• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/144

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

144 Cards in this Set

  • Front
  • Back
actif (m)
Erwerbstätiger, Beschäftigter
allocation (f)
= une prestation (sens financier) - accorder une allocation

Zuschuss, Beihilfe, Zulage
allouer qqch à qn
bewilligen, gewähren
appliquer
une mesure, une loi

anwenden
assiette (f)
- de l'impôt

Bemessungsgrundlage
assurance (f)
contracter, prendre, annuler

Versicherung
assuré (m), -ée (f)
Versicherte(r), Versicherungsnehmer(in)
attribution (f)
= action d'attribuer qqch à qn

Zuweisung, Zuteilung
auprès de
= aux cotés de, avec

bei jemandem
besoin(s) vital, -taux
subvenir aux besoins [..], définir

Grundbedürfnis, lebenswichtige Bedürfnisse
caisse (f)
de la compensation

Kasse, Ausgleichskasse
champ d'application (m)
Anwendungsbereich
chômage (m)
être au [..], toucher les indemnités de

Arbeitslosigkeit
conjoncturel(lle)
konjunkturell
contribution (f)
1. la contribution à une oeuvre collective
2. = impôt, payer une contribution

Beitrag, Steuer/Abgabe
cotisant, cotisante

cotisation (f)
Beitragspflichtiger

Beitrag
coût (m)
Kosten
couverture (f)
offrir une couverture sociale

Deckung
couvrir
abdecken
crédit (m)
obtenir, allouer, accorder/octroyer, refuser

Haben, Gutschrift, Kredit
débit (m)
inscrire, porter au

Soll
dépense (f)
Kosten, Ausgaben
du fait de
= en raison de

wegen
en faveur de
= au bénéfice de

zugunsten von
envers
dans un contrat, on s'engage envers l'autre partie

gegenüber
espèces (f, pl.)
bar (en liquide, la monnaie)
être assujetti(e) à
pflichtig (unterliegend) sein
fédéralisme (m)
Föderalismus
financement (m)
Finanzierung
financier/financière
finanziell
fixer
festsetzen
indemnité journalière
verser, allouer, octroyer, obtenir, recevoir

Taggeld
indépendant(e)
Selbstständiger, Freischaffender
indice (m)
Index
LAI
loi fédérale sur l'assurance-invalidité

Bundesgesetz über Invalidenversicherung (IVG)
LAVS
loi fédérale sur l'assurance-vieillesse et survivants

Bundesgesetz über Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
LPC
loi fédérale sur les prestations complémentaires à l'assurance-vieillesse, survivants, et invalidité

Bundesgesetz über Ergänzungsleistungen zu AHV, IV
(ELG)
légiférer
Gesetz erlassen
mesure (f)
étudier, prendre, suivre

Massnahme
montant (m)
Betrag
octroi (m)
conditions d'octroi

Gewährung
organisme (m)
= une organisation, représenter [...]

Organisation
orphelin/orpheline
Waise
percevoir (p.p perçu)
erheben
perte (f)
Verlust, Ausfall
pilier (m)
le système des trois piliers

Säule
prélever
erheben
prestation (f)
Leistung
prévoyance (f)
Vorsorge
processus (m)
Prozess, Verfahren
protection (f)
assurer, accorder

Schutz
recette (f)
recette fiscale, enregistrer une recette

Einnahme
rente (f)
Rente
répartition (f)
Verteilung, Aufteilung
ressortissant(e)
Staatsangehöriger
revenu (m)
= rente, salaire

Einkommen
s'élever à
= se monter à

betragen, sich belaufen
stipuler
= indiquer des conditions à l'écrit [le contrat stipule que...]

festlegen, festsetzen
titulaire (m/f)
Berechtigter, Inhaber
verser
ausbezahlen
veuf, veuve

être veuv
Witwer, Witwe

verwitwet
viser à
= avoir pour objectif de, avoir pour but de

auf etw. abzielen, etw. anstreben
accès (m)
Zugang, Zutritt
adopter
= approuver par un vote

annehmen
arrêté (m)
Beschluss, Erlass
attribuer qqch à qn
zuteilen, zuweisen
autoriser
= permettre

erlauben, bewilligen
autrui
le bien d'autrui

andere(r)
cause (f)
plaider, défendre, soutenir une cause

Sache, Rechtssache
compatible
vereinbar
discrimination (f)
le racisme est une forme de discrimination

