
Verbindung, Vereinigung
l'assurance
Versicherung; Bestimmtheit, Gewissheit, Sicherheit, Zuversicht
l'Assyrie (f)
Assyrien
l'Assyrien (m)
Assyrer
l'asthme (m)
Asthma
l'astre (m)
Gestirn
l'astrologie (f)
Astrologie, Sterndeutung
l'astrologue (m/f)
Astrologe, Sterndeuter
l'astronaute (m)
Astronaut, Weltraumfahrer
l'astronome (m)
Astronom, Sternforscher
l'astronomie (f)
Astronomie, Himmelskunde, Sternkunde
l'atelier (m)
Atelier, Studio; Werkstatt
l'athée (m)
Atheist
l'athéisme (m)
Atheismus, Gottesleugnung
l'Athènes (f)
Athene; Athen
l'Athénien (m)
Athener
l'athlète (m/f)
Athlet; Athletin
latin
lateinisch
l'Atlantide (f)
Atlantis
l'atlantique (m)
Atlantik-
l'Atlas (m)
Atlas
l'atmosphère (f)
Stimmung, Akkord; Atmosphäre
l'atome (m)
Atom
l'atout (m)
Trumpf
l'attachement (m)
Anhänglichkeit
l'attentat (m)
Anschlag, Attentat
l'attente (f)
Erwartung
l'attention (f)
Achtung, Aufmerksamkeit
l'attribut (m)
Attribut, Merkmal
l'aube (f), le point du jour
Tagesanbruch
l'aubépine (f)
Hagedorn, Weißdorn
l'auberge (f)
Herberge, Wirtschaft, Wirtshaus
l'aubergine (f)
Eierpflanze, Aubergine, Eierfrucht
l'audace (f)
Draufgängertum, Wagemut, Waghalsigkeit, Kühnheit
l'audience (f)
Audienz
l'auditeur (m)
Zuhärer; Zuhörer
l'auditorium (m)
Auditorium, Hörsaal
l'auge (f)
Mulde, Trog
l'Augias (m)
Augias
l'augure (m)
Wahrsagung
l'Auguste (m), l'août (m)
August
l'aulne (m)
Erle
l'aumône (f)
Almosen
l'aumônier (m)
Feldgeistlicher
l'auréole (f)
Heiligenschein
l'aurochs (m)
Ur, Auerochse
l'aurore (f)
Morgenrot; Tagesanbruch; Morgenröte, Polarlicht, Reiz des Neuen, Zauber
l'Australie (f)
Australien
l'Australien (m)
Australier
l'Australienne (f)
Australierin
l'autel (m)
Altar
l'auteur (m)
Autor, Urheber, Verfasser; Schriftsteller
l'auto (m)
Auto; Automobil
l'autobiographie (f)
Autobiographie
l'autobus (m)
Autobus, Bus
l'autocrate (m)
Autokrat, Selbstherrscher
l'autocratie (f)
Autokratie, Selbstherrschaft
l'autodafé (m)
Glaubensgericht, Glaubenshandlung
l'autodidacte (m/f)
Autodidakt, Selbstlerner
l'automate (m)
Automat
l'automne (m)
Herbst
l'automobile (f)
Auto, Automobil
l'autonomie (f)
Autonomie, Selbstgesetzgebung, Selbstverwaltung
l'autorisation (f), le permis
Erlaubnis
l'autorité (f)
Autorität, Ansehen, Einfluss; Gewalt; Befehlsgewalt
l'autoroute (f)
Autobahn
l'autour (m)
Habicht
l'Autriche (f)
Österreich
l'Autrichien (m)
Österreicher
l'autruche (f)
(Vogel) Strauß
l'autrui (m)
ein anderer
l'avalanche (f)
Lawine
l'avance (f)
Fortkommen
l'avancement (f)
Beschleunigung; Promotion
l'avantage (m)
Vorteil; Ertrag, Gewinn, Interesse, Nutzen, Verdienst
l'avant-bras (m)
Unterarm
l'avarice (f)
Geiz
l'avenir (m)
Futur, Futurum, Zukunft
l'avent (m)
Advent
l'aventure (f)
Abenteuer
l'avenue (f)
Prachtstraße, Allee, Avenue
laver
spülen, waschen
l'averse (f)
Platzregen
l'aversion (f), le dégoût, la répulsion
Abscheu, Greuel
l'aveu (m)
Bekenntnis, Beichte, Eingeständnis, Geständnis
l'aveugle (m)
Blinder
l'aviateur (m)
Pilot, Flieger (pej.)
l'aviation (f)
Fliegen, Aviatik
l'avion (m)
Flugzeug, Flugmaschine
l'avocat (m)
Advokat, Anwalt, Rechtsanwalt
l'avoine (f)
Hafer
l'avortement (m)
Abtreibung; Fehlgeburt
l'avril (m)
April
l'axe (m)
Achse
l'axiome (m)
Axiom, Grundsatz, Grundwahrheit
l'azalée (f)
Azalee
l'azimut (m)
Azimut
l'azote (m)
Stickstoff
l'Aztèque (m)
Azteke
l'azur (m)
Azur
le / la célibataire
Junggeselle
le babil, le babilage, le bavardage
Geplauder (3)
le bâbord
Backbord
le babouin
Pavian
le bac
Kasten, Kiste, Truhe; Fähre; Behälter, Besteck, Krug
le baccalauréat
Abitur; Reifeprüfung
le Bacchus
Bacchus
le bachelier
Abiturient
le bacille
Bazillus
le Bade, la baignade
Baden
le badinage
Jux, Scherz, Spaß
le bagage, le colis
Gepäck, Verpackung
le bague, l'anneau (m)
Ring
le bâillement
Gähnen
le bain, la bain, la piscine
Bad
le baiser
Kuss
le bal
Ball
le balai
Besen
le balancier
Pendel
le balcon
Balkon
le baldaquin
Baldachin
le ballet
Ballett
le ballon
Ballon, Luftballon; Fußball
le bambin, le gamin
Bube, Bursche (2)
le bambocheur
Wüstling
le bambou
Bambus
le bandage
Bandage, Verband
le bandeau
Binde, Streifen
le bandit
Bandit, Räuber
le bannissement
Exil, Verbannung
le banquet
Bankett, Festessen
le banquier
Bankier
le Bantou
Bantu
le baptême
Taufe
le baquet
Bottich, Wanne; Behälter, Besteck, Krug
le bar
Schranke; Büfett, Schankraum
le Barbe-Bleue
Blaubart
le barbier
Barbier
le baromètre
Barometer
le baron
Baron, Freiherr
le baryton
Bariton
le baryum
Barium
le bas
Strumpf
le Basque
Baske
le bas-relief
Basrelief
le bassin
Becken, Schale
le basson
Fagott
le bastion m ok
Bastei, Bastion, Bollwerk
le bâtard
unehelich, Bastard...; Bastard, Mischling
le Batave
Bataver
le bateau
Boot; Schiff
le bâtiment
Bau, Bauwerk, Gebäude
le bâton
Stab, Stock; Stange
le baume
Balsam
le Bavarois
Bayer
le bébé
Baby
le bec
Schnabel
le bedeau, l'appariteur (m)
Bote
le Bédouin
Beduine
le Belge
Belgier
le bélier
Widder
le bénéfice
Gewinn, Überschuss, Verdienst, Vorteil
le Benelux
Benelux
le Bengale
Bengalen
le benzène, le benzol
Benzol (2)
le Berlin
Berlin
le Berlinois
Berliner
le béryllium
Beryllium
le besoin d'activité
Tätigkeit
le béton
Beton
le beurre
Butter
le bien, la propriété foncière
Bauernhof, Besitzung, Gut, Landgut
le bifteck
Beefsteak
le bijou
Edelstein, Juwel, Kostbarkeit, Kleinod
le bijoutier
Juwelier
le bikini
Bikini
le billet
Billett, Fahrkarte, Karte
le biscuit
Zwieback
le bison
Bison
le bloc
Block, Klotz; Masse
le boa
Boa, Riesenschlange
le Bochiman
Buschmann
le bœuf
Rindfleisch; Rind; Ochs
le Bohémien
Böhme
le bois
Gehölz, Hain; Forst, Wald; Geweih; Holz
le bol
Bassin, Wasserbecken; Becken, Schale
le bonbon
Bonbon
le bord
Küste, Strand, Ufer, Gestade; Grat, Kante, Saum, Rand
le bordel
Bordell
le Bosnien
Bosnier
le Bosphore
Bosporus
le bossu
Buckliger
le bouc
Ziegenbock
le boucher
Fleischer
le bouchon de liège, le liège
Kork, Pfropfen, Stöpsel
le Bouddha
Buddha
le bouddhisme
Buddhismus
le bouddhiste
Buddhist
le bouillie, la purée
Brei, Mus (2)
le bouillon
Bouillon, Brühe, Fleischbrühe
le boulanger
Bäcker
le bouleau
Birke
le boulevard
Boulevard
le boulier
Abakus, Kugelmaschine, Rechenmaschine
le bouquet
Blumenstrauß, Strauch
le bourdon
Hummel
le bourgeois
Bürger
le bout
Ende; Spitze, Stift, Zacke, Zinke, Zipfel
le bouton
Finne, Pickel; Knopf
le bouvreuil
Dompfaff, Gimpel
le Brabançon
Brabanter
le Brabant
Brabant
le brahmane
Brahmane
le Brandebourg
Brandenburg
le bras
Arm
le bras supérieur
Oberarm
le Brésil
Brasilien
le Brésilien
Brasilianer
le Breton
Bretone
le Britannique
Brite
le brochet
Hecht
le brome
Brom
le brouillard
Nebel
le Bruxelles
Brüssel
le bubale, le buffle
Büffel (2)
le buffet
Büfett, Schankraum
le Bulgare
Bulgare
le bulldozer
Bulldozer, Planierraupe
le bulletin
Bericht
le bureau
Büro, Geschäftszimmer; Amt
le bureau de poste
Postamt
le but
Ziel, Zweck
le câble
Kabel
le cacao
Kakao
le Cachemire
Kaschmir
le cachot
Karzer
le cactus
Kaktus
le cadavre
Kadaver, Leiche
le cadeau
Geschenk, Spende, Vermächtnis
le cadre
Einfassung, Rahmen
le cafard, la blatte
Schabe (2)
le café
Café; Kaffee
le cahier
Heft
le Caïn
Kain
Le Caire
Kairo
le calcium
Kalzium
le caleçon, la culotte
Unterhose
le calendrier
Kalender
le calendula
Ringelblume
le Calvaire
Golgatha
le Calvin
Kalvin
le camarade
Genosse, Kamerad
le Cambodge
Kambodscha
le Cameroun
Kamerun
le camion
Lastauto, Lastkraftwagen, LKW
le camp
Campingplatz, Zeltplatz; Lager, Zeltlager
le Canada
Kanada
le Canadien
Kanadier
le canal
Graben, Kanal
le canapé
Kanapee
le canard
Ente
le canari
Kanarienvogel
le candidat
Bewerber, Kandidat
le canne
Stab, Stock; Angelrute
le canon
Kanon, Kanone
le caoutchouc
Gummi
le cap
Kap, Vorgebirge
le capitaine
Hauptmann, Kapitän
le capital
Kapital
le Capitole
Kapitol
le caprice
Eigensinn, Laune
le Capricorne
Steinbock
le caractère
Charakter, Gemüt
le carbone
Kohlenstoff
le carré
Quadrat, Viereck
le carreau
Fliese, Kachel
le carton
Karton, Pappe
le cassis
Aalbeere
le castor
Biber
le Caucase
Kaukasus
le cèdre
Zeder
le céleri
Sellerie
le cendrier
Aschenbecher
le cent
hundert
le centime
Centime
le centre
Mittelpunkt, Zentrum; Kern, Obststein; Mitte, Mittel
le Cerbère
Höllenhund, Zerberus
le cercle
Kreis; Bezirk, Runde
le cercueil
Sarg
le cerf
Hirsch
le cerfeuil
Kerbel
le cerisier
Kirschbaum
le cerveau, la cervelle
Gehirn, Hirn
le César
Cäsar
le césium
Cäsium
le chacal
Schakal
le chagrin, le crève-cœur
Kummer, Traurigkeit
le châle
Shawl, Umschlagetuch
le chameau
Kamel
le chamois
Gemse
le champ
Acker; Feld, Flur, Land
le champignon
Champignon
le champion
Champion, Verfechter, Sieger, Meister, Anhänger
le Chanaan
Kanaan
le changement d'adresse
Adressänderung
le chanteur
Berufssänger, Kantor, Sänger
le chaos
Chaos
le chapeau
Hut
le chapitre
Kapitel
le char
Panzer; Fuhre, Karren
le charbon
Kohle
le chardon
Distel
le chardonneret
Stieglitz, Distelfink
le chariot, la charrette
Fuhre, Karren
le charlatan
Quacksalber, Scharlatan
le charme
Anmut, Liebreiz, Grazie; Hagebuche, Weißbuche; Zauber, Zaubern
le chasseur
Jäger
le chat
Katze
le château
Burg, Schloss
le chaudron
Kessel
le chauffage
Heizung
le chauffeur
Chauffeur, Fahrer
le chaume
Stoppel
le chef
Chef, Haupt
le chemin
Weg, Bahn; Chaussee, Strecke
le chemin de fer
Bahn, Eisenbahn
le chêne
Eiche
le chèque
Bankanweisung, Scheck
le cheval
Gaul, Pferd
le chevalier
Ritter, Kavalier
le cheveu, la chevelure, le poil
Haar
le chèvrefeuille
Geißblatt, Heckenkirsche
le chevreuil
Reh
le chien
Hund
le chiendent
Quecke
le chiffon, le lambeau
Fetzen, Lappen
le chiffre
Zahl, Zahlzeichen, Ziffer
le chignon
Dutt
le Chili
Chile
le Chilien
Chilene
le Chinois
Chinese
le chirurgien
Chirurg; Wundarzt
le chlore
Chlor
le choc
Anstoß; Kollision; Rütteln, Schütteln
le chocolat
Schokolade
le chœur
Chor, Sängerchor
le choix
Auslese, Wahl
le choléra
Cholera
le chou
Kohl
le chou-fleur
Blumenkohl
le chrétien
Christ
le Christ
Christus
le chrome
Chrom
le chrysanthème
Chrysantheme
le Chypriote, le Cypriote
Zypriot
le Cicéron
Cicero
le cidre
Apfelwein, Obstwein, Zider
le ciel
Himmel
le cigare
Zigarre
le cil
Augenwimper, Wimper
le ciment
Zement
le cimetière
Friedhof, Gottesacker, Kirchhof
le cinéma
Kinovorführung
le cirque
Zirkus
le ciseau
Meißel, Stemmeisen
le citoyen
Bürgerschaft
le citron
Zitrone
le citronelle
Zitronenkraut, Stabwurz
le clairon
Signalhorn, Zinke
le clébard
Köter; Hund
le Cléopâtre
Kleopatra
le client
Klient, Kunde
le climat
Klima
le clin d'œil
Augenwink, Wink
le clou
Nagel, Stift
le clown
Spaßmacher, Clown
le club
Klub
le cobaye, le cochon d'Inde
Meerschweinchen
le cochon
Schwein
le cœur
Gemüt, Herz
le coffre
Kasten, Kiste, Truhe; Koffer
le coffret
Kassette; Büchse, Schachtel
le cognac
Kognak
le coiffeur
Friseur, Frisör
le coin
Ecke; Keil
le coing
Quitte (Frucht)
le col
Hals; Kragen
le collège
Gymnasium
le collègue
Amtsbruder, Amtsgenosse, Genosse, Kollege
le Colomb
Kolumbus
le colonel
Oberst
le colza
Raps
le combat
Kampf, Schlacht
le comble
First, Gipfel, Wipfel; Sparren
le comité
Ausschuss, Komitee
le commandant
Major
le commandement
Behörde, Vorstand; Befehl; Regieren, Regierung
le commerce
Handel
le commissariat
Polizeiamt, Polizeiwache
le commutateur
Umschalter
le compagnon
Gefährte, Genosse, Geselle
le compartiment
Abteil, Coupé, Kupee
le compas
Zirkel
le compliment
Schmeichelei, Höflichkeitsbezeugung, Huldigung, Kompliment
le compromis
Kompromiss
le compte
Konto, Rechnung
le compte-rendu
Protokoll; Bericht, Meldung, Rapport, Referat, Vortrag; Rezension
le compteur
Zähler
le comte
Graf
le concert
Musikaufführung, Konzert
le concombre
Gurke
le concours
Preisausschreiben, Wettbewerb
le condom, le préservatif
Pariser, Kondom (2)
le conflit
Konflikt, Streit, Widerstreit
le confort
Behaglichkeit, Komfort
le Congo
Kongo, Zaire
le congrès
Kongress
le conseil
Rat, Ratschlag
le conseiller
Führer
le conseilleur
Ratgeber, Berater
le consommateur
Konsument, Verbraucher
le consulat
Konsulat
le contact
Berührung, Kontakt
le conte
Märchen
le contenu
Inhalt
le continent
Erdteil, Festland, Kontinent
le contraire
Gegensatz, Gegenteil
le contrôle
Nachprüfung, Überprüfung, Kontrolle, Prüfung
le contrôleur
Aufseher, Führer, Schaffner
le convive
Gast
le coq
Hahn
le coq de bruyère, le tétras
Birkhahn
le coquelicot
Klatschmohn
le corail
Koralle
le Coran
Koran
le corbeau
Rabe; Krähe
le cordonnier
Schuhmacher, Schuster
le cormoran
Scharbe, Kormoran
le corps
Körper, Leib
le corridor, le couloir
Gang, Hausflur, Flur, Korridor (2)
le corsage
Korsage, Mieder, Leibchen
le Corse
Korse
le cortège, escorte, la clique
Gefolge
le cosmos
Kosmos
le Costa Rica
Costa Rica
le costume, le complet
Anzug, Gewand, Kostüm, Tracht
le côté ok
Flanke, Seite
le coton
Kattun; Baumwolle
le cou
Hals
le coucou
Kuckuck
le coude
Ellbogen
le coup
Hieb, Schlag, Streich; Anschlag; Treffen
le couple
Ehepaar; Paar, geordnetes Paar
le coupon
Coupon, Zinsabschnitt
le courant
Strömung; elektrischer Strom
le courrier
Eilbote, Kurier; Post
le cours
Kurs, Kursus
le cousin
Mücke; Cousin, Vetter
le coussin
Kissen
le coussin d'air
Luftkissen
le couteau
Messer
le couvent
Kloster
le couvert
Gedeck, das Service
le coyote
