Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
215 Cards in this Set
- Front
- Back
- 3rd side (hint)
Sympa. C'est très cool. C'est très sympa. |
nett Das ist sehr cool. Es ist sehr nett. |
È molto bello.È molto carino. Friendly, nice, sexy Note Sampa é agradável |
|
Je m'appelle Kris |
Ich heiße Kris |
I'm Kris |
|
Oui, Elle s'appelle Sophie |
Ja, sie heißt Sophie |
She's called Sophie |
|
Continuer |
Weiter |
Continue /kôntiniu/ Note: vai tá (continuar) |
|
Enfant |
Kind |
Child Note: |
|
Une fille |
Eine Mädchen |
|
|
Elle a un chat |
Sie hat eine Katze |
|
|
Tu es un femme |
Du bist eine Frau |
|
|
Il est rouge et noir |
Er ist rot und schwarz |
|
|
Tu es un enfant |
Du bist ein Kind |
|
|
La fille est sympa |
Das Mädchen ist nett |
|
|
Je mange la pomme |
Ich esse den Apfel |
|
|
Le chat est calme. |
Die Katze ist ruhig. |
Il gatto è calmo. |
|
Oui, la pomme est rouge |
Ja, der Apfel ist rot |
|
|
Certainement pas. |
Auf keinen Fall. |
No Way |
|
Absolument. |
Auf jeden Fall. |
Definitely |
|
Oui bien sûr.Naturellement. |
Na klar. Natürlich. |
sure, of course. Naturally. Of course! |
|
Je n'ai aucune idée. |
Ich habe keinen Ahnung. |
I have no idea. |
|
Quoi de neuf ! |
Was geht ab! |
What's up! |
|
. |
Der Tropfen, der das Fass zum überlaufen bringt. |
|
|
. |
Der Tropfen der das Fass überlaufen zum bringt |
The straw that breaks the camel's back. |
|
. |
Ende gut, alles gut |
All's well that Ends well. |
|
. |
Deutsche Sprache, schwere Sprache. |
German is hard. |
|
. |
Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen. |
Practice makes perfect. |
|
. |
Viele Köchen verderben den Brei |
Many cooks spoil the Broth. |
|
Le rire est la meilleure médecine |
Lachen ist die beste Medizin. |
La risata è la miglior medicina. Laughter is the best medicine.
Rir é o melhor remédio. A frase que parece apenas um chavão dos otimistas tem comprovação científica, pois a risoterapia (ou terapia do riso) tem se mostrado eficaz no combate a diversas doenças. Há evidências de que as defesas imunitárias aumentam por meio do riso. |
|
. |
Ich drücke dir die Daumen. |
I'll keep my fingers crossed for you. |
|
. |
Die Feder ist mächtiger als das Schwert. |
The pen is mightier than the sword. |
|
. |
Halt die Ohren steif. |
Chin up! |
|
. |
Das Schnee von gestern. |
That is yesterday's news. |
|
. |
Aus den Augen, dem Sinn. |
Out of sight, out of mind. |
|
Il pleut des seaux d'eau. |
Es schüttet wie aus Eimern. |
Piove a secchiate. It's raining cats and dogs. |
|
. |
Er ist bekannt wie ein bunter Hunt. |
He's known all over town. |
|
. |
Auch ein blinders Huhn findet mal ein Korn. |
Every dog has its day. |
|
Où sont mes clés? |
Wo sind meine Schlüssel? |
Dove sono le mie chiavi? |
|
Les clés de ma voiture. |
Meine Autoschlüssel |
Le chiavi della mia macchina
Note: soluce! |
|
Le chat est calme. |
Die Katze ist ruhig. |
|
|
Elles sont où? |
Wo sind sie? |
Dove sono loro? Where are they? |
|
Tu veux un tasse de café ? |
Willst du eine Tasse Kaffee? |
Vuoi una tazza di caffè? Mn: Tu vê um taça de café? |
|
Le café est prêt |
Der Kaffee ist fertig. |
Il caffè è pronto. The coffee is ready! |
|
Où est le sucre ? Ah ! Il est ici. |
Wo ist der Zucker? Ah! Es ist hier. |
Dov'è lo zucchero? Ah! È qui. |
|
Elle boit son café. |
Sie trinkt ihren Kaffee |
Lei beve il suo caffè. ihren = her |
|
Tu vas bien ? Non c'est du sel. |
Du bist inordnung ? Nein, es ist Salz. |
Stai bene ? No, è sale. Mn: parece em ordem |
|
Le noir; rouge; orange; jaune; vert; bleu; bleu foncé; violet; blanche. |
Schwarz; rot; Orange; gelb; grün; blau; Dunkelblau; Violett; Weiß. |
Nero; rosso; arancia; giallo; verde; blu; blu scuro; viola; bianca.