Kojote, nordamerikanischer Präriewolf
le crabe
Krabbe
le crâne
Schädel
le crapaud
Kröte
le crayon
Bleistift
le crépuscule
Dämmerung
le crétin
Schwachsinniger
le creux
Grube, Höhlung, Vertiefung
le crime
Frevel, Verbrechen, Vergehen
le criquet
Grashüpfer, Heuschrecke
le cristal
Kristall
le critique
Rezension
le crochet
Angel, Haken
le crocodile
Krokodil
le crucifix
Kruzifix
le Cuba
Kuba
le Cubain
Kubaner
le cube
Würfel
le cuir
Leder
le cuisinier
Köchin, Koch
le cuivre
Kupfer
le culte
Kultus
le Cupidon
Amor
le curé
Geistliche, Pastor, Pfarrer, Priester
le cycliste
Radfahrer
le cyclone
Wirbelwind, Zyklon
le cygne
Schwan
le cylindre
Walze, Zylinder
le cyprès
Zypresse
le dahlia
Dahlie; Georgine
le Damas
Damaskus
le Damoclès
Damokles
le Danemark
Dänemark
le danger
Gefahr
le Danois
Däne
le Danube
Donau
le dauphin
Delphin
le dé à coudre, la digitale
Fingerhut
le débarcadère
Landungsbrücke, Bootssteg
le débat
Debatte, Erörterung, Wortstreit
le débit
Soll, Rückstand, Schuld, Debet
le débris
Bestand, Rückstand, Überbleibsel; Müll, Schutt
le début
Beginn, Anfang
le décembre
Dezember
le défaut
Verderbnis; Fehlen, Fehler, Manko
le défenseur
Advokat, Anwalt, Rechtsanwalt; Verteidiger
le défunt
Toter, Verstorbener
le dégât
Schaden, Sachschaden; Verderbnis
le degré
Grad, Staffel, Stufe
le déjeuner
Mittagessen
le délice
Genuss, Freude
le delta
Delta
le déménagement
Umzug
le démocrate
Demokrat
le dentiste
Zahnarzt
le départ
Abgang, Abreise, Abzug
le dépôt
Depot
le député
Abgeordneter
le derrière
hinter, nach; After, Gesäß
le désastre
Katastrophe; Ruin
le descendant, le successeur
Abkomme, Abkömmling, Epigone
le désert
Einöde, Wildnis, Wüste
le désespoir
Verzweiflung
le désir
Lust, Wunsch
le dessein
Ziel, Zweck; Absicht, Plan
le dessert
Dessert, Nachtisch
le dessin
Zeichnung
le dessin animé
Zeichentrickfilm
le dessous
Wäsche
le destinataire
Adressat, Empfänger
le détachement, le commando
Abteilung
le détail
Einzelheit, Detail
le deuil
Trauer
le Deutéronome
Deuteronomium
le développement
Vermehrung, Wuchs, Zunahme, Zuwachs
le dévouement
Hingabe
le diable, le Satan
Teufel (2)
le diagnostic
Diagnose
le dialecte
Dialekt, Mundart
le dialogue
Dialog, Zwiegespräch
le diamant
Diamant
le dictateur
Diktator
le dictionnaire
Wörterbuch
le Dieu, le dieu
Gott (2)
le dimanche
am Sonntag
le dimanche
Sonntag
le dindon
Truthahn
le dîner
Mittagessen; Abendessen, Abendmahl
le dinosaure
Dinosaurier
le Diogène
Diogenes
le diplôme
Diplom, Prüfungszeugnis, Urkunde
le diplôme de fin d'études
Abitur
le directeur
Direktor, Leiter, Vorsteher
le dirigeable
Luftschiff
le disciple
Anhänger, Jünger
le discours
Diskurs; Rede, Vortrag; Wort
le discours politique
Diskurs
le disque
Diskus, Wurfscheibe
le distillateur
Destillateur
le docteur
Doktor; Arzt
le docteur médecin, le médecin
Arzt, Doktor
le document
Dokument, Urkunde; Akt, Akte
le dogme
Dogma, Glaubenssatz
le doigt
Finger
le dollar
Dollar
le domaine
Bauernhof, Besitzung, Gut, Landgut; Abteilung, Fach
le domestique
Haustier; Bursche, Diener, Gehilfe
le domicile
Wohnort, Wohnsitz; Haus, Heim; Wohnhaus, Wohnung
le dominateur
Herrscher, Statthalter
le dommage
Schaden, Sachschaden
le dompteur
Bändiger, Dompteur
le don
Geschenk, Spende, Vermächtnis; Gabe; Mitgift; Opfer; Talent
le don Quichotte
Don Quichotte
le dortoir
Schlafgemach
le dos
Rücken
le dossier
Datei; Verzeichnis, Ordner
le douanier
Zollbeamter
le doute
Bedenken, Zweifel
le drap de lit, le drap
Bettlaken, Laken
le drapeau
Banner, Fahne, Flagge; Standarte
le droguiste
Drogist
le droit
Befugnis, Recht
le duché
Herzogtum
le duvet
Daune, Flaumfeder
le dynamomètre
Dynamometer
le façade
Fassade
le facteur
Briefträger
le faire-part
Auskunft, Bericht, Bescheid; Mitteilung, Nachricht; Bekanntmachung
le faisan
Fasan
le faiseur d'embarras, le poseur
Wichtigtuer
le fard, le maquillage
Schminke (2)
le fascisme
Faschismus
le faucon
Falke
le fauteuil
Lehnstuhl; Sessel
le faux
Hippe, Sense
le faux-col
Kragen
le faux-fuyant, le détour
Ausflucht, Ausrede, Ausweg, Umschweif (2)
le favori
Favorit, Günstling
le fer
Eisen
le fer à repasser
Bügeleisen
le fer-blanc, la tôle
Blech (2)
le feu
Feuer
le février
Februar
le fiancé
Bräutigam
le fiel, la bile
Galle (2)
le figuier
Feigenbaum
le fil
Draht; Faden, Garn, Senkel, Zwirn
le filet
Netz; Garn
le filleul
Patenkind
le film
Film
le fils
Sohn
le fiord
Fjord
le firmament
Himmelszelt, Firmament
le flacon
Flakon, Fläschen
le Flamand
Flame
le flamant
Brenner, Brenndüse
le flanc
Flanke, Seite
le flaque
Lache, Pfütze
le fléau
Dreschflegel, Flegel; Plage
le fléau de balance
Schulterjoch, Wagebalken
le flêche
Pfeil
le fleuve
Strom; Fluss
le flocon
Flocke
le flocon de neige
Schneeflocke
le florin
Gulden
le flot
Flüssigkeit; Strom
le fluor
Fluor
le foie
Leber
le foin
Heu
le fonctionnaire
Beamter
le fond
Hintergrund; Boden, Grund; Hauptsache
le foot, le ballon de football, le football
Fußball (3)
le forgeron
Schmied
le formulaire
Formular
le forum
Forum
le fossé
Graben
le fouet
Gerte, Peitsche
le four
Brotform, Backform, Backofen, Kuchenform; Herd, Ofen
le fourneau
Herd, Ofen
le foyer
Herd
le fragment, le morceau
Fleck, Stück
le franc
Frank
le Français
Franzose
le français, la langue française
Französisch, französische Sprache (2)
le Francfort
Frankfurt
le franc-maçon
Freimaurer
le frein
Bremse; Sperre
le frein de secours, le frein de sûreté
Notbremse
le frêne
Esche
le frère
Bruder
le Frison
Friese, Friesländer
le fromage
Käse
le froment
Weizen
le front
Front, Vorderseite; Stirn
le fruit
Frucht
le fruit à coque
Nuss
le fruitier
Obstbaum
le fumier, l'engrais (m)
Dünger, Mist (2€
le fusain
Pfaffenhütchen
le fusil
Gewehr
le futur
Futur, Futurum, Zukunft; Zukunftsform
le Gabon
Gabun
le gain
Gewinn, Überschuss, Verdienst, Vorteil; Ertrag, Interesse, Nutzen; Gage, Gehalt; Erfolg, Gelingen
le gaité
Heiterkeit
le Gand
Gent
le Gange
Ganges
le gant
Handschuh
le garage
Garage
le garçon
Junggeselle; Kellner; Junge, Knabe
le gardon
Plötze, Rotauge, Schwall
le gâteau
Kuchen
le gaz
Gas
le gazon, la pelouse
Rasen
le gazouillement
Gepiepe, Gezwitscher
le Gédéon
Gideon
le gel
Frost
le gendarme
Landpolizist, Gendarm
le gendre, le beau-fils
Schwiegersohn (2)
le gène
Gen
le général
Feldherr, General
le genêt
Ginster; Stiel, Federgras, Stengel
le genèvrier
Wacholder
le génie
Hochbegabter, Genie, Geist, Schutzgeist, Genius
le genou
Knie
le genre
Geschlecht, Gattung, Genus; Abart, Art, Schlag, Sorte
le géographe
Geograph
le géologue
Geologe
le géomètre, l'arpenteur (m)
Geodät, Feldmesser, Landmesser; Geometer
le Géorgien
Georgier
le géranium
Storchschnabel
le Germain
Germane
le germe
Keim
le geste
Gebärde, Geste
le Ghana
Ghana
le gibier
Wildbret
le gilet
Weste
le gisement
Bett, Lager, Flussbett, Lagerstätte, Liegestatt; Scheibe, Schicht
le glaïeul
Siegwurz, Gladiole
le gland
Eichel
le globe
Globus, Kugel
le gnome
Gnom
le goal
Torhüter, Torwart
le golfe
Bucht, Golf, Haff, Meerbusen
le goret, le cochonnet
Ferkel (2)
le gorille
Gorilla
le Goth
Gote
le goudron
Teer
le gouffre
Abgrund, Tiefe; Rachen, Schlund; Spalte, Schlucht
le gourmet, le gastronome
Gastronom
le goût
Geschmack
le gouvernail
Lenkrad, Ruder, Steuer; Steuerrad
le gouvernement
Regieren, Regierung
le grade
Grad, Staffel, Stufe; Amtswürde, Rang, Stand, Würde
le gramme
Gramm
le grand tétras
Auerhahn
la grande personne, l'adulte (m) ?
Erwachsener (2)
le grand-père, l'aïeul (m)
Großvater
le granit
Granit
le gravier
Schutt
le Grec
Grieche
le gredin, le canaille
Bandit, Schuft, Schurke
le grenier
Getreidemagazin, Getreidespeicher
le grès
Sandstein
le grillage
Drahtgitter; Gatter, Gitterwerk
le grillon
Grille, Heimchen
le Groenland, le Groënland
Grönland
le gros baiser
Schmatz!
le groseillier
Johannisbeerstrauch
le groupe ok
Gruppe; Abteilung
le Guatemala
Guatemala
le gui
Mistel
le guichet
Schalter, Schiebefenster
le guide
Führer; Reiseführer; Ratgeber, Berater; Mentor
le guillemet
Anführungszeichen, Gänsefüßchen
le Jacob, le Jacques
Jakob (2)
le jambon
Schinken
le janvier
Januar
le Japon
Japan
le Japonais
Japaner
le japonais, la langue japonaise
Japanisch, japanische Sprache
le jardin
Anlage, Garten
le jardinier
Gärtner
le Java
Java
le Jésus
Jesus
le Jésus-Christ
Jesus Christus
le jeu
Aufführung, Spiel
le jeudi
Donnerstag
le joint
Junktur, Fuge, Naht, Stoß
le jonc
Binse
le Joseph
Josef
le Josué
Josua
le jour de l'an
Neujahr; Neujahrstag
le jour férié, vacance
Ferientag, freier Tag
le Jourdain
Jordan
le journal
Zeitung; Journal
le journalier
Tagelöhner
le journaliste
Journalist
le juge
Richter
le Juif
Jude
le juillet
Juli
le juin
Juni
le jumeau
Zwilling
le jumeaux
Zwillinge
le kangourouo
Känguruh
le Kenya
Kenia
le képi
Käppi
le kilogramme
Kilogramm
le kilomètre
Kilometer
le kilowatt-heure
Kilowattstunde
le kimono
Kimono
le Kremlin
der Kreml
le krypton
Krypton
le Kurdistan
Kurdistan
le laboratoire
Laboratorium
le lac
See
le lac de Garde
Gardasee
le lacet
Schnur; Schuhband
le laïc
Laie
le lait
Milch
le laiton
Messing
le lama
Lama
le lambris
Paneel, Täfelung
le lamier
Taubnessel
le Laos
Laos
le lapin
Kaninchen
le Lapon
Lappländer
le lard
Speck
le latin
Latein
le laurier
Lorbeer, Lorbeerbaum
le légume
Gemüse
le léopard
Leopard
le lest, le ballast
Ballast
le levier
Hebel, Winde
le lexique
Lexikon
le lézard
Eidechse
le Liban
Libanon
le liber
Bast
le Libéria
Liberia
le libraire
Buchhändler
le lichen
Flechte
le Liége, le Liège
Lüttich
le lierre
Efeu
le lieu d'arrivée
Ziel
le lieutenant
Leutnant
le lièvre
Hase
le lilas
Flieder
le limaçon, la limace, l'escargot (m)
Schnecke
le Limbourg
Limburg
le Limbourgeois
Limburger
le limon, la bourbe
Schlamm (2)
le lin
Flachs, Lein, Leinpflanze
le linge
Tuch
le lion
Löwe
le lis
Lilie
le liseron
Winde
le lit
Bett
le lithium
Lithium
le litre
Liter
le Lituanien
Litauer
le livre
Buch
le local
Anstalt, Ort, Platz, Stelle; Stube, Zimmer
le lombric, la ver de terre
Regenwurm
le Londres
London
le loup
Wolf
le Louvain
Löwen
le lundi
Montag
le luth
Laute
le luthérien
Lutheraner
le lutin
Elf; Genius, guter Geist; Kobold, Heinzelmännchen
le luxe
Aufwand, Luxus
le Luxembourg
Luxemburg
le lycée
Lyceum
le lynx
Luchs
le lyrisme
Lyrik
le Macédonien
Mazedonier
le maçon
Maurer
le Madagascar
Madagaskar
le Madrid
Madrid
le maestro
Meister
le magasin
Geschäft, Laden, Kramladen
le magnésium
Magnesium
le Mahomet
Mohammed
le mai
Mai
le maillot
Wickel
le maillot de bain
Badeanzug
le maillot de corps
Unterhemd
le maire
Bürgermeister
le maïs
Mais
le maître
Meister; Wirt
le mal
Schmerz, Weh; Mitleid; Übel
le mal de mer
Seekrankheit
le Malais
Malaye
le Malaisien
Malaysier
le Malawi
Malawi
le mâle
Mann
le malheur
Ungemach, Unglück
le Mali
Mali
le Maltais
Maltese, Malteser
le mamelon
Brustwarze
le Mammon
Mammon
le mammouth
Mammut
le mandarin
Mandarin
le mandat
Auftrag, Mandat
le manteau
Mantel, Umhang; Überrock, Überzieher
le manuel
Handbuch, Leitfaden, Kompendium
le maquereau
Makrele
le marais, le marécage
Sumpf (2)
le marbre
Marmor
le marchand
Händler, Kaufmann; Ladengehilfe, Verkäufer
le marché
Basar, Markt, Warenhaus; Marktplatz
le mardi
Dienstag
le mari
Ehemann, Gemahl, Gatte
le mariage
Ehe; Vermählung; Heirat, Hochzeit
le marin
Seemann; Matrose, Seefahrer
le Maroc
Marokko
le Marocain
Marokkaner
le marquis
Marquis
le marron
Kastanie, Marone
le Mars
Mars
le mars
März
le marteau
Hammer
le martin-pêcheur
Eisvogel
le martyr
Märtyrer
le marxisme
Marxismus
le masque
Maske
le massif, le massif de montagnes
Gebirge
le mastodonte
Mastodon
le mât
Mast
le match
Match, Spiel
le matelas
Matratze
le matelot
Matrose
le matériau
Material, Zutat
le matériel
Gerät, Utensilien, Zeug
le Mathusalem
Methusalem
le maximum
Maximum
le mécanicien
Mechaniker
le médicament
Arznei, Medikament
le mélange
Mischen, Mischung
le mélèze
Lärche
le melon
Melone
le melon d'eau
Wassermelone
le membre
Glied, Mitglied
le ménage
Wirtschaft
le mendiant
Bettler
le menton
Kinn
le menu
Menü, Speisekarte
le menuisier
Tischler
le Méphistophélès
Mephisto
le mercredi
Mittwoch
le Mercure
Merkur
le mercure
Quecksilber
le mérite
Verdienst
le merle
Amsel
le messager
Bote; Eilbote, Kurier
le Messie
Messias
le métal
Metall
le métalloïde
Metalloid
le métier
Beruf, Gewerbe, Handwerk
le mètre
Meter
le métro
U-Bahn, Metro
le meuble
Möbel
le Mexicain
Mexikaner
le Mexico
Mexiko-Stadt
le Mexique
Mexiko
le mica
Glimmer
le microbe
Mikrobe
le micromètre
Mikrometer
le miel
Honig
le Milan
Mailand
le milieu
Eingeweide; Milieu; Mitte, Mittel
le militaire
Militär
le militant, le combattant
Kämpfer (2)
le millier
Tausend
le millimètre
Millimeter
le mimosa
Mimose
le minerai
Erz
le minéral
Mineral
le mineur
Bergmann, Grubenarbeiter, Kumpel
le minimum
Minimum
le ministère
Ministerium
le ministre
Minister
le miracle
Wunder, Wundertat
le miroir
Spiegel
le missel
Messbuch, Missale
le missionnaire
Missionar
le mobilier
Hausgerät, Mobiliar
le modèle
Modell, Muster, Schablone; Typus; Form, Model, Stereotyp, Vorlage, Formel, eingefahrene Bahn
le moignon, le tronçon
Stummel, Stumpf (2)
le moine
Mönch
le moineau, le passereau
Spatz, Sperling
le mois
Monat
le Moïse
Mose(s)
le Moldave
Moldauer
le mollet
Wade
le Monaco
Monaco
le monde
Welt
le Monégasque
Monegasse
le Mongol
Mongole
le monsieur
Herr
le monstre
Ungeheuer, Ungetüm, Unhold
le mont
Berg
le mont Cervin
Matterhorn
le montage
Zusammenstellung
le montant, la somme
Betrag, Summe
le Monténégro
Montenegro
le monument
Denkmal, Monument
le Morphée
Morpheus
le mortier
Mörtel
le mot
Vokabel, Wort
le moteur
Motor
le motif
Antrieb, Beweggrund, Grund, Motiv
le mouchoir
Taschentuch
le moulin
Mühle
le mousquet
Muskette; Muskete
le moustique
Mücke; Moskito, Stechmücke
le mouton
Hammelfleisch; Hammel, Schaf
le mouvement
Bewegung
le moyen
Mittel
le Moyen-Orient, le Proche-Orient
der Mittlere Osten
le moyeu
Nabe
le muguet
Maiblümchen
le mulet
Maulesel, Maultier
le multiple
Vielfaches
le mur
Mauer, Wand
le mûrier
Maulbeerbaum
le murmure
Gemurmel, Murmeln, Murren
le muscle
Muskel
le musée
Museum
le musicien
Musiker
le mutilé, l'infirme (m)
Invalide
le myriapode
Skolopender, Bandassel, Tausendfuß
le myrrhe
Myrrhe
le myrthe
Myrte
le mystère m ok
Geheimnis, Mysterium
le mysticisme
Mystizismus
le mythe
Mythus
le Nabuchodonosor
Nebukadnezer
le nain, bambin
Zwerg
le narcisse
Narzisse
le navet
Kohlrübe
le navire
Schiff
le néant
nichts
le Néerlandais
Holländer, Niederländer
le négociant, le commerçant
Händler, Kaufmann
le nègre, le Noir
Neger, Schwarzer
le Nemrod
Nimrod
le néon
Neon
le Néo-Zélandais
Neuseeländer
le Népalais
Nepalese
le Neptune
Neptun
le nerf
Nerv
le neveu
Neffe
le nez
Nase
le Nicaragua
Nicaragua
le nickel
Nickel
le nid
Horst, Nest
le Niger
Niger
le Nigeria
Nigeria
le Nigérian
Nigerianer
le Nigérien
Nigrer
le Nil
Nil
le niveau
Niveau
le noble, le seigneur
Adliger, Edelmann
le Noé
Noah
le nœud
Band, Schleife, Schlinge; Knoten
le nom
Name
le nombre
Anzahl, Zahl
le nombre entier
ganze Zahl
le nombril
Nabel
le nord
Norden
le Norvégien
Norweger
le notaire
Notar
le novembre
November
le noyau
Kern, Obststein
le noyer
Nussbaum
le nuage
Wolke
le numéro
Nummer
le nymphéa
Seerose
le Œdipe
Ödipous
le œil
Auge
le œillet
Nelke
le Pacifique, l'océan Pacifique (m)
Stiller Ozean, Pazifik
le pain
Brot
le Pakistan
Pakistan
le Pakistanais
Pakistaner
le palais
Palast, Schloss; Gaumen
le Palestinien
Palästina
le palladium
Palladium
le palmier
Palme
le pan
Rockschoß; Fläche; Seite; Fleck, Stück
le Panama
Panama
le Panaméen
Panamaer
le panneau
Paneel, Täfelung; Brett, Tafel
le panorama
Aussicht, Panorama
le pantalon
Hose
le paon
Pfau
le papa
Väterchen
le pape
Papst
le papier
Papier
le papier buvard ok
Löschpapier
le papillon
Falter, Schmetterling
le paprika
Paprika
le Pâques
Ostern
le paquet
Bündel, Päckchen, Paket; Ballen
le parachute
Fallschirm
le paradis
Paradies
le paradoxe
Paradoxon
le parapluie
Regenschirm
le parasite
Parasit, Schmarotzer
le parc
Park
le pardon
Begnadigung, Vergebung, Verzeihung
le parent
Verwandter
le parfait
Perfekt
le parfum
Parfüm
le Paris, le Pâris, le Paname, le Panam
Paris
le parlement
Parlament
le parquet
Parkett
le parrain
Gevatter, Pate
le parterre
Parterre
le parterre des fleurs
Blumenbeet
le parti
Anhang; Entscheidungsfindung; Fraktion, Partei; Gefolge
le participe
Partizip, Mittelwort
le partisan de la même doctrine, l'ami politique (m)
Gleichgesinnter
le partisan, l'adhérent (m)
Anhänger
le pas
Schritt, Tritt
le passager
Fahrgast, Passagier
le passé
Vergangenheit
le passeport
Pass, Reisepass
le pasteur
Pastor, Pfarrer; Hirte, Senner
le pâté
Pastete
le patient
Patient
le patin à glace
Schlittschuh
le pâtre
Hirte, Senner
le patriote
Patriot
le patron
Wirt; Form, Schablone, Model, Stereotyp, Vorlage, Formel, eingefahrene Bahn
le pâturage
Weide, Wiese
le pavé
Pflaster
le pavillon
Banner, Fahne, Flagge; Glocke, Kappe; Pavillon; Standarte
le pavot
Mohn
le pays
Land
le paysage
Landschaft
le paysan, le laboureur
Bauer
le péché
Sünde
le pêcheur
Fischer
le pédophile
Pädophile
le pédophilie
Pädophilie
le Pégase
Pegasus
le peintre
Maler
le Pékin
Peking
le pélican
Pelikan
le pendule
Uhr; Pendel
le pénis
Penis
le pensionnat, la pension de famille
Fremdenheim, Pension
le Pentateuque
Pentateuch, 5 Bücher Mose
le pépin, le grain
Korn
le perce-neige
Schneeglökchen
le père
Pater, Vater
le peril
Gefahr; Risiko, Wagnis (nicht risque)
le Pérou
Peru
le perroquet
Papagei
le Persan
Perser
le persil
Petersilie
le person de connaissance
Bekannter
le personnage
Zelebrität; Person
la personne ok
Person
le personnel
Personal
le pessimisme
Pessimismus
le pessimiste
Pessimist
le petit déjeuner
Frühstück
le petit pain
Brötchen
le Petit Poucet
Däumling
le petit-fils
Enkel
le pétrole
Petroleum
le peuple
Volk
le peuplier
Pappel
le phare
Leuchtturm
le pharmacien, l'apothicaire (m)
Apotheker (2)
le phénix
Phönix
le phénol
Phenol, Karbolsäure
le phénomène
Phänomen, Naturerscheinung
le Philippin
Philippiner
le phonographe
Phonograph, Fonograf, Tonaufnahmegerät; Grammophon, Plattenspieler, CD-Spieler
le phoque
Seehund
le phosphore
Phosphor
le photographe
Photograph
le piano
Klavier
le pied
Bein, Fuß, Pfote
le piège
Falle
le piéton
Fußgänger
le pieu
Pfeiler, Pfosten; Pfahl, Zaunpfahl
le pigeon
Taube
le pilier, la colonne
Kolumne, Säule, Spalte
le pilote
Lotse
le pin
Kiefer
le pinceau
Pinsel, Quast
le pingouin
Pinguin
le pinson
Fink
le pintade
Perlhuhn
le pionnier
Bahnbrecher, Pionier
le piquant
Stachel
le piquet, la gaule, la barre, le barreau
Stange
le pirate de l'air
Flugzeugentführer
le pis
Euter
le pissenlit
Löwenzahn, Hundeblume
le pistolet
Pistole
le piston
Kolben
le pivot
Drehpunkt
le placard, l'affiche (f)
Affiche, Anschlag, Anschlagzettel, Plakat, Aushang
le plafond
Decke, Zimmerdecke
le plaisir
Gefallen; Freude, Genuss, Vergnügen
le plan
Karte; Entwurf, Plan, Grundriss
le plancher
Boden, Diele, Fußboden
le plastique
Plastik; Kunststoff
le plat
Schale, Schüssel
le platane
Platane
le plateau
Präsentierteller, Tablett
le Platon
Plato, Platon
le plâtre
Gips
le pleur
Träne; Weinen
le pli
Falte
le plomb
Blei
le plumage
Gefieder
le pluriel
Plural
le plus
meist, am meisten
le Pluton
Pluto
le plutonium
Plutonium
le poêle
Pfanne; Herd, Ofen
le poème
Gedicht
le poète
Dichter, Poet
le poids
Gewicht, Wucht
le poids lourd
Lastauto, Lastkraftwagen, LKW
le poignée de main
Händedruck
le poignet
Handgelenk
le poil d'animal, le pelage
Balg, Fell, Tierhaut, Pelz
le poing
Faust
le point
Punkt
le point culminant
höchster Punkt, Apogäum, Gipfel, Spitze, Kulminationspunkt, Höhepunkt
le point de vue
Standpunkt
le poireau
Porree
le poirier
Birnbaum
le pois
Erbse
le poison, le venin
Gift
le poisson
Fisch
le poivre
Pfeffer
le pôle
Pol
le pollen
Pollen
le Polonais
Pole
le pommier
Apfelbaum
le pont
Deck, Schiffsdeck, Verdeck; Brücke
le pont aérien
Luftbrücke
le porc
Schweinefleisch; Schwein
le port
Frankatur, Porto; Hafen
le portefeuille d'actions
Aktienkapital
le porte-plume
Federhalter
le porteur, le bagagiste
Dienstmann, Gepäckträger, Träger
le portrait
Bild, Bildnis, Porträt
le Portugais
Portugiese
le Portugal
Portugal
le poste
Posten; Post
le pot
Hafen, Kanne, Krug, Topf; Behälter, Gefäß, Vase
le potage, la soupe
Suppe
le potassium
Kalium
le poteau
Pfeiler, Pfosten
le potiron
Kürbis
le pou
Laus
le pouce
Daumen
le poulet
Huhn
le pouls
Puls
le poumon
Lunge
le pourboire
Trinkgeld
le pourcentage
Prozent, Zins
le poussin
Küken
le pré, la prairie
Anger, Aue, Wiese
le prédécesseur
Vorfahr
le préfet
Amtmann, Präfekt
le préfixe
Präfix
le préjudice
Schaden, Sachschaden; Verderbnis; Verlust
le préjugé, le parti-pris
Vorurteil
le premier acompte, le versement initial
Anzahlung, Angeld
le prénom
Vorname
le préparatif
Vorsorge; Vorbereitung
le présent
Gegenwart
le président
Präsident, Vorsitzender
le prestige
Prestige, Ansehen, Geltung
le prétexte
Ausflucht, Vorwand
le prêtre
Geistliche, Pastor, Pfarrer, Priester
le primeur
Neuheit
le primevère
Primel, Schlüsselblume, Aurikel
le prince
Fürst, Prinz
le principe
Grundsatz, Prinzip
le printemps
Frühjahr, Frühling, Lenz
le prisonnier
Gefangener
le privilège
Privileg, Vergünstigung, Vorzug, Vorzugsrecht
le prix
Prämie, Preis
le problème
Problem
le procédé
Benehmen, Betragen, Verhalten; Verfahren
le procès, le processus
Prozess (2)
le procès-verbal
Geldstrafe; Protokoll
le procureur
Staatsanwalt
le produit
Einnahme, Erlös, Ertrag; Mittel, Werkzeug; Produkt; Handelsgut, Ware
le produit agricole
landwirtschaftliches Produkt
le professeur
Professor
le profit
Ertrag, Gewinn, Interesse, Nutzen, Verdienst, Vorteil
le prognostic
Prognose
le programme
Programm
le progrès
Fortschritt
le projectile
Kugel; Geschoss
le projet
Entwurf, Plan, Grundriss; Projekt
le prolétaire
Proletarier
le prologue
Prolog
le pronom
Fürwort, Pronomen
le propagandiste
Propagandist
la propédeutique ok
Propädeutik
le prophète
Prophet
le propos
Äußerung; Absicht, Plan
le prospectus
Prospekt
le protecteur
Gönner; Patron, Schirmherr
le protectionnisme
Protektionismus
le protestant
Protestant, evangelischer Christ
le protestantisme
Protestantismus
le protocole
Protokoll
le proton
Proton
le protoplasme
Protoplasma
le prototype
Prototyp, Urbild
le proverbe
Sprichwort
le Prussien
Preuße
le psaume
Psalm
le pseudonyme
Pseudonym, Deckname
le psychisme
Psyche, Geist
le psychologue
Psychologe
le psychopathe
Psychopath
le public
Publikum
le puceron
Blattlaus (bestimmte), Röhrenlaus
le puissant
Herrscher
le puits
Brunnen
le puits de mine
Schacht
le pull-over, le chandail
Pulli
le pupitre
Pult
le purin
Jauche
le pus
Eiter
le pygmée
Pygmäe, Zwerg
le pyjama
Schlafanzug
le pylône
Pylon
le pyrite
Gries, Eisen-Kies, Schwefel-Kies, Pyrit
le quai
Kai
le quart
Viertel
le quartier
Stadtviertel, Viertel
le quartz
Quarz
le quotidien
Journal, Zeitung
le quotient
Quotient
le rabais
Nachlass, Rabatt, Vergünstigung, Vergütung
le rabbin
Rabbiner
le rabot
Hobel
le radeau
Floß
le radio
Radio; Strahlen, Radius, Strahl, Halbgerade, Radioapparat, Radiogerät, Rundfunkempfänger, Rundfunkgerät
le radis
Radieschen
le radium
Radium
le radon
Radon
le ragoût
Ragout
le raifort
Meerrettich; Rettich
le rail
Schiene
le raisin
Traube, Weintraube
le rame de papier
Ries
le rame, l'aviron (m)
Ruder
le rameau
dünner Zweig, Ästchen; Wedel
le rang
Amtswürde, Grad, Rang, Stand, Würde; Kette, Reihe, Reihenfolge, Tour
le rapport
Bericht, Meldung, Rapport, Referat, Vortrag
le rat
Ratte
le râteau
Harke
le ravage, la annihilation
Zerstörung, Verwüstung (2)
le ravin
Schlucht
le ravisseur
Freibeuter, Wegelagerer
le ravitaillement m
Versorgung; Proviant
le rayon
Brett, Regal, Wandbrett; Strahl; Halbmesser, Radius, Speiche; Strahlen, Halbgerade, Radioapparat, Radio, Radiogerät, Rundfunkempfänger, Rundfunkgerät
le rayon de rangement, l'étagère (f), la tablette
Brett, Regal, Wandbrett
le rayon de ruche
Wabe
le rébus
Bilderrätsel; Rebus
le recensement
Inventar
le récit
Erzählung, Geschichte
le record
Rekord
le recours
Appellation, Berufung; Benutzung, Gebrauch
le rectangle
Rechteck
le rectum
Enddarm, Mastdarm, Rectum
le reçu
Empfangsschein, Quittung
le réfectoire, la salle à manger
Speisesaal, Speisezimmer
le reflet
Widerschein
le refrain
Refrain
le réfrigérateur
Kühlschrank
le refuge
Asyl, Zufluchtsstätte, Zufluchtsort, Freistatt; Freistätte, Hospiz, Zuflucht; Hort
le regard
Blick, Einsicht
le régime
Regierungsform
le régiment
Regiment
le réglage
Stimmung, Akkord
le réglement
Satzungen, Statut
le règne
Regieren, Regierung; Reich, Staat; Königswürde
le regret
Badauern
le rein
Niere
le relief
Relief
le reliquat, la solde
Saldo (2)
le remède
Medizin, Arznei, Heilmittel; Medikament; Mittel (nicht médicament)
le remerciement
Dank
le remplaçant
Stellvertreter
le remplacement
Stellvertretung; Surrogat
le renard
Fuchs
le rendez-vous
Rendezvous
le renne
Rentier
le renseignement
Auskunft, Bericht, Bescheid; Bekanntmachung
le répandre
Verteilung, Verbreitung
le repas
Essen, Fraß, Mahlzeit
le repos
Pause; Ruhe; Stille
le représentant
Abgeordneter, Delegierter; Makler; Vertreter, Stellvertreter
le reproche
Tadel, Vorwurf
le requin
Hai, Haifisch
le réseau
Garn, Netz
le respect
Achtung, Ehrfurcht, Respekt
le ressort
Feder, Triebfeder
le restaurant
Restaurant, Restauration
le reste
Übriges, Rest; Bestand, Rückstand, Überbleibsel
le résultat
Erfolg, Ergebnis, Resultat
le retraité
Emeritus
le rêve
Traum
le réveil, le réveil-matin
Wecker (2)
le revolver
Revolver
le rez-de-chaussée
Erdgeschoss
le Rhin
Rhein
le rhinocéros
Nashorn
le rhododendron
Rhododendron
le rhum
Rum
le rhumatisme
Rheumatismus
le rhume
Erkältung; Katarrh
le rideau
Gardine, Vorhang
le rire
Lachen
le risque d'accident
Unfallrisiko
le risque, l'aléa (m)
Risiko, Wagnis
le rite
Ritus
le rival
Nebenbuhler, Rivale
le rivet
Niet(e)
le riz
Reis
le robinet
Zapfen, Hahn
le robot
Roboter
le roc
Fels, Felsen, Steinmasse
le rocher
Fels, Felsen, Steinmasse
le roi
König
le rôle
Rolle
le roman
Roman
le romarin
Rosmarin
le rond
Bezirk, Kreis, Runde
le rond-point, l'esplanade (f)
Platz (2)
le roseau
Rohr, Schilf
le rossignol
Nachtigall
le rôti
Braten
le rouleau
Rolle, Walze
le Roumain
Rumäne
le royaume
Königreich
le ruban, le lien
Band
le rubidium
Rubidium
le ruisseau
Bach
le Russe
Russe
le rythme
Rhythmus
le sable
Sand
le sabot