Nigreos; rubrum; Aurei; flavus; viridis; caeruleum; caerula; Purpureo; album. Black; red; orange; yellow; green; blue; dark blue; purple; white.
|
|
Les vélos |
Die Fahrräder |
Le biciclette Vivamus |
|
Je vais à la station de métro à présent. |
Ich gehe jetzt zur Metrostation. |
Adesso vado alla stazione della metropolitana |
|
L'hôpital |
das Krankenhaus. |
l'os pédale hospitium. |
|
Les universités sont petites |
Universitäten sind klein |
Pron. /Li/ the Le università sono piccole. Universitates sunt parvae |
|
La voiture est petite et le train est grand. |
Das Auto ist klein und der Zug ist groß. |
L'auto è piccola e il treno è grande. Raeda parva est et agmen magnum est. |
|
Le thé vert |
. |
|
|
Les écoles françaises |
. |
|
|
Et mes parents sont espagnols |
. |
|
|
j'aime trop le brésil |
Ich liebe Brasilien so sehr |
Amo così tanto il Brasile. Brazil amo tantum Beaucoup ? |
|
J'ai aussi un chien. |
ich habe auch einen Hund |
Ego quoque canem habeo Wrong: Ich habe auch *ein *hunte |
|
Animal de compagnie |
Haustier |
Pet (latim) Animale domestico. |
|
Une chose |
Ein Ding. |
Una cosa Aliquid |
|
Tu peux acheter une chose pour moi ? |
Kannst du mir etwas kaufen? |
Puoi comprarmi una cosa? Potesne me aliquid emere? |
|
Qui? quelle? Où? Lorsque? Pourquoi? Comme? |
Wer? was? Wo? Wann? warum? Wie? |
Chi? che cosa? Dove? Quando? perché? Come? OMS? Quid est? Ubi? Quando? Quare? Sicut? Curiosity OMS (who em Latin) |
|
Le rire est la meilleure médecine |
Lachen ist die beste Medizin |
La risata è la miglior medicina |
|
Merde Bon à baiser |
Ficken! Gut Ficken können |
Mn: 'fiquem aqui! ****! buzz kill! Freaking! Bom em foder |
|
Ché pas. je ne sais pas. |
Ich weiß nicht |
Non lo so |
|
Ce que je sais? Qu'est-ce que tu sais? |
Was ich weiß? Qu'est-ce que tu sais? |
Quello che so? Cosa sai? Mn: O que eu sei na Sé? |
|
choral. Tu as beaucoup pleuré (pleuré) |
Weinen. Du hast viel geweint (geweint) |
Piangere. Hai pianto molto (piangi)
From the music Deutschland 🇩🇪 |
|
Séparé en esprit (séparé) |
Im Geist getrennt (getrennt) |
Separato nello spirito (separato) Separados na mente. |
|
Unis de cœur (unis) |
Im Herz vereint (vereint) |
Curioso è! Uniti nel cuore (uniti) United in heart (united) |
|
ensemble |
zusammen |
insieme simul |
|
Été ensemble depuis longtemps (vous êtes) |
Sind schon sehr lang zusammen (ihr seid) |
State insieme da molto tempo (lo siete) Diu una (es) |
|
encore |
schon wieder |
ancora una volta adhuc Yet again! |
|
Ton souffle froid (si froid). |
Dein Atem kalt (so kalt). |
Il tuo respiro freddo (così freddo). Spiritus tuus frigidus (sic frigus). Your breath cold (so cold). |
|
tu (tu restes). |
Ihr (ihr bleibt). |
tu (tu rimani). habitas). you (you stay). |
|
mon coeur en feu. |
Mein Herz in Flammen. |
il mio cuore in fiamme cor meum in igne. my heart on fire. |
|