Huf
le sabre
Säbel
le sac tyrolien
Tornister
le sacrifice, la victime
Opfer
le Sagittaire
Schütze
le Sahara
Sahara
le Saint-Marin
San Marino
le Saint-Nicolas
Sankt Nikolaus
le Saint-Pétersbourg
Sankt Petersburg
le salaire, les appointements (m)
Gage, Gehalt
le salami
Dauerwurst, Rotewurst, Salami
le salon
Aula, Salon
le salon de réception
Empfangszimmer
le salut
Gruß; Heil
le samedi
Samstag, Sonnabend
le samedi
sonnabends
le sandwich
Sandwich
le sang
Blut
le sanglier
Eber, Wildschwein
le sanglot
Schluchzen
le sanguin, le vaisseau
Gefäß (2)
le sapin
Fichte, Tanne
le satellite
Trabant; Satellit
le Saturne
Saturn
le saule
Weide
le saumon
Lachs
le saut
Sprung
le savant
Gebildeter
le savon
Seife
le Saxon
Sachse
le saxophone
Saxophon
le scandale
Ärgernis, Skandal
le Scandinave
Der Skandinave
le scarabée
Käfer
le sceau
Siegel
le schah, le shah
Schah
le schéma
Schema
le score
Punkt, Ergebnis, Spielstand
le scorpion
Skorpion
le scrupule
Skrupel
le seau
Eimer
le secours
Erste Hilfe, Unfallhilfe
le secrétaire
Sekretär
le secteur
Sektor
le seigle
Roggen
le sein
Brust, Busen
le séjour
Aufenthalt
le sel
Salz
le semblable, (semblable à)
Mitmensch, Nächster, (derartig, ähnlich wie)
le séminaire
Seminar
le Sémite
Semit
le sénat
Senat
le Sénégal
Senegal
le sens
Sinn, Verstand
le sentier
Fußweg, Pfad, Steg, Steig
le sentiment
Gefühl, Sentimentalität; Sinn
le septembre
September
le Serbe
Serbe
le sergent
Wachtmeister, Sergeant
le serment
Eid
le sermon
Predigt
le serpent
Schlange
le servage
Frondienst, Leibeigenschaft
le serveur, le garçon de café
Kellner
le service
Gefallen, Gefälligkeit; Amt, Anstellung, Dienst; Sektion; Geschirr, Tisch-Service
le serviteur
Bursche, Diener, Gehilfe
le seuil (figurativ). la traverse = bahnschwelle)
Schwelle (2)
le sexe
Geschlecht, Sex
le sida
Aids
le siècle
Jahrhundert
le siège
Stuhl; Belagerung
le signal
Signal
le signe
Abzeichen, Anzeichen, Kennzeichen, Merkzeichen, Wink, Zeichen
le silex
Flint, Kiesel, Kieselstein
le sillon
Falte, Furche, Runzel
le simulacre
Spottwort; Hohn, Spott, Spotten
le singe
Affe
le singulier
Singular, Einzahl
le sinistre
Unfall; Schaden, Sachschaden
le sirop
Sirup
le ski
Schi
le Slave
Slawe
le slip de bain
Badehose
le socialisme
Sozialismus
le sodium
Natrium
le soin
Besorgnis, Sorge
le soir
abends
le soir, la soirée
Abend
le sol
Grund (Boden), Boden (Grund), Erdboden, Grund
le soldat
Soldat
le soleil
Sonne
le sommeil
Schlaf, Schläfrigkeit
le sommet
höchster Punkt, Apogäum, Gipfel, Spitze, Kulminationspunkt, Höhepunkt; Stift, Zacke, Zinke, Zipfel; First, Wipfel
le son
Hall, Klang, Laut, Schall, Ton
le songe / le rêve
Traum (2)
le sorcier
Zauberer
le sort
Fügung, Geschick, Los, Schicksal, Verhängnis
le sot
Tor
le sou
Sold
le souci
Traurigkeit; Ringelblume; Angst, Unruhe; Besorgnis, Sorge
le Soudan
der Sudan, Sudan
le souffle
Hauch, Atemzug; Eingebung; Atem; Brise
le soufre
Schwefel
le souhait
Wunsch, Bestrebung; Glückwünsch; Lust
le soulier, la chaussure
Schuh
le souper
Abendessen, Abendmahl
le sourcil
Augenbraue
le soutien
Stütze; Untersatz
le souvenir
Andenken, Erinnerung
le souverain
Souverän
le speaker
Ansager, Sprecher; Präsident, Vorsitzender
le spécimen
Muster, Probe, Probestück
le spectacle
Anblick, Aussehen, Aspekt; Äußeres; Blick, Einsicht; Spektakel
le spectacle de variété
Varieté, Varietéprogramm
le sperme
Samen, Sperma
le sphinx
Sphinx
le Spitzberg
Spitzbergen
le sport
Sport
le squelette
Gerippe, Skelett
le Sri Lanka
Sri Lanka
le stade
Stadium; Stadion
le statut
Statut, Satzung
le stock
Lager, Bestand, Vorrat
le store
Jalousie, Rolladen
le strontium
Strontium
le stuc
Stuck
le studio
Atelier, Studio; Studium
le stupéfiant, la drogue
Betäubungsmittel, Schlafmittel, Narkotikum
le style
Stil
le stylo
Füllfederhalter, Füller; Füllfeder
le stylographe
Füllfederhalter, Füller
le succédané, l'ersatz (m)
Surrogat
le succès
Erfolg, Gelingen
le sucre
Zucker
le sud
Süden
le Suédois
Schwede
le suffixe
Suffix
le Suisse
Schweizer
le sujet
Subjekt; Thema
le supplément
Supplementwinkel, Ergänzung, Supplement, Zusatz
le sureau
Holunder
le Surinam
Suriname
le sursis
Aufschub, Verzögerung
le symbole
Symbol
le syndicat
Syndikat
le Syrien
Syrer
le système
System
le tabac
Tabak
le tableau
Tabelle, Verzeichnis
le tableau d'affichage, le panneau d'affichage
Anschlagbrett, Anschlagebrett (2)
le tablier
Schürze
le tabou
Tabu
le tabouret
Hocker
le tact
Takt
le Tage
Tajo
le tailleur
Schneider
le talent
Talent
le Talmud
Talmud
le talon
Ferse, Hacke
le talon d'Achille
Achillesferse
le tambour
Trommel
le tampon, pare-chocs
Stoßstange, Puffer, Prellbock (2)
le tank
Panzer
le taon
Schafbremse; Bremse (Fliege)
le tapage
Lärm
le tapioca
Tapioka
le tapis
Teppich
le tarif
Tarif
le tas
Haufen, Menge, Stapel
le Tatare
Tatar
le taureau
Stier
le taxi
Taxe, Taxi
le Tchad
Tschad
le teint
Gesichtsfarbe, Teint
le télégramme
Telegramm
le télégraphe
Telegraph
le téléphone
Telephon
le témoignage
Zeugnis, Zeugenaussage; Attest, Zertifikat; Ausweis, Beweis, Beleg; Abzeichen, Anzeichen, Kennzeichen, Merkzeichen, Wink, Zeichen
le témoin
Zeuge
le temple
Tempel
le temps
Zeit; Wetter, Witterung
le tendon d'Achille
Achillessehne
le terme
Ausdruck, Äußerung; Termin; Terminus, Wort
le terrain
Gelände
le terrier
Bau (eines Tieres)
le territoire
Gebiet, Gelände, Territorium
le testament
Testament, Vermächtnis
le testicule
Hoden
le Texas
Texas
le texte
Text
le textile
Gewebe, Gewirk
le thé
Tee
le théâtre
Theater
le théisme
Theismus
le théiste
Theist
le thème
Thema
le thermomètre
Thermometer
le thon
Thunfisch
le thym
Thymian
le Tibet
Tibet
le Tibre
Tiber
le ticket
Billett, Fahrkarte, Karte; Coupon, Zinsabschnitt
le tigre
Tiger
le Tigre
Tigris
le tilleul
Linde, Lindenbaum
le timbre
Alarm; Briefmarke; Stempel; Klangfarbe, Timbre
le timbre à cachet
Stempel
le timbre-poste
Briefmarke
le tir
Schuss
le tire-bouchon
Korkenzieher
le tiroir
Lade, Schublade, Tischlade
le tissu
(organisches) Gewebe; Stoff, Zeug
le titre
Titel; Akt, Akte
le Togo
Togo
le toit
Dach
le Tokyo
Tokio
le ton
Klangfarbe, Timbre; Ton
le tonneau, le fût
Fass, Tonne
le tonnerre
Donner
le torchon
Wischtuch
le torrent
Strom
le torse
Torso
le tort
Unrecht
le tour
Turm, Zwinger; Kette, Reihe, Reihenfolge, Tour
le tourbillon
Wirbel, Strudel
le tourisme
Tourismus
le tracteur
Traktor
le trafic
Verkehr
le train
Zug; Eisenbahnzug
le trait
Gesichtszug, Zug
le traître
Verräter
le tramway
Straßenbahn
le transport
Anfall, Delirium
le trapèze
Trapez
le travail manuel
Handarbeit
le tremble
Espe, Zitterpappel
le tremblement de terre, le séisme
Erdbeben
le trésor
Schatz, Tresor
le trésorier
Kassenfürer, Kassierer, Kassenverwalter
le triangle
Dreieck
le tribunal
Tribunal
le tribut
Tribut
le triomphe
Triumph
le troène
Liguster
le trombone
Posaune
le tronc
Stamm, Baumstamm, Strunk
le trottoir
Bürgersteig, Gehweg
le trou
Loch
le trou d'air
Luftloch
le troupeau
Herde
le trust
Konzern
le tungstène
Wolfram
le tunnel
Tunnel
le Turc
Türke
le Turin
Turin
le Turkménistan
Turkmenistan
le tuyau, le tube
Rohr, Röhre, Schlauch (2)
le type
Typus
le typhus
Typhus
le tyran
Tyrann, Wüterich
le tzigane, le gitan
Zigeuner
le vagin
Scheide, Vagina
le Valais
das Wallis
le varech, le goémon
Tang
le vase
Behälter, Gefäß, Vase
le Vatican
Vatikan
le vautour
Geier
le veau
Kalbfleisch; Kalb
le vedette, la star
Star
le végétal
Gewächs
le véhicle, la voiture
Fuhrwerk, Gefährt, Wagen
le vélomoteur
Moped; Kraftfahrrad, Motorrad
le velours
Samt
le vendredi
Freitag
le vent
Wind
le ventre
Bauch, Unterleib
le ver
Wurm
le verbe
Verb, Zeitwort
le verdict
Verdikt, Wahrspruch
le vernis
Glasur
le véronique
Ehrenpreis
le verre
Glas
le vers
Vers
le Verseau
Wassermann
le vestiaire
Garderobe
le veuf
Witwer
le vicaire
Kaplan, Vikar
le vice
Verderbnis; Laster; Fehlen, Fehler, Manko
le vieillard
Greis
le Viennois
Wiener
le Viêt-nam
Vietnam
le vignoble
Weinberg
le village
Dorf, Ort
le villageois
Dörfler
le vin
Wein
le vinaigre
Essig
le violon
Fiedel, Geige, Violine
le violoncelle
Violincello
le virage
Kurve, Wende, Drehen
le virus
Virus
le vis
Schraube
le visa
Visum
le visage, la face
Angesicht, Antlitz, Gesicht
le vocabulaire
Wörterverzeichnis
le vœu
Gelübde, Gelöbnis
le voile
Segel; Schleier
le voisin
Nachbar
le voisinage
Nähe, Nachbarschaft
le volant
Lenkrad
le volcan
Vulkan
le volt
Volt
le volume
Fassungsvermögen, Inhalt (Volumen); Volumen
le vote
Abstimmung, Votum
le voyage
Reise, Tour
le voyageur
Reisende
le wagon
Bahnwagen, Wagen, Waggon
le watt
Watt
le WC, le cabinet
Abort, Abtritt
le whisky
Whisky
le xénon
Xenon
le xylophone
Xylophon
le Yémen
Jemen
le yoghourt, le yogourt, le yaourt
Joghurt
le zèbre
Zebra
le zébu
Zebu, Buckelrind
le zéro
Null
le Zeus
Zeus
le zig-zag
Zickzack
le Zimbabwe
Simbabwe
le zinc
Zink
le/la barbare
barbarisch; Barbar
l'eau (f)
Wasser
l'eau-de-vie (f)
Branntwein, Schnaps
l'eau-forte (f)
Scheidewasser
l'écaille (f)
Schuppe
l'échalas (m)
Pfahl, Zaunpfahl
l'écharde (f), l'éclat (m)
Splitter
l'échec (m)
Fiasko, Misserfolg; Schach, Schachspiel
l'échelle (f)
Leiter; Maßstab, Skala
lécher
lecken
l'écho (m)
Echo, Widerhall
l'échoppe (f), le stand, le kiosque
Baracke, Bude, Hütte, Scheune
l'éclair (m), la foudre
Blitz
l'éclipse (f)
Finsternis
l'écluse (f)
Schleuse
l'école (f)
Schule
l'économie (f)
Ökonomie, Wirtschaft
l'écorce (f)
Baumrinde, Rinde; Borke, Hülse, Schale
l'Ecossais (m)
Schotte
l'Ecosse (f)
Schottland
l'écrevisse (f), le cancer
Krebs (2)
l'Ecriture sainte (f), la Bible
Bibel
l'écrou (m)
(Schrauben)Mutter
l'écueil (m), le récif
Klippe, Riff
l'écume (f)
Gischt, Schaum
l'écureuil (m)
Eichhörnchen
l'écurie (f), l'étable (f)
Stall
l'edelweiss (m), étoile des Alpes
Edelweiß (2)
l'Eden (m)
Eden
l'effet (m)
Effekt, Wirkung
l'effort (m)
Anstrengung; Bemühung, Mühe, Mühsal, Versuch
l'effroi (m)
Entzetzen, Grauen, Schreck, Schrecken
léger
leicht
l'église (f)
Kirche
l'égout (m), le cloaque
Kloake (2)
l'Egypte (f)
Ägypten
l'égyptien (m)
Ägypter
l'égyptologue (m)
Ägyptenforscher, Ägyptologe
l'élan (m)
Elch
l'Elbe (f)
Elbe
l'électricité (f)
Elektrizität
l'électron (m)
Elektron
l'élément (m)
Element
l'éléphant (m)
Elefant
l'embarras (m)
Verlegenheit, Problem, Enge, Not
Lembecq
Lembeck
l'embouchure (f)
Mund, Mündung
l'embryon (m)
Embryo
l'émotion (f)
Empfindung; Bewegung, Rührung
l'empereur (m)
Imperator, Kaiser
l'emphase (f)
Begeisterung, Schwung
l'empire (m)
Kaiserreich, Kaisertum; Einfluss
l'Empire romain (m)
Römische Reich
l'emplette (f)
Kauf, Einkauf
l'emploi (m)
Amt, Anstellung, Dienst; Posten
l'employé (m)
Angestellter, Arbeitnehmer
l'empreinte (f), la trace
Spur (einer Matrix)
l'empressement (m), l'accélération (f), l'accéleration (f), la précipitation
Beschleunigung (4)
l'enchaînement (m), la succession
Aneinanderreihung, Reihenfolge, Verkettung
l'enchantement (m), le sortilège
Zauber, Zaubern
l'enclume (f)
Amboss
l'encre (f)
Tinte
l'encyclopédie (f)
Enzyklopädie
l'Enée (m)
Aeneas
l'énergie (f)
Energie, Tatkraft, Willenskraft
l'enfant (m)
Kind
l'enfant adoptif (m), le fils adoptif
Adoptivkind
l'enfant royal (m)
Königssohn, Prinz
l'enflure (f), la protubérance
Beule, Knolle, Knoten (2)
l'énigme (f), le puzzle
Rätsel
l'ennemi (m)
Feind
l'ennui (m)
Langeweile
l'enquête (f)
Umfrage
l'enseigne (f)
Schild
l'enseignement (m)
Unterricht
l'ensemble (m)
aneinander-
l'entente (f)
Akkord, Abkommen, Einklang, Übereinkommen, Übereinstimmung
l'enterrement (m)
Begräbnis; Beisetzung
l'enthousiasme (m)
Begeisterung, Enthusiasmus
l'entonnoir (m)
Trichter
l'entrée (f), accès
Eingang, Eintritt
l'entrepôt (m)
Stapel
l'enveloppe (f)
Briefumschlag, Kuvert, Umschlag
l'envie (f)
Neid; Eifersucht
l'environnement (m)
Milieu
l'envoi (f)
Sendung
l'envoyeur (m)
Absender
l'épaule (f)
Achsel, Schulter
l'épi (m)
Ähre
l'épice (f)
Gewürz, Würze
l'épicéa (m)
Tanne, Edeltanne
l'épidémie (f)
Epidemie, Seuche
l'épinard (m)
Spinat
l'épine (f)
Dorn, Stachel; Rückgrat
l'épine dorsale (f)
Rückgrat; Wirbelsäule
l'épingle (f)
Stecknadel
l'Epiphanie (f)
Dreikönigsfest
l'éponge (f)
Schwamm
l'époque (f)
Epoche, Zeitabschnitt
l'épouse (f)
Frau, Gemahlin
l'époux (m)
Ehemann, Gemahl, Gatte; Ehepaar
l'équation (f)
Gleichung
l'équipe (f)
Abteilung; Mannschaft, Team
l'érable (m)
Ahorn
l'érosion (f)
Abschwemmung, Abtragung, Erosion
l'erreur (f)
Fehler, Irrtum, Versehen
l'éruption (f)
Ausbruch, Eruption
l'Erythrée (f)
Eritrea
les abords
Umgebung
les Açores, Açores
Azoren (2)
les actualités
Nachrichten
les adhérents
Anhang; Gefolge
les aïeux
Ureltern
les Alpes
Alpen
les Antilles
Antillen
les Apennins
Apenninen
les archives
Archivgebäude, Urkundensammlung, Urkundenstelle, Dokumentensammlung, Dokumentationsstelle, Archiv
les Ardennes
Ardennen, Ardennerwald
les Asturies
Asturien
les Balkans
Balkan
les broussailles
Gestrüpp
les Carpates
Karpaten
les cheveux
Haar; Haare
les ciseaux
Schere
les Dardanelles
Dardanellen
les Delphes
Delphi
les Etats-Unis
Vereinigten Staaten, Vereinigte Staaten, Vereinigte Staaten von Amerika
les fiançailles
Verlobung
les fonds
Bauernhof, Besitzung, Gut, Landgut; Fonds; Kapital
les gens
Leute
les guillemets
Anführungsstriche, Gänsefüßchen, Anführungszeichen
les Hébrides
die Hebriden
les hémorrhoïdes
Hämorrhoiden
les îles Canaries
Kanarische Inseln
les instances, l'instance (f)
Andrang
les jumelles (f)
Fernglas
les loisirs, le congé
Ferien
les lombes, les reins
Lende
les lunettes
Brille
les Mariannes
Marianen
les mathématiques
Mathematik
les montagnes Rocheuses
Rocky Mountains
les munitions
Munition
les obsèques
Begräbnis, Beisetzung
les ordures, l'abattis (m)
Müll, Schutt
les Pays-Bas
Niederlande, die Niederlande
les Philippines
Philippinen, die Philippinen
les pinces
Griff, Henkel, Zange
les politique
Politik
les Pouilles, la Pouille
Apulien
les proches (m)
Verwandtschaft
les provisions
Proviant
les Rameaux
Palmsonntag
les vacances
Ferien
les vêtements
Kleider
les Vosges
die Vogesen
l'escalier (m)
Stiege, Treppe
l'Escaut (m)
Schelde
l'esclave (m)
Knecht, Sklave
l'espace (m)
Raum
l'Espagne (f)
Spanien
l'Espagnol (m)
Spanier
l'espalier (m)
Spalier
l'espèce (f)
Spezies; Abart, Art, Gattung, Schlag, Sorte
l'espèce biologique (f)
Spezies
l'espéranto (m)
Esperanto
l'espion (m)
Späher, Spion
l'espoir (m), l'espérance (f)
Hoffnung
l'esprit (m)
Geist; Genius
l'esquisse (f)
Entwurf, Skizze
l'essai (m)
Experiment, Versuch; Probe, Prüfung
l'essence (f)
Benzin
l'estime (f)
Achtung, Verehrung
l'estomac (m)
Magen
l'Estonie (f)
Estland
l'Estonien (m)
Der Este
l'estrade (f)
Podium
l'esturgeon (m)
Stör
l'établi (m)
Arbeitsbock, Bank, Gestell, Staffel, Staffelei, Werkstuhl
l'étage (m)
Etage, Geschoss, Stock, Stockwerk
l'étain (m)
Zinn
l'étalon (m), le cheval entier
Hengst (2)
l'étamine (f)
Staubblatt
l'étang (m)
Teich, Tümpel, Weiher
l'étape (f)
Stadium
l'état (m)
Stand, Zustand; Staat
l'état politique (m)
Staat (politisch)
l'été (m)
Sommer
l'étendard (m)
Banner, Fahne, Standarte
l'Ethiopie (f)
Äthiopien
l'étincelle (f)
Funke
l'étoffe (f)
Stoff, Zeug
l'étoile (f)
Stern
l'étoile filante (f)
Sternschnuppe
l'étranger (m)
Ausländer
l'être humain (m)
Mensch
letton
lettisch
l'étude (f)
Studium
l'étudiant (m)
Student
l'Euphrate (m)
Euphrat
l'Europe (f)
Europa
l'Européen (m)
Europäer
l'évêque (m)
Bischof
lever, soulever
heben, aufheben, erheben, zücken (2)
l'exactitude (f)
Sorgfalt
l'examen (m)
Examen
l'examen final (m), l'examen de sortie (m)
Abitur, Reifeprüfung
l'excès (m)
Ausschreitung, Exzess
l'exemple (m)
Beispiel, Exempel
l'exercice (m)
Übung
l'exhalaison (f), l'odeur délétère (f)
Ausdünstung, Dunst (2)
l'expérience (f)
Experiment, Versuch
l'Extrême-Orient (m)
der Ferne Osten
l'hébreu (m), la langue hébraïque
Hebräisch, hebräische Sprache
libanais
libanesisch
libérien
liberianisch
libre
frei, geläufig
libyen
libysch
licencier
abdanken, entlassen, verabschieden
l'idéal (m)
Ideal, Musterbild, Wunschbild, Hochziel
l'idée (f)
Gedanke, Idee, Vorstellung
l'idiot (m)
Blödsinniger, Idiot, Stumpfsinniger
lier
anschließen
l'if (m)
Eibe, Taxus
l'igname (f)
Jamswurzel
ligustique mutellina
Alpen-Mutterwurz
l'île (f)
Eiland, Insel
l'île Maurice (f)
Mauritius
l'illettré (m)
Analphabet
l'illusion (f)
Einbildung, Illusion, Täuschung, Wahn
l'image (f)
Ansicht, Bild
l'imbécile (m)
Imbezille
limbourgeois
limburgisch
l'imbroglio (m)
Fitz, Verwicklung, Verwirrung, Gewirr, Durcheinander
limer
feilen
limiter
begrenzen, beschränken, einschränken
l'immeuble (m)
Gebäude, Villa; Bau, Bauwerk
l'immunité (f)
Immunität
l'impératif (m)
Befehl, Befehlsform, Imperativ
l'impérialisme (m)
Imperialismus, Kaiserherrschaft
limpide
anschaulich, bestimmt, deutlich, klar
l'importance (f)
Ausdehnung, Bereich, Dimension, Fassung, Gehalt, Umfang; Tragweite, Wichtigkeit; Bezeichnung, Meinung, Bedeutung
l'impôt (m), la taxe
Abgabe, Steuer, Steuerabgabe
l'impression (f)
Effekt, Wirkung; Eindruck; Abdruck; Spur (einer Matrix)
l'imprimerie (f)
Typographie
lin des Alpes
Alpen-Lein
linaire
Leinkraut
linaire des Alpes
Alpen-Leinkraut
l'inattention (f)
Zerstreuung, Unaufmerksamkeit
l'inauguration (f), le commencement
Anfang, Beginn
l'incendie (m)
Großbrand, Feuersbrunst
l'inceste (m)
Inzest
l'incident (m)
Zwischenfall, Vorfall
l'incitation (f), l'impulsion (f)
Andrang, Antrieb, Impuls (2)
l'inconnu (m)
Unbekannter; Fremder, Fremdling; Unbekannte; Niemand
l'inconvénient (m), l'obstacle (m)
Schranke (2)
l'Inde (f)
Indien
l'indication (f)
Anzeige, Angabe (nicht dénonciation annonce avis)
l'Indien (m)
Inder; Indianer
l'individu (m)
Einzelwesen, Individuum
l'Indochine (f)
Hinterindien
l'Indonésie (f)
Indonesien
l'Indonésien (m)
Indonesier
l'industrie (f)
Gewerbe, Industrie
l'inertie (f)
Untätigkeit; Trägheit
l'infanterie (f)
Infanterie
l'inférieur (m), le subordonné
Untergebene (2)
infinité f, infini
Unendlichkeit, unendlich
l'infinitif (m)
Infinitiv, Grundform
l'infirmière (f)
Krankenschwester
l'infirmité (f)
Gebrechen; Krankheit, Erkrankung
l'influence (f)
Einfluss
l'ingénieur (m)
Ingenieur
l'initiative (f)
Initiative; Veranlassung
l'inquiétude (f)
Angst, Unruhe
l'inscription (f)
Beitritt; Inschrift, Inskription; Registrierung, Aufzeichnung; Überschrift
l'insecte (m)
Insekt
l'insigne (m)
Insignien, Wappen
l'inspecteur (m)
Aufsichtsbeamter, Inspektor
l'instant (m), le moment
Augenblick, Moment (2)
l'instinct (m)
Instinkt, Naturtrieb, Trieb
l'institut (m)
Internat; Anstalt, Institut
l'instituteur (m)
Lehrer
l'institutrice (f)
Lehrerin (an der Schule)
l'instruction (f)
Erziehung, Zucht, Züchtung; Unterricht; Belehrung, Weisung, Instruktion
l'instrument (m), l'ustensile (m), l'outil (m)
Mittel, Werkzeug
l'insuffisance (f), le manque, la privation
Fehlen, Fehler, Manko
l'intellectuel (m)
Intellektuelle, Intellektueller
l'intelligence (f)
Intelligenz; Weisheit, Klugheit
l'intention (f)
Absicht, Plan
l'intérêt (m)
Tragweite, Wichtigkeit; Interesse, Zins; Verzinsung, Zinsen; Nutzen, Vorteil
l'interface (f)
Schnittstelle
l'interjection (f)
Empfindungswort, Interjektion
l'intermédaire (m)
Vermittlung
l'intermédiaire (m)
Vermittler
l'interprète (m)
Interpret; Dolmetscher
l'intervalle (m)
Abstand, Distanz, Strecke; Intervall, Tempo
l'interview (f), l'entrevue (f)
Interview
l'intestin (m)
Darm
l'intitulé (m)
Titel
l'intonation (f)
Intonation
l'intrigue (f)
Umtrieb, Intrige; Manöver
l'intuition (f)
instinktives Erfassen, Intuition
l'invasion (f)
Invasion
l'invention (f)
Erfindung, Erfinden
l'invitation (f)
Einladung
l'iode (m)
Jod
l'ion (m)
Ion
liquide
flüssig
liquider
abrechnen, liquidieren
l'Irak (f)
Irak
l'Iran (m)
Iran, Persien
lire ok
lesen
l'iris (m)
Schwertlilie
l'Irlandais (m)
Ire
l'Irlande (f)
Irland
l'Irlande du Nord (f)
Nordirland
l'ironie (f)
Ironie
l'islam (m)
Islam
l'Islandais (m)
Isländer
l'Islande (f)
Island
l'Israël (m)
Israel
lisse
geläufig, glatt
l'issue (f)
Ausgang (Ergebnis)
liste, liste de présentation, liste de candidats, proposition
Kandidatenliste
l'Italie (f)
Italien
l'Italien (m)
Italiener
littéralement, à proprement parler
wörtlich
l'ivoire (m)
Elfenbein
livrer
angeben, anzeigen, denunzieren, hinterbringen; entäußern, fortlassen, überlassen, unterlassen; liefern
l'ivresse (f)
Betrunkenheit
l'oasis (f)
Oase
l'objectif (m)
Objektiv
l'objection (f)
Einwand, Widerrede
l'objet (m)
Ding, Gegenstand, Objekt
l'obligeance (f)
Gefälligkeit
l'obscurité (f)
Dunkelheit
l'observation (f)
Ermahnung, Zuspruch; Aufsicht; Anschauung; Bemerkung, Beobachtung, Vermerk
l'observatoire (m)
Observatorium, Sternwarte; Warte ok
local
lokal, örtlich; regional
l'occasion (f)
Begebenheit, Gelegenheit, Geschehnis, Ereignis, Fall, Vorfall
l'occident (m)
Abendland, Okzident, Westen
l'occupation (f)
Beschäftigung, Besetzung
l'océan (m)
Ozean, Weltmeer
l'océan Arctique (m) océan glacial du nord
Arktischer Ozean (2)
l'océan Atlantique (m)
Atlantischer Ozean
l'océan Glacial du Nord (m)
Arktischer Ozean
l'Océanie (f)
Ozeanien
l'octet (m), le byte
Byte
l'octobre (m)
Oktober
l'odeur (f)
Geruch
l'office (m)
Amt, Anstellung, Dienst; Speisekammer
l'office religieux (m)
Gottesdienst
l'officier (m)
Offizier
l'offre (f)
Offerte; Darbietung, Darstellung, Vorstellung; Aufführung, Vorlegung, Präsentation; Antrag, Gebot
loger
wohnen
logique
konsequent, folgerichtig; logisch
l'ohm (m)
Ohm
l'oie (f)
Gans
l'oignon (m), le bulbe
Zwiebel (2)
loin
ab, dahin, fort, heraus, weg, hinweg; entfernt
lointain
entlegen, fern, weit
l'oiseau (m)
Vogel
l'olive (f)
Olive
l'olivier (m)
Olivenbaum; Ölbaum
l'Olympe (m)
Olymp
l'ombre (f)
Schatten
l'ombrelle (f)
Schirm, Regenschirm, Sonnenschirm (nicht parapluie m)
l'omnibus (m)
Omnibus
l'omoplate (f)
Schulterblatt
l'oncle (m)
Onkel
l'onde (f)
Welle, Woge, Wasser
long / longue
lang
longer
entlangschreiten, entlanggehen
l'ongle (m)
Nagel
longtemps, longuement
lange
l'opération (f)
Operation
l'opération de caisse (f)
Umsatz
l'opinion (f)
Äußerung, Gesinnung, Meinung
l'opposition (f)
Opposition
l'opticien (m)
Optiker
l'optimisme (m)
Optimismus
l'or (m)
Gold
l'orage (m)
Gewitter; Sturm
l'orange (f)
Apfelsine, Orange
l'Orange (f)
Orange
l'oranger (m)
Orangenbaum
l'orateur (m)
Redner, Sprecher
l'orbite (f)
Einflusssphäre, Umlaufbahn, Machtbereich, Augenhöhle, Bahn
l'orchestration (f), l'adaptation musicale (f)
Orchesterfassung (2)
l'orchestre (m)
Orchester
l'ordinateur (m)
Computer, Datenverarbeiter
l'ordonnance (f)
Rezept
l'ordre (m)
Ordnung
l'ordre du jour (m)
Tagesbefehl, Tagesordnung
l'oreille (f)
Ohr
l'oreiller (m)
Kissen, Kopfkissen
l'organe (m)
Organ
l'orgasme (m)
Höhepunkt, Orgasmus
l'orge (m)
Gerste
l'orgie (f)
Orgie
l'orgue (m)
Orgel
l'orgueil (m)
Dünkel, Hochmut, Hochnäsigkeit, Überheblichkeit
l'orient (m), l'est (m)
Orient, Osten
l'orifice (m)
Öffnung, Loch
l'origine (f)
Ursprung
l'orme (m)
Ulme
l'ornament (m), la parure
Verzierung
l'ornement (m)
Ausschmückung, Dekoration, Schmücken; Ornat
l'Orphée (m)
Orpheus
l'orphelin (m)
Waise, Waisenknabe
l'orteil (m), le doigt du pied
Zehe (2)
l'orthographe (f) ok
Ortographie, Rechtschreibung
l'ortie (f)
Brennessel
l'os (m)
Gebein, Knochen
l'osier (m)
Korbweide
l'otage (m)
Geisel
l'ouate (f)
Watte
l'oubli (m)
Vergessenheit
loucher
schielen
louer
mieten
l'ouest (m) occident m
Abendland, Okzident, Westen (2)
l'ouïe (f)
Gehör
l'ouragan (m)
Orkan
l'Oural (m)
Ural
l'ours (m)
Bär
l'ourse (f)
Bärin
l'oursin (m)
Seeigel
l'ouverture (f)
Öffnung, Loch; Eröffnung; Ouvertüre
l'ouvrage (m)
Arbeit
l'ouvrier (m)
Arbeiter
l'ovaire (m)
Eierstock, Fruchtknoten
l'oxyde (m)
Oxid
l'oxygène (m)
Sauerstoff
loyal
bieder, loyal
l'ozone (m)
Ozon
luisant
blank
l'Ukraine (f)
Ukraine, die Ukraine
l'ulcère (m)
Geschwür
lumineux
hell
l'uniforme (m)
Uniform
l'Union Européenne (f)
Europäische Union
l'unité (f)
Einigkeit, Einheit; Einer
l'univers (m)
Universum, Weltall
l'université (f)
Hochschule, Universität
lupine, louve
Wölfin (2)
l'uranium (m)
Uran
l'Uruguay (m)
Uruguay
l'usine (f)
Fabrik
l'usine de tissage (f), tissage m
Weberei (2)
luter, combattre, batailler
kämpfen (3)
l'utérus (m)
Gebärmutter, Uterus
lutter
ringen
Luxembourg
Luxemburg
luxembourgeois
luxemburgisch
lyncher
lynchen
lyrique
lyrisch
macédonien
mazedonisch
mâcher
kauen
maçonner
mauern
madame
Dame, Herrin; Frau
mademoiselle, demoiselle
Fräulein
magique
magisch; Zauber-
magnifique
herrlich, stattlich, wunderbar; blank; grandios, großartig; pompös
maigre
mager; hager
maint
viel, zahlreich
maintenant
jetzt, gegenwärtig, nun
maintenir
fortfahren, fortführen; aufbewahren, behalten, bergen, erhalten, konservieren; stemmen, unterhalten, unterstützen
mais
aber, allein, dagegen, sondern
maitriser
bewältigen, überflügeln, übersteigen, überragen, übertreffen
majesté
erhaben, majestätisch
majeur
arg, bedeutend, bedeutsam, beträchtlich, erheblich, ernst, wichtig; in Dur; volljährig
mal, mauvais
böse, schlecht (2)
maladroit
unbeholfen
malaisien
malaysisch
mâle
männlich
malgré
trotz, ungeachtet
malheureusement
bedauerlich, leider; unglücklich
malheureux
erbärmlich; unglücklich; arm
malin
ausgelassen, schelmisch, übermütig; arglistig, listig, schlau, gewitzt
Malmedy
Malmünd
malsain, malade
krank
maltais
maltesisch
manger, déjeuner
essen, fressen, genießen, speisen
manier
handhaben, manipulieren
manifester
manifestieren
manœuvrer, intriger
manövrieren
manquer
verfehlen; fehlen, mangeln, ermangeln; vermissen
maquiller
schminken
marchander
feilschen, dingen
marcher
gehen, laufen, marschieren, treten
marcher dans l'eau
waten
marée haute
Flut
mari et femme
Ehepaar
mariée, marié
verheiratet
marier
heiraten
marocain
marokkanisch
marquer
andeuten, markieren, zeichnen, anzeichnen, kennzeichnen
martagon
Türkenbund-Lilie
massacrer
massakrieren
masser
massieren
massif
massiv
matériel
materiell
mathématique
mathematisch
maudire
verfluchen, verwünschen
mauricien
mauritisch, maurizisch
Mauritanien
Mauretanier
maussade
langweilig; brummig, unwirsch; widerwärtig; düster
méchant
grausam; böse, schlecht; arg, arglistig, boshaft, hämisch, tückisch, heimtückisch
méditer
erwägen, nachdenken, nachsinnen
méditerranéen
mittelmeerisch
meilleur
besser
mélancolique
wehmütig
mêler, mélanger
mengen, mischen
mélinet
Wachblume
mélinet glabre
Alpen-Wachsblume
même
selber, selbe, selbes; gleicher, gleiche, gleiches; gar, ja, selbst, sogar
menacer
bevorstehen, drohen
ménager (?)