Mon coeur en feu pour toi |
Mein Herz brennt für dich |
Il mio cuore in fiamme per te Cor meum in igne tibi My heart on fire for you |
|
Doigt de pied |
Zehe |
Dito del piede Toe Toe Dedão |
|
Dinosaurier |
Dinosaure. |
Dinosauro. Dinosaurum. Dinosaur. Atention how to write 📝 Deu: o Dino ria |
|
Je veux t'aimer et te maudire |
Will dich lieben und verdammen. |
Voglio amarti e maledirti. Volo amare te et maledicere tibi. Quero te amar e te amaldiçoar. wollen- want - Vouloir- |
|
Vouloir |
Wollen |
Volere. Egestas. Mn: vou ao luar porque quero. Quero ir ao Volley. Vou ler. Não quero, é ingesta. |
|
Bonjour et bonjour c'est la même chose. |
Hallöchen und Hallo sind dasselbe. |
|
|
Je veux m'asseoir dans l'avion avec ma copine. |
Ich möchte mit meiner Freundin zusammen im Flugzeug sitzen |
Voglio sedermi sull'aereo con la mia ragazza.
Volo sit in planum cum amica mea.
Eu quero sentar no avião com minha namorada
|
|
Prof Professeure |
Lehrer Lehrerin
|
E ending for feminine. |
|
je ne cuisine jamais |
Ich koche nie |
non cucino mai. numquam coquere. |
|
je peins très bien. |
Ich male sehr gut. |
To Paint. |
|
Je ne joue jamais aux échecs |
Ich spiele nie Schach |
|
|
Piano |
Klavier |
Pianoforte |
|
Je ne parle pas anglais, mais je parle allemand. |
Ich spreche kein Englisch, aber ich spreche Deutsch. |
Non parlo inglese, ma parlo tedesco. I don't speak English, but I speak German. |
|
Il pleut très fort |
Sta piovendo molto forte. Pluit valde durum. Es Regnet sehr stark |
Regue a net |
|
Je suis heureux! |
Freut mich! |
Mi fa piacere! Gaudeo! Nice to meet you! |
|
Et toi tu t'appelles comment? |
Und sie, wie heißen sie? |
E tu, come ti chiami? Et tu, Quod tibi nomen est? |
|
D'où venez-vous, Mme Klum ? |
Woher kommen sie, Frau Klum? |
|
|
vieux et pas cher |
vetus et vilis. vecchio ed economico. Alt und billig |
Mn [Bill is billig] |
|
Cet hôtel est-il bon marché ? |
Ist das Hotel billig? |
Estne deversorium vile? Quell'hotel è economico? |
|
Le café est élégant. |
Das Cafe ist elegant. |
Il caffè è elegante. |
|
Kris jour de congé. |
Kris freier Tag |
Kris giorno libero. Kris dies off |
|
Détends-toi |
Entspanne dish |
Semplicemente rilassati. Iustus relaxat. Just relax. |
|
Kris se dirige vers la station de taxis |
Kris läuft zum Taxistand |
Kris va alla stazione dei taxi. Kris ambulat in taxi gradum. |
|
Ma maison est grande. |
La mia casa è grande. Mein Haus ist groß. |
Domus mea magna est |
|
j'ai besoin d'un grand chapeau. |
Ich brauche einen großen Hut |
ho bisogno di un grande cappello. i magnus petasum. |
|
Vacances. |
Urlaub |
Vacanza. Vacation. |
|
Vous cherchez une veste ? |
Sie suchen ein Sakko? |
Stai cercando una giacca? Quaeris iaccam? |
|
Excusez-moi, où est la boulangerie
|
Entschuldigung, wo ist die Bäckerei |
Mi scusi, dov'è la panetteria.
|
|
à gauche ou à Droite.
|
links oder Rechts
|
a sinistra o a destra. on the left or on the right. |
|
le cinéma est à droite
|
das Kino ist rechts |
il cinema è sulla destra
|
|
où est la boulangerie
|
wo ist die Backerei |
|
|
le parc est sur la gauche
|
Der Park ist auf der linken Seite
|
il parco è sulla sinistra parco in sinistram. the park is on the left. |
|
le cinéma est-il à proximité ?
|
ist das Kino in der Nähe? |
il cinema è vicino?
|
|
le supermarché est également à proximité. |
der Supermarkt ist auch in der Nähe. |
il supermercato è anche nelle vicinanze.
|
|
la boulangerie n'est pas chère
|
die Bäckerei ist billig |
la pasticceria è a buon mercato.
pistrina vilia. |
|
le musée est-il à droite ou à gauche ?
|
ist das Museum rechts oder links? |
il museo è a destra o a sinistra? |
|
une boulangerie
|
eine Bäckerei |
un sostegno.
a backery |
|
le supermarché est sur la droite
|
der Supermarkt ist auf der rechten Seite
|
il supermercato è sulla destra.
forum in ius |
|
ma famille est à l'aéroport
|
Meine Familie ist am Flughafen
|
mea est ad aeroportus. |
|
votre passeport est entre vos mains.
|
dein Pass ist in deiner Hand.
|
il tuo passaporto è in mano.
passport in manu tua est. |
|
Je suis très riche et ma maison est très grande.
|
Ich bin sehr reich und mein Haus ist sehr groß. |
Sono molto ricco e la mia casa è molto grande. |
|
ma chemise est très chère
|
mein Hemd ist sehr teuer |
la mia maglietta è molto costosa. |
|
Rapidement! L'homme est très malade !
|
Schnell! Der Mann ist sehr Krank! |
Velocemente! L'uomo è molto malato! Celeriter! Aegrotus homo est! |
|
Vous devez aller chez un médecin.
|
du musst zum Arzt gehen. |
Devi andare da un dottore.
Tu ad medicum ire. |
|
Marche. J'y vais. Tu vas. Il part. Elle va. Ça va bien. Nous allons. Tu vas. Tu vas. |
Gehen. Ich gehen. Du gehst. Er geht. Sie geht. Es geht. Wir gehen. Ihr geht. Sie gehen. |
Camminare. Io vado. Tu vai. Lui va. Lei va. Sta andando bene. Andiamo. Tu vai. Tu vai. |
|
Ce soir. |
Heute Abend |
Questa sera. Hoc vespere. Tonight. |
|
Oublie ton rendez-vous, Rick. |
Vergiss dein Date, Rick. |
Dimentica il tuo appuntamento, Rick. |
|
Je connais la femme parfaite pour toi ! |
Ich kenne die perfekte Frau für dich! |
Conosco la donna perfetta per te! Mulierem perfectam novi tibi! Eu conheço a mulher perfeita para você! |
|
Parlez-vous Français? |
Sprechen Sie Französisch? |
|
|
Je veux dire, connaissez-vous un peu la langue? |
Ich meine, kennst du dich ein bisschen mit der Sprache aus? |
Voglio dire, conosci un po' la lingua? |
|
important autoritaire |
Heblich Überheblich |
significativo. Arrogante. |
|
Envisager. Poser. |
Überlegen Legen |
Überlegen = superior. Colocar (legen). Lay, put, place. |
|
Reprendre |
Übernehmen |
Take over. |
|
Donner |
Geben. Übergeben |
Dare (ita). Give. |
|
Le fromage 🧀 |
Käse |
Formaggio. Caseus. |
|
Comment va ton cou ? |
Wie geht es deinem Nacken? |
Come va il tuo collo? Quid est collum tuum? |
|
une pizza pour moi aussi |
Pizza für mich auch |
pizza anche per me
pizza mihi quoque |
|
pour nous, deux thés et un café, s'il vous plaît. |
Für uns zwei Tees und einen Kaffee bitte.
|
nobis duas theas et capulus, quaeso.
|
|
toi aussi, tu veux un thé? |
willst du auch einen tee?
|
vuoi anche tu del tè?
|
|
Je voudrais un jus d'orange. |
Ich möchte einen Orangensaft.
|
Vorrei un succo d'arancia.
|
|
il veut un jus d'orange. |
Er möchte einen Orangensaft.
|
vuole un succo d'arancia.