bedauern, beklagen
mendier
betteln
mener
führen, leiten
mental, spirituel
geistreich, sinnreich, witzig
menteur
erlogen
mentionner
nennen
mentir
flunkern, lügen, belügen
merci
danke
Mercure
Merkur
mériter
verdienen
merveilleux
wunderbar
Messancy
Metzig
mesurer
messen, abmessen
mettre
einsetzen, inserieren; legen, setzen, stecken, stellen; anziehen
mettre d'accord
in Einklang bringen
mettre en adjudication, mettre à l'entreprise
öffentlich ausschreiben, verdingen (2)
meubler
möblieren
mexicain
mexikanisch
miauler
miauen
mieux
lieber; am liebsten
mignon
hübsch; graziös, hold, zierlich; allerliebst, anmutig, lieblich, reizend
mille
tausend
milliard
Milliarde
minéral
mineralisch
mineur
unbedeutend
minimum
minimales (Element)
miniscule
winzig
mirer
übersehen
misérable
erbärmlich; elend, jämmerlich
mobile
beweglich; veränderlich, wetterwendisch
mobilier
beweglich
moderne
modern
modeste
anspruchslos, bescheiden
modifier
modifizieren
Moinet
Welschenbocholz
moins
weniger, minus, abzüglich
moisi
dumpfig
moisir
schimmeln, verschimmeln
moldave
moldauisch
Molsheim
Molsheim
monégasque
monegassisch
mongol
mongolisch
monotone
eintönig, monoton
monter
einsteigen; montieren
montrer
angeben, weisen, hinweisen, zeigen
moral
billig, gerecht; moralisch, sittlich
mordre
beißen
More, Maure
Maure, Mohr (2)
mortel, meurtrier
tödlich
Moscou
Moskau
mou, mœlleux
weich
moudre
mahlen
mouiller
befeuchten, wässern
mourir, décéder
sterben
mousse bleue
Himmelsherold
mouvoir
bewegen, erregen
muet
sprachlos, stumm
mugir
brausen, sausen, zischen
Mulhouse
Mülhausen
multicolore, bigarré
bunt
multiplier
multiplizieren
mûr, fait
reif; ausgewachsen, erwachsen
mûrir
reifen
murmurer
murmeln, murren
mutiler
verkrüppeln
myope
kurzsichtig
mystérieux
geheimnisvoll, mysteriös
mystifier
narren, zum Besten halten
mystique
mystisch
nager
schwimmen
naïf
naiv
naître
entstehen
national
national; staatlich
naturel
angeboren; natürlich
naturellement
verständlich; natürlich
naviguer, aller en véhicule
fahren (2) nicht aller
ne ... jamais, jamais
nie, niemals, nimmer
ne ... nullement, pas du tout
durchaus nicht, ganz und gar nicht (2)
ne ... plus
nicht mehr
Néau
Eupen
necessaire
erforderlich, nötig, notwendig
nécessaire
nötig
néerlandais
holländisch, niederländisch
négliger, dédaigner
vernachlässigen; verpassen
neiger
schneien
nématode
Aaltierchen, Aalwurm
ne-m'oubliez-pas, le myosotis
Vergissmeinnicht
néo-zélandais
neuseeländisch
Népal
Nepal
népalais
nepalesisch
nerveux
nervös
net
anschaulich, bestimmt, deutlich, klar; rein, netto
neuf
neun
neutre
neutral
nez aquilin, le nez aquilin
Adlernase
ni ... ni
weder ... noch
nicaraguayen
nicaraguanisch
nier
leugnen, verneinen
nigérian
nigerianisch
nigérien
nigrisch
nigritelle
Kohlröschen
nigritelle noirâtre
Schwarzes Kohlröschen
noble, élevé
edel, edelmütig, erhaben
Nobressart
Elcheroth
noir
schwarz
noircir
anschwärzen
nombreux
mancher, viele
nommer
heißen, nennen, benennen, ernennen
non
kein, nicht
normal
normal
norvégien
norwegisch
noter
anmerken, aufschreiben, aufzeichnen, notieren
nouer
binden, verbinden; knoten
nourrir, alimenter
nähren, ernähren, beköstigen (2)
nouveau
neu
noyer
ersaufen, ertrinken
nuire
beeinträchtigen
nuisible
schädlich
nul
keiner, keine, keines; kein, keinerlei; niemand; wertlos
nulle part
nirgends
obéir
folgen, befolgen, gehorchen
obéissant
folgsam, fügsam, gefügig, gehorsam, zahm
objectif
objektiv
obligatoire
verbindlich, obligatorisch, Zwangs...
obliger
zwingen; aufdrängen, aufnötigen, dringen, aufdringen
obliger à
zwingen
oblique
schief, schräg, indirekt
obscur
dunkel, finster
obscurcir
verdunkeln, verfinstern
obséder
verfolgen, heimsuchen
observer
beaufsichtigen, beobachten, betrachten, verfolgen
obtenir
erhalten, erreichen, habhaft werden
obtus
dumpf, stumpf
occuper
bewohnen; bekleiden, besetzen, einnehmen, in Anspruch nehmen
océan Antarctique
Antarktischer Ozean
odieux, abominable, horrible
garstig; verabscheuenswürdig, verabscheuenswert
odorant
duftend
œillet girofle
Stein-Nelke
offenser
beleidigen, kränken, verletzen
offrir
schenken, beschenken, stiften, verehren, verschenken; erbieten, opfern; offerieren, anbieten; aufführen, bieten, darstellen, vorstellen, präsentieren
oficiel
amtlich, offiziell
oh
ach, oh
ombre f
Schatten
omettre, rater
verpassen (2)
on
man
ondoyer, vaciller
flackern (2)
onduler
wallen, wogen
onze
elf
onzième
elfter
opérer
agieren, handeln, verfahren, vorgehen, wirken; einwirken, erwirken; anfertigen, herstellen, leiten, machen, tun, zurücklegen; operieren
opposé
widerwärtig; verkehrt
oral
mündlich
Orcades
Orkneyinseln
orchestrer
für Orchester bearbeiten
orchis globuleux
Alpen-Kugelorchis
ordinaire
gewöhnlich
ordinairement
gewöhnlich; generell, überhaupt; adv.
ordonner
ordnen, anordnen; befehlen, gebieten, verordnen, vorschreiben
organiser
einrichten, organisieren
orner
aufputzen, schmücken, verzieren
orthodoxe
orthodox, rechtgläubig, strenggläubig
osciller
oszillieren, schwingen
oser
sich erkühnen, unerschrocken sein, wagemutig sein, wagen, riskieren, kühn sein, sich erdreisten
Ostende
Ostende
ôter
abschaffen, beseitigen, entfernen, fortschaffen, wegbringen; bergen, suspendieren, zurücklegen; abräumen, fortnehmen, entziehen, wegnehmen
wo; wohin
ou, ou bien
oder
oublier
vergessen
oui
ja, doch
outre
jenseits, über, hinüber
ouvrir
öffnen; aufmachen; aufschließen
oxytropide
Fahnenwicke
oxytropide champêtre
Gemeine Fahnenwicke
oxytropide des montagnes
Berg-Fahnenwicke
pacifier
besänftigen, dämpfen, züchtigen; befrieden
pain de pourceau
Alpenveilchen, Erdscheibe
pakistanais
pakistanisch
pâle
blass, bleich, fahl
pâlir
erblassen, verblassen
panaméen
panamaisch
panser
verbinden; striegeln
pâquerette de Micheli
Alpen-Maßlieb
par
durch, mit, vermittels; à, je, zu; hindurch
par alliance
Schwieger-
par cœur
auswendig, aus dem Kopf
par exemple
zum Beispiel
parader
paradieren, stolzieren, Parade machen
paraître
erscheinen; aussehen; scheinen
parallèle ok
gleichlaufend, parallel
paralyser
lähmen, lahm legen, paralysieren
parcourir
durchgehen, durchqueren, hindurchgehen
pardonner
entschuldigen, verzeihen
pareillement, de même
gleich, gleichfalls
parer
ausweichen, entweichen, vermeiden; aufputzen, schmücken, verzieren
paresseux
faul
parfumer
parfümieren
parier
wetten
parler
reden, sprechen
parler à, adresser la parole à
ansprechen
parmi
in, nach, zu; unter, mitten unter, zwischen; inmitten von; an, bei
parsemer
zerstreuen; ausschütten, streuen, verschütten; punktieren
part, partie, portion, contingent
Anteil, Stück, Teil, Partie
participer, prendre part
mitmachen, teilnehmen
particulier
abgesondert, einzeln, seperat
particulièrement
besonders, eigens; ausdrücklich, speziell
partir
losgehen, aufbrechen; abfeuern, abschießen; abreisen, fortgehen; starten
partir de
weggehen, abgehen, starten
partout
allenthalben, allerorten, überall
parvenir
erlangen, erzielen, reichen, erreichen; Erfolg haben, gelingen; treffen
pas, ne ... pas
nein (2). Anwendung im Satz
passé
vorig; welk
passer
erteilen, geben, herreichen; passieren, vorübergehen, vergehen; verbringen, zubringen; vorbeigehen; übergeben, übertreten
passif
passiv
passionnant, captivant
aufregend, spannend
patauger
paddeln; waten
pauvre
erbärmlich; arm; elend, jämmerlich
pavoiser
flaggen
pavot des Alpes
Alpen-Mohn
payer
zahlen, abzahlen, auszahlen, bezahlen, einzahlen, entrichten
Pays-Bas
Niederlande
pêcher
fischen
pédiculaire
Läusekraut
pédiculaire à bec et en épi
Fleischrotes Läusekraut
pédiculaire feuillée
Reichblättriges Läusekraut
pédiculaire tronquée
Gestutztes Läusekraut
peigner
kämmen
peindre, dépeindre
malen
peiner
sich abmühen, sich anstrengen, sich bemühen, sich Mühe geben
pelleter
schaufeln
pencher, s'incliner
hängen, sich bücken
pendant que, lors, pendant, durant, tandis que
während
pénétrer
durchdringen, eindringen
pénible
schmerzend, Schmerzens-
penible, difficile, lourd
schwer
péniche, chaland, barge
Fähre, Lastkahn
penser
denken
percer
bohren; lochen
perdre
verlieren
père et mère, les parents
Eltern
pérégriner, aller en pélerinage
pilgern
perfide
arg, arglistig, boshaft, hämisch, tückisch, heimtückisch
périlleux
besorglich, gefährlich; waghalsig
périodique
periodisch
périr
umkommen, untergehen, zu Grunde gehen
permanent
fest; beständig, konstant, ständig, stetig, unablässig
permettre
erlauben, gestatten
perpétuel
endlos, unendlich; unaufhörlich; stetig, ständig
persan
persisch
perséverer, persister
audauern, aushalten, beharren, bestehen, verharren (2)
personne
keiner, keine, keines; niemand
personnel
persönlich; eigen
persuader
überreden
peser
wägen, abwägen, wiegen; schwer sein
péter
furzen
petit
gering, klein
petit à petit, de proche en proche, peu à peu
allmählich, nach und nach (3)
pétrir
kneten
pétrocalle
Pyrenäen-Steinschmückel
peu de
wenig
peureux, timide
bang, zaghaft (2)
peut-être
eventuell, möglicherweise, vielleicht, wohl
phaques des Alpes
Alpen-Blasenschote, Blasen-Tragant
photographier
knipsen, fotografieren, ablichten
piétiner, marcher sur, fouler aux pieds
treten
pieux
fromm, gottesfürchtig
piller
rauben, berauben, plündern
piloter
lenken, steuern (nicht conduire)
pincer
kneifen, zwicken
piquant
grell, herb, scharf; gewürzt (nicht: âcre)
piquer
stacheln, stechen, sticheln; steppen
pittoresque
malerisch
placer
legen, stellen
plaider
plädieren
plaire
behagen, gefallen, belieben
planer
schweben
planter
legen, stecken, pflanzen, anpflanzen
plat
eben, glatt, flach; platt
pleine, enceinte
schwanger, trächtig
pleurer
weinen
pleuvoir
regnen
plier
falten, zusammenlegen
plongé dans
vertieft in
ployer, fléchir
biegen, beugen, flektieren
plus
mehr; ferner, weiter; plus
plus loin
weiter
plusieurs
verschiedene; mehrere
plutôt
lieber; am liebsten; genug, genügend, hinlänglich, ziemlich
pointu
spitz
poli, courtois
artig, galant, höflich (2)
polir
glätten, polieren
polonais
polnisch
pomper
pumpen
pompette
angeheitert
ponctuel
akkurat, genau
populaire
populär, volkstümlich
porillon, jeannette
Weiße Narzisse
porte document, le portefeuille, la collection à consulter
Aktentasche
porter
tragen
porter plainte, se plaindre
klagen, sich beklagen, verklagen
portugais
portugiesisch
poser
anfertigen, herstellen, leiten, machen, tun, zurücklegen; einführen, einrichten, einsetzen, installieren; bauen, aufbauen, erbauen, konstruieren; legen, stellen; setzen, stecken; posieren
poser une question
fragen, anfragen
positif
positiv
posséder
besitzen
possible
möglich
potable
genießbar
potentille caulescente
Stengel-Fingerkraut
potentille dorée
Gold-Fingerkraut
pour ainsi dire
gewissermaßen
pour toutes sortes de raisons
aus jedem Grunde
pour, afin de
für, um, um zu
pourquoi
aus welchem Grunde, warum, weshalb, weswegen, woher
pourrir
faulen, verfaulen, vermodern, verwesen
poursuivre
anfeuern, jagen, treiben, vor sich hertreiben; fahnden, verfolgen
pourvoir, munir
anschaffen, ausstatten, versehen, versorgen
pousser
anfeuern, jagen, treiben, vor sich hertreiben; dringen, rücken, stoßen
pousser à
anspornen, antreiben, aufhetzen, herausfordern
pouvoir
dürfen, können, vermögen
pratiquer
anwenden, verwenden; praktizieren
précédent
vorig
précéder
vorangehen, vorgehen, vorausgehen; zuvorkommen
prêcher
predigen
précieux
wertvoll
précis
bestimmt, bündig, exakt, genau, präzis, präzise, pünktlich Adj.
précisément
genau, exakt; bündig Adv.
prédire
vorhersagen; wahrsagen; prognostizieren
prélever
abholen, abnehmen
prématuré
vorzeitig
préméditer
planen, vorher überlegen
premier
erster, erste, erstes
prendre
fassen, nehmen
prendre dans les bras
umarmen
prendre l'initiative
anstiften, veranlassen
préoccuper
beängstigen, beunruhigen
préparer
bereiten, vorbereiten
près
dabei, daneben; nahe
près de
an, bei, neben
prescrire
vorschreiben, anordnen, verschreiben
présent
anwesend
présenter
aufführen, bieten, anbieten, darstellen, vorstellen, präsentieren
préserver
wahren
présider
den Vorsitz haben, führen, präsidieren
presque
als ob, gleichsam; beinahe, fast, nahezu, schier, ungefähr
presser
beeilen, beschleunigen, fördern, befördern; beharren auf, drängen, trotzen; beklemmen, drücken, bedrücken, pressen, zwängen
prêt
bereit, fertig
prétendre à
posieren; beanspruchen, zumuten
prêter
borgen, leihen, darleihen, entlehnen, verleihen
prêter serment, jurer
beeidigen, schwören, beschwören (2)
prétexter, se retrancher
angeben, vorgeben, vorschützen
prévisible
absehbar
prévoir
vorhersehen; mutmaßen, vermuten; prognostizieren
prier
bitten, ersuchen; beten
primaire, élémentaire
elementar (2)
primevère à feuilles entières
Ganzblättrige Schlüsselblume
primevère auricule
Gamsblume, Alpenaurikel
primevère farineuse
Mehl-Primel
primevère hérissée
Behaarte Aurikel
primevère minime
Zwerg-Primel
principal
hauptsächlich, vorzüglich; Haupt-
principalement
besonders, eigens, insbesondere, vornehmlich, vorzüglich, zumal
printanier
Frühlings-
privé
privat
probable, vraisemblable
wahrscheinlich
probablement
wohl; wahrscheinlich
procéder
verfahren, vorgehen
prochain
baldig; nächst; kommender, nächster
proche, prochaine
bevorstehend, kommend, künftig, nächst, nahe
proclamer
ausrufen, proklamieren
procurer
anschaffen, beschaffen, besorgen, verschaffen; antun, bewirken, veranlassen, verursachen, zufügen; hervorrufen; vermitteln
produire
erzeugen, hervorbringen, produzieren
profiter
profitieren
profond
tief
progresser
fortschreiten, Fortschritt machen, vorschreiten
projeter
planen; entwerfen; schleudern, werfen
projeter un liquide
spritzen, sprühen
projeter une image
projizieren
promettre
geloben, verheißen, versprechen, zusagen
promouvoir
entwickeln; promovieren
prononcer
aussprechen
propager
propagieren, werben
propice
gewogen, gnädig, günstig, hold; tauglich, tüchtig
proposer
beantragen, vorschlagen
propre
eigen; blank, rein, reinlich, sauber
proprement
zurecht; eigentlich; gerade
prospérer
gedeihen, gelingen, geraten, glücken, prosperieren
prostituer
huren, prostituieren
protéger
hüten, behüten, bewachen, überwachen; begünstigen, schützen, beschützen, beschirmen
protester
anfechten, beanstanden, Einspruch erheben, protestieren
prouver
begründen, beweisen
provenir
entspringen, entstehen, herkommen, stammen, abstammen
provisoire, temporaire
Interim-, provisorisch (2)
provoquer
provozieren
prudent
gescheit, klug, vernünftig, verständig; bedächtig, behutsam, besonnen, vorsichtig
prussien
preußisch
psychiatrique
psychiatrisch
psychique
psychisch, seelisch
publier
ankündigen, anzeigen, avisieren, melden, anmelden, verkünden; veröffentlichen
puis
dann, darauf, hinterher, nachher, später
puiser
schöpfen
puissant
kräftig, stark; mächtig, vermögend, gewaltig
punir
ahnden, strafen, bestrafen, züchtigen
pur
absolut, unbedingt, unbeschränkt; blank, rein, reinlich, sauber; einfach, einfältig
qualifier
qualifizieren
quarante
vierzig
quatorze
vierzehn
quatre
vier
quatre-vingt-dix
neunzig
quatre-vingts
achtzig
que
dass; als
quel
der, die, das; welcher, welche, welches; was für ein, welch; wer
quelle, qui
der, die, das; welcher, welche, welches; wer (2)
quelque chose
etwas, irgendetwas
quelque part
irgendwo
quelquefois, parfois
manchmal
quelques
ein paar, einige, etliche, manche
quelqu'un
ein gewisser, einer, irgend einer, irgendwer, jemand
qui a raison
im Recht
qui reste
übrig
quiet
fromm, gelassen, ruhig, sanft
quinze
fünfzehn
quoi
was
quoique
obgleich, obschon, wenn auch, zwar
quotidien, journalier
täglich (2) adj.