Succus aurantiorum cupit. |
|
Tu veux un thé? |
willst du einen tee?
|
vuoi un tè? |
|
la serveuse est française.
|
Die Kellnerin ist Französin.
|
la cameriera è francese. ancilla Gallica est. the waitress is French. [serve+ur] 18 [serve+use] 19 |
|
Je voudrais un thé. |
ich möchte einen Tee |
Vorrei un tè.
Vellem tea. |
|
le serveur parle français. |
Der Server spricht Französisch.
|
il server parla francese. note: fra = serve+ur deu-ita = serve+r |
|
un fruit |
eine Frucht
|
un frutto.unus fructus.
note deu: [ furte o fruto] |
|
Y avait-il quelqu'un pour le faire ? Y a-t-il quelque chose à faire ? Y aurait-il un endroit pour le faire ? Y aura-t-il un moyen de le faire? |
Gab es jemanden, der es tun konnte? Gibt es etwas zu tun? Wäre es irgendwo zu tun? Wird es eine Möglichkeit geben? |
Was there anybody to do it? Is there anything to do? Would there be anywhere to do it? Will there be any way to do it?
|
|
Ça va ? |
Wie geht es dir? |
Come va? Quid agis? /kuidades/ |
|
Pain 🥖 |
Brot 🥪 |
The same spell as "dor" /pãn/ |
|
C'est ma petite amie. Voici ma copine,Karla. |
Das ist meine Freundin, Karla Amica mea est, Karla. |
Questa è la mia ragazza. |
|
Vous mangez des pizzas ? |
Isst du Pizza? |
Mangi la pizza? |
|
Tu es de ma meilleure amie. |
Du bist mein bester Freund. |
Sei il mio migliore amico. Meus es tu optimus amicus. |
|
Tu peux acheter |
Sie können kaufen |
Si può comprare |
|
Enchanté Ravi de vous rencontrer |
Schön, dich kennenzulernen |
|
|
Elle boit son café |
Sie trinkt ihren Kaffee |
Lei beve il suo caffè. ihren /ihân/ |
|
Voici |
Hier ist |
Ecco. Hic est. |
|
Ce n'est pas possible. |
Es ist nicht möglich. |
Non è possibile. Fieri non potest. |
|
Y a-t-il quelqu'un ici? |
Ist hier jemand? |
C'è qualcuno qui? Estne hic quisquam? |
|
J'aime beaucoup la couleur. |
Ich liebe Farbe sehr. |
Amo molto il colore. Color multum amo. |
|
Plus de place |
Mehr Platz |
Più posto. Plus place. |
|
Notre maison est petite. |
Unser Haus ist klein. |
La nostra casa è piccola. Nostra domus parva est. |
|
Nous avons besoin de plus de place |
Wir brauchen mehr Platz. |
Abbiamo bisogno di più spazio. Non opus est pluribus locus |
|
Je voudrais des bottes |
Ich will Stiefel |
Voglio stivali. Volo tabernus. Mn: Parecido com Stiffer from American Pie. |
|
J'ai très faim. |
Ich bin sehr hungrig. |
Io sono molto affamato. Valde esurio. |
|
J'aimerais avoir un verre d'eau |
Ich hätte gerne ein Glas Wasser. |
vorrei un bicchiere d'acqua. Velim poculum aquae. |
|
C'est joli ici. |
Es ist hübsch hier. |
È carino qui. Hic satis est. |
|
Je prends la voiture. |
Ich nehme das Auto. |
prendo la macchina. Ego currus accipere. |
|
Elle lui fait un cadeau. |
Sie gibt ihm ein Geschenk. |
Lei gli fa un regalo. Ei donum dat. |
|
Mais maintenant, tu peux me donner cette chemise. |
Aber jetzt kannst du mir dieses Hemd geben. |
Ma ora puoi darmi questa maglietta. Nunc autem hanc tunicam mihi dare potes. |
|
Je sais que la danse c'est difficile. |
Ich weiß, dass Tanzen schwer ist. |
So che ballare è difficile. Scio choris dura. |
|
Il y a |
Es gibt |
C'è. est. Equals (there is) |
|
Fromage 🧀 From+age |
Käse |
Formaggio. Caseus. |
|
Il y a une pièce ici. |
Hier ist ein Zimmer. |
C'è una stanza qui. Locus hic unus est. Pièce. |
|
Cet infant ne sait pas tenir sa langue. |
Dieses Kind kann seinen Mund nicht halten. |
Questo bambino non riesce a trattenere la lingua. Hic puer linguam suam tenere non potest. Esta criança não consegue segurar a língua. |
|
Qui va à la fête sans chasse, perd sa place. |
Wer ohne Jagd zur Party geht, verliert seinen Platz.
|
Chi va alla festa senza cacciare, perde il suo posto. Qui sine venatione ad partem vadit, locum suum perdit. Quem vai à festa sem caçar, perde o lugar. |
|
L'herbe est toujours plus verte chez le voisin. |
Das Gras ist auf der anderen Seite immer grüner. |
L'erba del vicino è sempre più verde. Gramen semper viridius illinc. A grama é sempre mais verde do outro lado. FoudOut: qual a cor mais verdadeira? |
|
Même pas mal. |
Nicht einmal weh. |
Nemmeno male. Ne malum quidem. Did not even hurt me. |
|
C'est n'importe quoi. |
Das macht keinen Sinn. |
Non ha senso. Nichil est. That is nonsense. |
|
Elle va gagner les doigts dans lez nez! |
Sie wird zweifellos gewinnen! |
Vincerà a mani basse! Illa manus vincet! She going to win hands down. |
|
Je n'en crois pas mes yeux. |
Ich kann es nicht glauben. |
Non posso crederci. Id non credo. I can't believe my eyes. |
|
Ça va, ça vient. |
Es kommt und geht |
Va e viene. Venit et recedit. Easy come, easy go. |
|
Loin des yeux, loin du cœur. |
Lontano dagli occhi, lontano dal cuore. De visu ex mente. Aus dem Auge, aus dem Sinn. |
Out of sight, out of mind. |
|
Les absents ont toujours tort. |
Die Abwesenden sind immer falsch. |
Gli assenti hanno sempre torto. Absens semper erras. The absent are always in the wrong. |
|
Sauve qui peut. |
Lauf um dein Leben. |
Correre per la tua vita Curre ad vitam tuam. Run for your life. |
|
Le monde appartient à ceux qui se lèvent tôt. |
Die Welt gehört denen, die früh aufstehen. |
The early bird catches the worm. |
|
Allez |
Mach weiter. |
Continua. Ire. Go |
|
Le tueur à gages |
Der Auftragsmörder. |
Il sicario Hitman The Hitman 🏴 EL sicario 🇪🇸 |
|
Ma famille est très folle. |
Meine Familie ist sehr verrückt |
La mia famiglia è molto pazza Familiare valde insanus. My family is very crazy. |
|
Marie parle avec sa sœur. |
Marie spricht mit ihrer Schwester. |
Marie parla con sua sorella.Maria loquitur cum sorore sua. |
|
Nous voulons lire un livre. |
Wir wollen ein Buch lesen. |
Vogliamo leggere un libro. Librum legere volumus. We want to read a book. |
|
Nous avons un cheval. |
Wir haben ein Pferd. |
Abbiamo un cavallo. Equum habemus. |
|
Voulez-vous un verre d'eau? |
Willst du ein Glas Wasser? |
Vuoi un bicchiere d'acqua? Visne poculum aquae? |
|
Je vais déjeuner avec toi ma fille préférée. |
Ich werde mit dir zu Mittag essen, mein Lieblingsmädchen. |
Pranzerò con te, la mia ragazza preferita. Prandium est tibi Faciam cum mea puella |
|
Mieux vaut tard que jamais. |
Besser spät als nie. |
Mieux vaut tard che mai. Mieux vaut tard quam semper. |
|
Ce type ne t'arrive pas à la cheville crois-moi. |
Dieser Typ ist kein Gegner für Sie, glauben Sie mir. |
This guy does not play in the same league as you, believe me. |
|
Il y a de bonnes choses à manger, si le cœur vous en dit. |
Es gibt leckere Sachen zu essen, wenn man Lust dazu hat. |
Ci sono cose buone da mangiare, se ne hai voglia. There are good things to eat, if you feel like it! |
|