raccommoder, boucher
stopfen, verstopfen, zustopfen
raccourcir
abkürzen, verkürzen
radical
drastisch, stark wirkend; gründlich, triftig; radikal; eingehend
raffiner
raffinieren, verfeinern
rafraîchir
erfrischen, erquicken
raide
abschüssig, steil; starr, steif, spröde; anstrengend
raifort, radis noir, le radis noir
Rettich (3)
railler, chercher
ausschauen nach, suchen, aufsuchen
raiponce
Teufelskralle
raiponce hémisphérique
Schmallblättrige Teufelskralle
raisonable, modéré
mäßig
raisonnable
angemessen, geeignet, zeitgemäß; gescheit, klug, vernünftig, verständig; weise
raisonner
räsonieren, schließen, urteilen
ralentir
aufhalten, hemmen; ermäßigen
râler
nörgeln
ramasser
aufstapeln, häufen; sammeln, einsammeln
ramener
wiederbringen; wiederherstellen
ramer
rudern
ramper
kriechen
ranger
einreihen; ordnen, anordnen
râper
raspeln
rapide, prompt
geschwind, hurtig, rasch, schnell
rapidement, vite
flugs, geschwind, schnell
rapiécer
ausbessern, flicken
rappeler
herausfordern, hervorrufen; widerrufen
rapporter
angeben, berichten, melden, referieren
rapporter des propos, citer
anführen, erwähnen, nennen, zitieren (2)
rapprocher
näher bringen; annähern
rare, rarement
selten
raser
barbieren, rasieren
rassasié
satt
rassembler
aufstapeln, häufen; zusammentragen, ansammeln; sammeln, einsammeln; mitnehmen
rassurer
beruhigen
râteler
harken
rater
verfehlen
rationnel
rational, rationell, vernunftgemäß
rattraper
wieder einfangen, zurückgewinnen
rauque
heiser
ravager
vernichten, zerstören; verheeren
ravir
rauben, berauben, plündern; bezaubern, entzücken, verzücken; anmuten
ravissant
entzückend; allerliebst, anmutig, hold, lieblich, reizend
rayonner
strahlen, ausstrahlen
rayons alpha
Alpha-Strahlen
réaliser
ausführen, ausrichten; bestellen, erfüllen, leisten; realisieren, verwirklichen
rebelle
widerspenstig; abtrünnig; aufrührerisch
rebondir
abprallen
rebrousser, retrousser
aufkrempeln, knicken, aufschlagen, umschlagen, krempeln
récent
jüngste, letzte
recevoir
annehmen, empfangen, genehmigen; bekommen, erhalten
recevoir solennellement
willkommen heißen
rechercher, explorer, fouiller
forschen, erforschen, untersuchen
réciproque
beiderseitig, gegenseitig, wechselseitig
réciter
rezitieren, vortragen
réclamer, avoir besoin de, requérir
benötigen, brauchen, nötig haben (3)
récolter
einernten, schneiden
recommandable ok
empfehlenswert, ratsam
recommandé
eingeschrieben
recommander
empfehlen, anpreisen
récompenser
lohnen, belohnen, vergelten
réconcilier
aussöhnen, versöhnen
reconduire
fortfahren, fortführen; erneuern
réconforter
ermutigen
reconnaissant
dankbar, erkenntlich
reconnaître
anerkennen; auszeichnen, hervorheben, unterscheiden; forschen, erforschen, untersuchen; beichten, gestehen, eingestehen; wiedererkennen
recouvrer
kassieren; genesen, heilen
recouvrir
belegen, decken, bedecken, einhüllen, verhüllen, zudecken; beziehen, überziehen
recruter, enrôler, s'adjoindre des aides
werben, anwerben
rectangle
rechtwinklig; rechwinklig
rectifier
berichtigen, korrigieren, verbessern; ermorden, töten; morden
recueiller, accepter, agréer
annehmen, empfangen, genehmigen
recueillir
sammeln, einsammeln; einernten, schneiden
reculer
abtreten, nachgeben, weichen; zurückgehen, zurückweichen; aufschieben, fristen, stunden, vertagen, verzögern; zurückfallen, rückwärtsgehen, abnehmen, rückläufig sein, schwächer werden
rédiger
redigieren, stilisieren
redire
entgegnen
redoubler
verdoppeln
redoutable
besorglich, gefährlich; furchtbar
redouter
befürchten, sich ängstigen, zagen; abschrecken, ängstigen, einschüchtern, verscheuchen
redresser
berichtigen, korrigieren, verbessern; wiederherstellen
redresser un jugement
stellen (Uhr), berichtigen, richten (Krawatte)
réduire
reduzieren
réel
real, wirklich; authentisch, echt, recht, urkundlich, wahr, wahrhaft
réellement
tatsächlich
réfléchir
bedenken, erwägen, sich überlegen; reflektieren, rückstrahlen; widerspiegeln, spiegeln
refléter
reflektieren, rückstrahlen
réformer
befreien, entledigen, erledigen, freilassen, frei machen; bessern, ausbessern, verbessern, veredeln; reformieren
reformer
reformieren
refroidir
däpfen
refuser
ablehnen, abschlagen, ausschlagen, versagen, weigern, verweigern
réfuter
widerlegen
régaler
bewirten, traktieren
regarder
angehen, anlangen, betreffen; anblicken, ansehen, blicken, schauen, zuschauen, zusehen
regarder bouche bée
anglotzen; glotzen
regarder un spectacle, assister à, être spectateur de
zuschauen
régler
führen, leiten, lenken; ordnen, anordnen; berichtigen
regretter
bedauern; beklagen; bejammern, betrauern
régulier
regelmäßig, vorschriftsmäßig; reguläre (Matrix), regulär, reguläre (Distribution), regelmäßiges (Vielflach), regelmäßiges (Vieleck)
rejeter
fortwerfen, wegwerfen; ausmerzen; widerlegen; zurücksenden; ablehnen, abschlagen, ausschlagen, versagen, weigern, verweigern; sich erbrechen, sich übergeben
rejeter de la nourriture
sich erbrechen, sich übergeben
rejeter par intolérance
ausstoßen, bannen; verdrängen; hinauswerfen
réjouir
erfreuen
relâcher
verankern; befreien, entledigen, erledigen, freilassen, frei machen
relatif
relativ, Relativpronomen
relatif à la maison, domestique
häuslich
relativement
ziemlich
relever, rétablir, reconstituer
wiederherstellen
relier
binden, einbinden; verbinden, verknüpfen
religieux
religiös
rellier
verbinden
rembourrer
polstern
rembourser
vergelten (im positiven Sinne)
remédier, réparer, refaire
reparieren (3)
remercier
danken, sich bedanken, verdanken
remonter, raidir
aufziehen, spannen, anspannen, ausspannen, straffen
remplacer
ablösen, ersetzen
remplir
vervollständigen; ausfüllen, erfüllen; ausführen, bestellen, leisten
remporter
erlangen, erzielen, reichen, erreichen; erringen, gewinnen
remuer
bewegen, erschüttern, rühren; ergreifen, erregen, berühren
renarde
Füchsin
rencontrer
antreffen, begegnen
rendre
machen, veranlassen; sich erbrechen, sich übergeben
renfermer, contenir
enthalten; einschließen
renoncer, résigner
entsagen, verzichten (2)
renoncule alpestre
Alpen-Hahnenfuß
renoncule des glaciers
Gletscher-Hahnenfuß
renoncule des montagnes
Berg-Hahnenfuß
renouveler
erneuern
renseigner, informer
Auskunft geben, benachrichten, informieren, mitteilen
renverser
kappen, umstoßen, umstürzen, umwerfen
renvoyer
abdanken, entlassen, verabschieden; austreiben, ausweisen, fortjagen, vertreiben, wegjagen; aufschieben, fristen, stunden, vertagen, verzögern; reflektieren, rückstrahlen; zurücksenden; übersenden
répandre
verbreiten, ausstrahlen; streuen; auslassen
répartir
zerlegen; austeilen, verallgemeinern, verteilen
repasser
bügeln, plätten
répéter
wiederholen
replier
stülpen
répondre
zurückschlagen; antworten, beantworten, entgegnen, erwidern
reporter
wiederbringen; befördern, übertragen
repoussant
garstig
repousser
zurückstoßen, abweisen; austreiben, ausweisen, fortjagen, vertreiben, wegjagen; verdrängen; ablehnen; zurücksenden; abschlagen, ausschlagen, versagen, weigern, verweigern
repousser le métal
zurückstoßen, abweisen
reprendre
begutachten, kritisieren; vergelten; schelten, vorwerfen, Vorwürfe machen
reprendre ses esprits, revenir à soi
wieder zu sich kommen, wieder zu Bewusstsein kommen, wieder zu Besinnung kommen (2)
représentatif
typisch
représenter
ausdrücken; spielen; beschreiben; repräsentieren, vertreten, vorstellen
réprimander, reprocher
schelten, vorwerfen, Vorwürfe machen (2)
réprimer
bremsen; zügeln; zurückhalten; erpressen, unterdrücken
réserver
reservieren, vorbehalten, zurückbehalten
réserver pour
ausersehen für, bestimmen für
résister
widerstehen
résonner
gellen, klingen, läuten, tönen
résoudre
lösen, auflösen; umbilden, umgestalten, umwandern
respecter
befolgen; Achtung erweisen, respektieren
respectif
jeweilig
respirer
atmen
resplendir
funkeln, glitzern
respondre, correspondre à
antworten, beantworten, entgegnen, erwidern
ressembler, rejoindre
ähneln, gleichen
ressentir
empfinden, fühlen
restaurer
wiederherstellen; reparieren
rester
bleiben, übrigbleiben
rester en arrière
zurückbleiben
résulter
resultieren
résumer
summieren, zusammenfassen
retenir
zügeln; aufbewahren, behalten, bergen, erhalten, konservieren; gedenken, sich erinnern; bestellen; ermäßigen; übrig lassen; donnern
retirer
entlocken, entziehen, extrahieren, zapfen, zücken; zurückziehen
retomber, pendre
hängen
rétorquer
zurückschlagen
retors
abgefeimt, verschlagen, verschmitzt
retourner
invertieren, umkehren; mengen, mischen; zurücksenden; drehen, kehren, umdrehen, umwälzen, wenden, umwenden
retrancher
abrechnen; abholen, abnehmen; abschneiden; abräumen, fortnehmen, entziehen, wegnehmen; abziehen, subtrahieren
rétrogader
zurückfallen, rückwärtsgehen, abnehmen, rückläufig sein, schwächer werden
retrouver
wieder finden
réunir
verbinden, verknüpfen; sich treffen, sich versammeln, zusammenkommen, zusammentreffen
réussir, abouter
Erfolg haben, gelingen
réveiller
wecken, aufwecken, erwecken
revenir
zurückkommen
rêver
träumen
rêver éveillé
schwärmen, träumen, wähnen
revêtir
mit Stuck versehen, stuckieren; anziehen; beziehen, überziehen; kleiden, ankleiden, bekleiden
réviser
revidieren
revoir
wiedersehen; revidieren
rhapontique
Alpen-Scharte
rhododendron ferrugineux, rosage ferrugineux
Rostroter Almrausch
ricaner
grinsen
riche
ausgiebig, reich, vermögend
ridicule
lächerlich
rien
nichts; gar nichts
rigide
starr, steif, spröde
rigoureux
rigoros
remarquer ok
bemerken
rincer
gurgeln, spülen
rire
lachen
risquer
riskieren, wagen
rivaliser
konkurrieren, wetteifern
robuste
fest, befestigt, haltbar, wiederstandsfähig
romantique
romantisch
rompre
brechen, abbrechen, aufbrechen
rond / ronde
rund
ronfler, vrombir ok
schnarchen (2)
ronronner, bourdonner
summen
rosage
Almrausch
rosage hérissé, rhododendron hérissé
Rauhblättriger Almrausch
rose de Noël
Christrose, Schwarze Nieswurz, Schneerose
rosier des Alpes
Alpen-Rose
rosser, passer à tabac
dreschen (2)
roter
aufstoßen, rülpsen
roucouler
girren, turteln, gurren
rouge
rot
rougir
erröten, rot werden
rouler
rollen, wälzen
roumain
rumänisch
rouspéter, se mettre en tranvers
dagegen sein, behindern, entgegnen
royal
königlich
rude
grell, herb, scharf; arg, barsch, grob
ruiner
verheeren
ruminer
hin und her überlegen, nochmals kauen, wiederkäuen
rupture
Einbruch
rusé, artificieux, astucieux
arglistig, listig, schlau, gewitzt
russe
russisch; Russisch, russische Sprache
rustique, grossier
arg, rauh, roh; barsch, grob
Rwanda
Ruanda
rythmique, rythmé
rhythmisch
s'abaisser
heruntergehen, hinuntergehen
s'abâtardir
ausarten, degenerieren, entarten
s'abêtir
sich betäuben, sich abstumpfen
s'abîmer
verderben; umkommen, untergehen, zu Grunde gehen
s'abonner
abonnieren
s'abonner à
abonnieren
sabot de Vénus
Frauenschuh
saboter
sabotieren
s'aboucher avec
Verbindung haben mit, Kontakt haben mit, berühren
s'abstenir
sich enthalten
s'abstenir de
sich enthalten; sich ... enthalten; ausweichen, entweichen, vermeiden
s'acclimater
akklimatisieren
s'accoupler
zusammenkommen
s'accoutumer
einüben, sich gewöhnen, sich vertraut machen
sacrifier, faire offrande
erbieten, opfern
s'adosser, s'accoter
sich stützen
safran du printemps
Frühlings-Krokus
sagace, avisé
spitzfindig (2)
sage
gescheit, klug, vernünftig, verständig; weise
s'agglutiner
sich heften an
saillant, prohéminent, remarquable
hervorragend, hervorstehend (3)
sain
gesund, heil
sainfoin
Süßklee
sainfoin des Alpes
Alpen-Süssklee
saint, sacré
heilig
Sainte-Marie-aux-Mines
Markirch
Saint-Esprit
Heiliger Geist
Saint-Louis
Sankt Ludwig
Saint-Vith
Sankt-Vith
saisir
brühen; greifen, angreifen, ergreifen; erbeuten, ertappen, erwischen, fangen, fassen; mit Beschlag belegen, konfiszieren; auffassen, wahrnehmen; treffen
sale
unlauter
saler
einsalzen, pökeln; salzen
salir
anschwärzen, fälschlich beschuldigen, verleumden; flecken, beflecken, einflecken, sudeln; beschmutzen, einschmutzen
s'allier
sich verbünden
s'allumer
entbrennen, zünden
saluer
grüßen, begrüßen
Sambre
Sambre
sans
ohne
sans détour, debout
aufrecht, direkt, gerade, geradeaus, geradeswegs, geradezu (2)
sans doute
zweifelsohne
sans faute
absolut, ausdrücklich, durchaus, unausbleiblich, unfehlbar
saper, miner
untergraben
s'apercevoir
gewahr werden, inne werden
s'apercevoir de
wahrnehmen, bemerken
s'apitoyer, avoir pitié, compatir, plaindre
bemitleiden, Mitleid haben, sich erbarmen
saponaire
Seifenkraut
saponaire rose
Rotes Seifenkraut
s'appauvrir
verarmen
s'appeler
heißen
s'approcher, s'avancer
sich nähern
sarcler
jäten, ausjäten
Sarrebourg
Saarburg
Sarreguemines
Saargemünd
s'arrêter
halten, anhalten, Halt machen, stocken, stoppen
satisfaire, contenter
befriedigen, zufriedenstellen
satisfaisant
annehmbar
saturer
sättigen
sauge visqueuse
Klebrige Salbei
sauter
springen
sauter à l'abordage, monter à l'abordage
anhängen, anhaken, häkeln (2)
sautiller
hüpfen
sauvage
wild
sauver
retten, erlösen, erretten
Saverne
Zabern
savoir
wissen
savourer, se délecter
naschen (2)
savoureux
delikat; köstlich, schmackhaft
saxifrage
Steinbrech
saxifrage à feuilles opposées
Roter Steinbrech
saxifrage à feuilles rondes, herbe aux cent coutures
Rundblättriger Steinbrech
saxifrage aizoon
Trauben-Steinbrech
saxifrage changée
Kies-Steinbrech, Veränderter Steinbrech
saxifrage de Burser
Bursers Steinbrech
saxifrage faux Aizoon
Fetthennen-Steinbrech
saxifrage musquée
Moschus-Steinbrech
Saxon
sächsisch
scandinave
skandinavisch
sceller
siegeln, versiegeln
sceptique
skeptisch
Schoenberg
Schönberg
scier
sägen
scintiller
flackern; glitzern, flimmern
se
einander, reziprok, wechselseitig
se baigner
baden, ein Bad nehmen
se brunir, bronzer
bräunen
se conduire
sich aufführen, sich benehmen, sich betragen, sich verhalten
se consacrer
sich widmen
se coucher
sich legen, sich hinlegen; nach unten gehen, heruntergehen, hinuntergehen, untergehen
se débattre
sich sträuben, zappeln
se débrouiller
sich herauswinden
se déchaîner
sich erregen; stürmen, toben
se démener
sich sträuben, zappeln; trachten nach, sich anstrengen, sich bemühen; streben
se dépêcher
hasten; eilen, sputen
se déplacer
fahren, gehen, treten; sich bewegen
se disputer
disputieren, streiten; zanken
se dresser, être debout
stehen (2)
se faner
welken, verwelken
se fatiguer
ermatten, ermüden
se fier
sich verlassen auf, vertrauen
se fier à
sich verlassen auf, vertrauen; betrauen mit, Vertrauen setzen in, zutrauen
se hâter
hasten; stürmen
se lamenter
jammern, lamentieren
se lever, s'éveiller, se réveiller
aufwachen, erwachen
se marier
sich verheiraten
se méfier
misstrauen
se mettre d'accord, s'harmoniser, s'accorder
übereinstimmen
se mettre en travers
blockieren
se porter
sich befinden
se précipiter
hasten; eilen, rennen; stürmen
se promener
spazieren
se propager
sich verbreiten
se quereller
streiten, zanken
se racornir, se ratatiner
einschrumpfen, eingehen, schrumpfen (2)
se refroidir
sich erkälten
se réfugier
auswandern; seine Zuflucht nehmen zu, sich flüchten
se réjouir
sich amüsieren (nicht s'amuser)
se réjouir de
sich freuen an
se rendre compte
wahrnehmen, bemerken; gewahr werden, inne werden
se repentir
bereuen, gereuen
se reposer
ruhen, sich ausruhen
se réserver, faire abstinence
sich enthalten (2)
se révolter
rebellieren, revoltieren, sich empören
se soulever
aufgehen, sich erheben, steigen
se souvenir, se rappeler
behalten, gedenken, sich erinnern
se taire
schweigen
se terminer, prendre fin
enden, endigen
se tromper
sich irren
se trouver
sich aufhalten, sich befinden
s'ébattre, s'amuser, fôlatrer, batifoler
herumtollen, mutwillig sein, tändeln, übermütig sein
sec
trocken
s'échapper, échapper
entwischen, entkommen, entfliehen, entrinnen
sèchement, brusquement, abruptement
abrupt (3)
sécher
dörren, trocknen, austrocknen; verdorren
secouer
rütteln, schütteln, schüttern, erschüttern
sectionner
sezieren, zerlegen, zergliedern
séditieux
aufrührerisch
s'efforcer
streben
seize
sechzehn
s'élancer
eilen, rennen
Sélestat
Schlettstadt
selon
gemäß, nach
semblable, pareil
ähnlich (2)
sembler
scheinen
semer
säen
sémitique
semitisch
s'en aller
abreisen, fortgehen
séneçon
Greiskraut, Kreuzkraut
séneçon à feuilles d'auron
Eberrauten-Kreuzkraut
sénégalais
senegalesisch
s'enfuir
ausreißen, entfliehen, entlaufen, fortlaufen, sich verlaufen
s'enivrer
saufen, zechen
s'ennuyer
sich langweilen
sensé
gescheit, klug, weise
sensible
empfänglich; mitleidig, barmherzig; bemerkbar
sensuel
geil
sentir
riechen, wittern; duften; fühlen, befühlen, tasten, antasten, betasten, tappen; empfinden
s'entremettre
vermitteln, werben
séparer
absondern, abteilen, abtrennen, scheiden; entzweien
septique
septisch
serbe
serbisch
serein
heiter, ungetrübt
sérieux
ernst, ernsthaft, gesetzt
s'ériger en
posieren
sermonner
vermahnen, zureden; schelten, vorwerfen, Vorwürfe machen
serrer
verdichten; einschließen; beklemmen, drücken, bedrücken, pressen, zwängen; aufziehen, spannen, anspannen, ausspannen, straffen
serviable, complaisant
bereitwillig (2)
servir
dienen, bedienen
s'étendre
sich legen, sich hinlegen (nicht se coucher)
s'étonner
sich wundern, staunen
seul
allein, alleinig, bloß, einzig
seulement, ne ... que
allein, bloß, erst, lediglich, nur
s'évanouir
das Bewusstsein verlieren, bewusstlos werden, besinnungslos werden, die Besinnung verlieren; in Ohnmacht fallen, ohnmächtig werden
s'excuser
sich entschuldigen
s'humilier
sich unterwerfen
si
allerdings, freilich, immerhin, ja, ja doch, wohl, zwar; doch; falls, wenn; sich; ob
sieversie des montagnes, benoîte des montagnes
Berg-Nelkenwurz, Petersbart
siffler
pfeifen; surren, zischen
signaler
hinweisen; andeuten; signalisieren
signer
subskribieren
signifier
bedeuten, bezeichnen
s'il vous plaît
bitte
silencieux
verschwiegen
silène
Leimkraut
silène acaule
Stengelloses Leimkraut
Silésie
Silesien
simple
einfach, einfältig
sincère
aufrichtig
s'indigner
aufgebracht sein, entrüstet sein, sich entrüsten
s'informer
sich informieren
singaporien
singapurisch
Singapour
Singapur
singulier
seltsam, eigentümlich; außerordentlich; kurios, merkwürdig; befremdend, sonderbar, wunderlich
sinistre
grausig
s'intéresser
sich interessieren
situer
hervorrufen. Identifizieren; legen, stellen;
six
sechs
slave
slawisch
slovaque
slowakisch
slovène
slowenisch
sobre
abstinent, mäßig, nüchtern
s'obstiner
sich eigensinnig in den Kopf setzen, trotzen
social
gesellschaftlich; sozial
soigner
pflegen, warten; behandeln, heilen, kurieren; versorgen
soigneux
besorgt
soit ... soit, soit ... soit ...