Les murs ont des oreilles 👂🏼 |
Die Wände haben Ohren. |
I muri hanno le orecchie. . |
|
Les murs ont des oreilles 👂🏼 |
Die Wände haben Ohren. |
I muri hanno le orecchie. . |
|
À chacun ses goûts |
Jeder nach seinem Geschmack |
Ognuno secondo i suoi gusti Unusquisque ad gustum suum. Everyone to his own tastes To each his own. |
|
Une chouette |
Eine Eule |
Un gufo. noctua An owl /enaul/ |
|
Parfois. |
Gelegentlich. |
Di tanto in tanto. Occasionally. |
|
esprit et corps. |
Geist und Körper. |
spirito e corpo.spiritus et corpus |
|
Nous voulons une orange. |
Wir wollen eine Orange. |
Vogliamo un'arancia. Aliquam rhoncus dictum egestas. |
|
C'est très joli mon chéri. |
Es ist sehr hübsch, meine Liebe. |
Is est valde satis mi. |
|
Elles parlent Anglais. |
Sie sprechen Englisch. |
Parlano inglese. Loquuntur Anglice. They speak English |
|
Je ne sais pas |
ich weiß nicht. |
non so. Nescio. I don't know. |
|
Je veux m'asseoir dans l'avion avec ma copine |
Ich möchte mit meiner Freundin im Flugzeug sitzen. |
Voglio sedermi sull'aereo con la mia ragazza. Volo sit in planum cum amica mea |
|
Ils ont deux chats |
Sie haben zwei Katzen. |
Hanno due gatti. Duo feles habent |
|
J'ai. Tu as. Il a. |
Ich habe. Du hast Er hast. |
|
|
Sont-ce vos filles ? |
Sind das Ihre Töchter? |
Hae sunt filiae tuae? Queste sono le tue figlie? Are these your daughters? |
|
Je voudrais un jus d'orange, s'il vous plaît. |
Ich möchte bitte einen Orangensaft. |
Vorrei un succo d'arancia, per favore. Succi aurantiorum vellem, quaeso. |
|
L'eau 💦 Tu veux un verre d'eau? |
Das Wasser. Willst du ein Glas Wasser? |
L'acqua. Aqua. Vuoi un bicchiere d'acqua? Visne poculum aquae? |
|
deux bouteilles de bière |
zwei Bierflaschen |
due bottiglie di birra. duos utres cervisiam. |
|
Je suis très fatigué, j'ai beaucoup travaillé. |
Ich bin sehr müde, ich habe viel gearbeitet. |
Sono molto stanco, ho lavorato molto. |
|
Kann ich helfen? |
Puis-je aider? |
Posso aiutare? I potest auxilium? Can I help you? |
|
Moi aussi. |
Ich auch. |
Anche Io. |
|
Es tu occupé? |
Bist du beschäftigt? |
Sei occupato? Esne occupatus? Are you busy? |
|
J'aime beaucoup la bière Heineken. |
Ich mag Heineken-Bier sehr. |
Mi piace molto la birra Heineken. Vere amo Heineken cerevisiam. |
|
C'est un grand plaisir de vous voir. |
Es ist eine große Freude, Sie zu sehen. |
It's a great pleasure to see you |
|
Tu peux acheter une chose pour moi? |
Kannst du mir etwas kaufen? |
Can you buy a thing for me? Can you buy me something? (deu) Etwas = some |
|
Mon appartement. Ta maison. Sa voiture. Sa moto. Notre argent. |
Meine Wohnung. Ihr Haus. Sein Auto. Ihr Motorrad. Unser Geld. |
Conclavis mei. Domum tuam. Currus. Hercules vehitur. Pecunia nostra. Meu apartamento. Sua casa. O carro dele. A moto dela. Nosso dinheiro. |
|
Ich bin sehr hungrig |
J'ai très faim. |
ho molta fame. i sum illis esuriit I am very hungry. |
|
8 heures à la boulangerie |
8 Stunden beim Bäcker |
|
|
D'où |
Wovon |
Do (pronunciation) Unde (latin) |