entweder ... oder
soixante
sechzig
soixante-dix
siebzig
soldanelle
Troddelblume
soldanelle des Alpes
Alpen-Troddelblume
soldanelle petit
Zwerg-Troddelblume
solennel
feierlich, festlich
solidaire
solidarisch
solide
gesetzt, solide
solliciter
anziehen; beschwören, flehen
solvable
zahlungsfähig
sombre
düster; dunkel, trübe; finster; wehmütig
sommer
vermahnen, zureden; anordnen, befehlen, gebieten, verordnen, vorschreiben
sonder
sondieren
songer
erwägen, nachdenken, nachsinnen; schwärmen, träumen, wähnen
sonner
gellen, klingen, läuten, tönen; hallen, schallen; anläuten, klingeln, anklingeln
sonner à la porte
anläuten, klingeln, anklingeln
sonore, à haute voix
laut
s'opposer
opponieren
sorter
ausgehen, ausrücken
sortir de, émaner
quellen, entspringen
sot
blödsinnig, stumpfsinnig; albern, dumm
soudain
abgerissen, schroff; plötzlich
soudainement, subitement, tout à coup
jäh
soudanais
sudanesisch
souder, braser
löten, schweißen
souffler
blasen, wehen
souffler sur
anfachen
souhaiter
wünschen; hoffen
souiller
flecken, beflecken, einflecken, sudeln; beschmutzen, einschmutzen
soulager
erleichtern; abschwächen, besänftigen, mildern
soularger
entladen, entlasten
souligner
betonen, besonders betonen, akzentuieren; andeuten
soumettre
bezwingen, überwältigen, unterwerfen
soupçonner
verdächtigen; argwöhnen
soupirer
sich ersehnen, sich sehnen
souple
elastisch, federnd; gefügig, geschmeidig
sourd
taub
sourd-muet
taubstumm
sourire
lächeln
sous
unter, unterhalb
sous-marin
unterseeisch
soustraire
abziehen, subtrahieren
souterrain
unterirdisch
souverain
souverän
soyeux
seiden; seidig
spécial
Spezial..., speziell
spécialement
ausdrücklich, besonders, speziell Adv.
splendide
herrlich, stattlich, wunderbar
spontané
spontan
sri lankais
srilankisch
stable ok
stabil
stagner
stagnieren, stillstehen
standard
Norm-, normgerecht, normgemäß, normiert, genormt
statistique
statistisch
stimuler
anregen, reizen, anreizen, stimulieren
Strasbourg
Straßburg
strict
genau, strikt, straff, streng
strident, criard, perçant
schrill, scharf, spitz (3)
striduler
zirpen
studieux
gelehrig
stupéfait
bestürzt
stupéfier, consterner
bestürzt machen, in Bestürzung versetzen, konsternieren (2)
stupide
idiotisch, blödsinnig; albern, dumm
suave
süß; honigsüß, aus Honig; mild
subir
erleben; aushalten, dulden, erdulden, ertragen, leiden, erleiden; zurücklegen
subit
plötzlich
sublime
erhaben, sublim, majestätisch, großartig
subordonné
abhängig
substituer, mettre en place de
ersetzen
subtil
spitzfindig, subtil
succulent
delikat; Saft-, saftig
sucer
lutschen, saugen
sucré
süß
sud-africain
südafrikanisch
suédois
schwedisch
suffire
ausreichen, genügen, hinreichen, zureichen
suffisamment, assez, passablement
genug, genügend, hinlänglich, ziemlich
suffisant
auskömmlich, genügend, ziemlich, zulänglich
suggérer
suggerieren, vorschlagen, einreden
suisse
schweizerisch
suivant
nachträglich, später; folgend, nächst, umgehend
suivre
befolgen; entlangschreiten, entlanggehen; folgen
superbe
entzückend (nicht charmant ravissant)
superficiel
flach; oberflächlich
supérieur
oberer, obere, oberes; höher, überlegen; Ober-
supplémentaire
zusätzlich; Supplement-(-winkel)
supporter, soutenir
aushalten, ausstehen, ertragen
supposer
vermuten, voraussetzen
supprimer
austilgen, ausrotten, tilgen, vertilgen; abschaffen, beseitigen, entfernen, fortschaffen, wegbringen; abrechnen, liquidieren; annullieren, für null und nichtig erklären, kassieren
suprème, surplombant
höher, überlegen
sûr
gewiss, sicher, bestimmt, zuversichtlich; vertrauenswert, zuverlässig; gefahrlos, harmlos
sur
oben; an, auf; bei, zu
sûrement
allerdings, freilich, gewiss, immerhin, wohl, zwar; absolut, ausdrücklich, durchaus, unausbleiblich, unfehlbar
surgir
erscheinen; aufstehen, sich stellen
surinamien
surinamisch
surmonter
bewältigen, überflügeln, übersteigen, überragen, übertreffen; besiegen, überwinden
surprendre
befremden, überfallen, überraschen
sursauter
aufschrecken; aufstehen, sich stellen
surtout
besonders, zunächst; eigens, insbesondere, vornehmlich, vorzüglich, zumal; ausdrücklich, speziell
surveiller
achtgeben, aufpassen, beachten, zusehen; kontrollieren, nachsehen, überwachen; herrschen, beherrschen, regieren
suspecter
argwöhnen, verdächtigen
suspendre
abdanken, entlassen, verabschieden; anhängen, aufhängen, erhängen, henken; aufschieben, fristen, stunden, vertagen, verzögern
sussurer
rauschen
sympa, sympathique
sympathisch
synthétique
synthetisch
syrien
syrisch
tabouret à feuilles rondes
Rundblättriges Hellerkraut
tailler
schleifen; hacken, hauen; zuschneiden; schneiden; meißeln, ziselieren
taire
verschweigen
taïs, siamois, taïlandais
thailändisch
tamiser, sept
sieben (2)
tant
sofern, insofern, sosehr, soviel, soweit
tanzanien
tansanisch
tapisser
tapezieren; beziehen, überziehen
tarder
sich verspäten
tatare
tatarisch
tâter, palper
fühlen, befühlen, tasten, antasten, betasten, tappen
taxer, évaluer
abschätzen, bewerten, schätzen, einschätzen
tchadien
tschadisch
tchèque
tschechisch
-té
-heit, -keit
Téhéran
Teheran
teindre
färben
tel
solcher, solche, solches; derartiger, derartige, derartiges
télécharger
runterladen
téléphoner
anrufen, telephonieren
tenailles
Zange
tendre
delikat, fein, zart; einschmeichelnd; weich; aufziehen, spannen, anspannen, ausspannen, straffen
tendre un piège, comploter
auflauern, nachstellen
tenir
halten, aufhalten
tenir place de
ablösen, ersetzen
tenter
in Versuchung führen, versuchen
terminer
beschließen, enden, beenden, endigen, beendigen, erledigen; unterbrechen
terrestre
irdisch, terrestrisch
terrible, affreux
entsetzlich, furchtbar, schrecklich, grässlich (2)
têtu, tenace, obstiné
eigensinnig, halsstarrig, hartnäckig, starrköpfig, trotzig (3)
Thann
Thann
tinter
hallen, klingen, läuten, schallen, tönen; klimpern, klirren
tirer
feuern, schießen; ziehen, verziehen
tirer au sort
losen
tirer un trait
streichen
tisser
schlingen, winden, flechten; weben, wirken
tolérer
dulden
tomber, s'abattre
fallen (2)
tonner
donnern
tordre
drehen, ringen, winden
tôt, de bonne heure
früh, zeitig (2)
total
ganz, total
totalement
ganz, gänzlich, gar Adv.
toucher
rühren, anrühren, berühren
toujours, en tous temps
allemal, allzeit, fortwährend, immer, jederzeit, stets
tourbilloner
verwirbeln
tourmenter
martern, peinigen, quälen
tourner
drechseln, drehen; kehren, umdrehen, umwälzen, wenden, umwenden; einschalten
tousser
husten
tout
sehr; ganz, gänzlich, gar; allerhand, jeglicher; alles
tout au plus
zumeist
tout d'abord
besonders, zunächst; gleich, sogleich
tout de suite, immédiatement, sitôt ok
gleich, sofort, umgehend, sogleich (3)
tout le monde
alle
toute espèce de, toute sorte de
allerhand, jeglicher
toutes les fois
Alles, das Ganze
toutes, les deux, tous, l'un et l'autre, l'une et l'autre
beide (5)
tozzie des Alpes
Gemeiner Alpenrachen
traduire
übersetzen, übertragen
tragique
erschütternd, tragisch, unseelig, unheilvoll
trahir
verraten
traîner
schleppen, nachschleppen
traire
melken
traiter
behandeln, traktieren
traître
treulos; heimtückisch, hinterlistig, wortbrüchig
tramer
weben, wirken
tranchant, coupant
grell, herb, scharf
trancher, couper
schneiden
transformation
Veränderung
transformer
umbilden, umgestalten, umwandern
transitif
transitiv, übergehend
translucide
durchscheinend
transpirer, suer
schwitzen
transporter
befördern, übertragen
travailler
arbeiten
trébucher
stolpern
trèfle
Klee
trèfle brun
Braun-Klee
trèfle des Alpes
Alpen-Klee
treize
dreizehn
trembler
beben, zittern, zucken
tremper
hart machen, härten, abhärten, stählen; tauchen, eintauchen, tunken, eintunken
trente
dreißig
très, fortement
sehr (2)
tressaillir
zusammenzucken, zittern; erbeben, erschaudern, erzittern, zucken
tresser, natter
schlingen, winden, flechten (2)
triangulaire
Dreiecks-(matrix)
tricher
ergaunern; betrügen, hintergehen, täuschen
tricoter
stricken
trier
absondern, abteilen, abtrennen, scheiden; klassifizieren; selektieren
triompher
stolzieren
trivial
trivial
trois
drei
tromper
ehebrechen; beirren, irreführen; den Ehemann betrügen; betrügen, hintergehen, täuschen
trop
zu, zu sehr, zu viel
tropical
tropisch
trotter
traben, trotten
trouble, touffu, confu
trübe
troubler
agitieren; in Unordnung bringen, in Verwirrung bringen, verwirren; trüben
trouver
finden, befinden, erachten, ermitteln, vorfinden
tuer
ermorden, töten
tutoyer
duzen
tylenchus, anguillule
Aaltierchen
ukrainien
ukrainisch
ultra-moderne
supermodern, ultramodern
un
ein gewisser, einer, irgend einer, irgendwer, jemand; ein, eine, eins
un jour
einmal, einst, irgendwann, jemals
unanime
einstimmig
une
ein, eine, eins fem.
une certaine quantité
ein wenig, etwas, ziemlich, ein bisschen (nicht: un peu)
uni
eben, glatt, flach; geläufig
unique
einzig
unir
einigen, vereinigen
utile
nützlich, vorteilhaft, zweckdienlich
utopie
Utopie
vacciner
impfen
vaillant
brav, tapfer, tüchtig, wacker; beherzt, dreist, getrost, mutig
vain
vergebens, vergeblich; eitel, hinfällig
vaincre
bewältigen, besiegen, überwinden
valable
rechtsgültig
valoir
aufwiegen, gelten, wert sein
vaniteux
eitel, hinfällig
varier
variieren
végéter
vegetieren
veiller
wachen
veiller sur
beaufsichtigen, warten
velu, poilu
gezottelt, haarig, Zottel-, zottig
vendre
veräußern, verkaufen
vendre d'occasion
wuchern (Preis)
venger
rächen
venimeux
giftig
venir
kommen
ventiler
ventilieren
vératre
Germer
vératre blanc
Weißer Germer
vérifier
kontrollieren, nachsehen, überwachen
véritable
authentisch, echt, recht, urkundlich, wahr, wahrhaft
véronique buisonnante
Felsen-Ehrenpreis
verrouiller
verriegeln, zuriegeln
vers
an, in, nach, zu
verser
gießen, schütten
vert
grün
vertébral
Wirbel-
vertical
senkrecht, vertikal
vibrer
schwirren, vibrieren
vide
leer; unvermögend
vider
ausleeren, entleeren
vietnamien
vietnamesisch
vieux
abgelebt, baufällig, gebrechlich, hinfällig; alt, bejahrt, betagt
vif, vigilant, alerte
aufgeweckt, flink, frisch, gewandt, hurtig, munter, wach (3)
vilain, laid
hässlich
vingt
zwanzig
vingtième
zwanzigster, zwanzigste
violer
vergewaltigen; entheiligen, entweihen; brechen, abbrechen, aufbrechen
violette éperonnée
Sporn-Veilchen
violette jaune
Zweiblütiges Veilchen
virer
anweisen, überweisen, indossieren
virginal, vierge
jungfräulich, rein, unberührt (2)
vis-à-vis
stirnseitig, frontal, frontseitig; betreffs, bezüglich
viscaire
Pechnelke
viscaire des Alpes
Alpen-Pechnelke
visiter
besuchen, einen Besuch abstatten
vivant
belebt, lebendig, lebhaft
vivre
leben
voilà, voici
da, hier, hier ist, siehe (2)
voiler
verhüllen, verschleiern
voir
sehen, ansehen
voler
fliegen, huschen; entwenden, stehlen
volontaire
willig
volontiers
am liebsten, lieber; bereit, bereitwillig, gern
vomir
speien, ausspeien, auswerfen, spucken; sich erbrechen, sich übergeben
voter, élire
abstimmen, wählen
vôtre
der deine, der euere, der Ihre
vouloir
wollen
voyager
reisen
voyager au loin
wandern
vrai
im Recht; authentisch, echt, recht, urkundlich, wahr, wahrhaft adj.
vraisamblable
glaubhaft
vu que, parce que, car, attendu que, puisque
da, weil; denn
vulgaire
arg, barsch, grob; üblich, verständlich, vulgär
Waimes
Weismes
wallon
wallonisch
Wasselonne
Wasselnheim
Wintzenheim
Winzenheim
Wissembourg
Weißenburg
Wurtemberg
Württemberg
Wurtembergeois
Württemberger
wurtembergeois
württembergisch
y
darüber; da, dort
Yéménite ok
jemenitisch
yougoslave
jugoslawisch
zambien
sambisch