Diskrimination
égalité de traitement
réclamer, revendiquer, obtenir

Gleichbehandlung
en vue de
= pour

um zu, im Hinblick auf, zwecks
enfreindre (p.p enfreint)
= violer

zuwiderhandeln, verstossen, verletzen
être soumis(e) à qqch
etw. unterliegen
faire valoir
1. des droits
2. un argument

geltend machen, vorbringen
fait (m)
1. un fait est une action qui a un effect juridique
2. les faits

Tatsache, Tat, Sachverhalt
gain (m)
Gewinn
instaurer
1. créer, occasionner
2. instaurer un noubel impôt

entstehen, einführen
intéressé(e)
Betroffener
ladite (f), ledit (m)
ladite loi = la loi dont on parle

besagte
marchandise (f)
vendre, acheter, obtenir

Ware
octroyer qqch à qn
= accorder

gewähren
prévoir
vorsehen
procéder à
= faire, lancer un processus

vornehmen, durchführen
recevable
zulässig
se référer à qqch
= se rapporter à qqch

sich beziehen, berufen auf
usage (m)
1. usage accru du domaine public
2. la coutume, l'habitude

gesteigerter Gemeinverbrauch, Brauch
violer
verletzen (Gesetz)
à l'appui de
présenter des justifications à l'appui de..

zur Unterstützung, zur Untermauerung
acquisition (f)
= un achat, uen obtention

Erwerb, Kauf, Anschaffung
applicable
= qui peut être appliqué

anwendbar
arbitraire
contraire de neutre

willkürlich
au détriment de
= au préjudice de, au désavantage de

zum Nachteil von, zuungunsten
au vu de
= après avoir examiné

in Anbetracht, angesichts
circonstances (f)
= les événements, les faits, les situations

Umstände
considérer
= tenir compte de, prendre en compte

berücksichtigen
créance (f)
Forderung (Schuldforderung)
dans la mesure où
= pour autant que

soweit, sofern
durant
= pendant, au cours de

während
en fonction de
= par rapport à, qui dépend de

entsprechend
en l'espèce
= dans le cas présent, dans ce cas particulier

im vorliegenden Fall
extrait (m)
Auszug
fixation (f)
= le fait de préciser, de fixer

Festsetzung, Festlegung
force est de constater
= il faut bien se rendre compte que

man muss feststellen, dass
fortune (f)
= le patrimoine

Vermögen
imposable
steuerbar
imposition (f)
Besteuerung
litigieux, litigieuse
= qui est l'objet d'un litige, d'un désaccord

streitig
pertinent(e)
= qui a du sens

stichhaltig, einschlägig
précité, - ée
= déjà mentionné, indiqué, cité

vorerwähnt, obengenannt
recourant(e)
Rekurrent (Beschwerdeführer)
remettre en cause
in Frage stellen
semblable - dissemblable
ähnlich - unähnlich

un cas semblable (analogue, similaire, comparable)
statut (m)
= l'état, la situation de fait

Status, Rechtsstellung
testament authentique
signer, rédiger

öffentlich beurkundetes Testament
condamnation (f)
prononcer

Verurteilung
condamné(e)
Verurteilter
dégât (m)
= le dommage, le préjudice, constater, évaluer un [..]

Schaden
dossier (m)
(Gerichts-)Akte

(ouvrir, clore un dossier)
faire appel
= faire recours, se pourvoir en appel

Berufung, Beschwerde einlegen
gestionnaire (m/f)
= un administrateur

Verwalter
jugement (m)
prononcer, rendre, contester, annuler

Gerichtsurteil
peine maximale
= la sanction suprême, la plus élevée

Maximalstrafe, Höchststrafe
procès (m)
suivre, perdre, gagner, réviser

Prozess
propriétaire (m/f)
1. l'armateur d'un navire
2. d'une maison

Reeder, Eigentümer
réparation (f)
réclamer, obtenir

Entschädigung
responsabilité (f)
avoir, assumer des

Verantwortung
sanction (f)
= la punition, la peine

Strafe
tribunal correctionnel
en FR tribunal qui juge les délits

Strafgericht
verdict (m)
prononcer

Urteilsspruch
assigner qn en justice
= citer qn devant un tribunal

jmn vor Gericht zitieren
attaquer qn
= porter plainte contre qn, l'assigner en justice

jmn gerichtlich belangen
client(e)
Kunde
devoir de sécurité
= l'obligation d'assurer la sécurité

Sicherheitspflicht
dommages-intérêts

dommages et intérêts
Schadenersatz

(réclamer, obtenir)
mandater qn
= donner un mandat, proposer une mission

beauftragen
manquement (m)
= le défaut, le non-respect, la violation

Verletzung, Verstoss
plaider
1. plaider en notre faveur
2. défendre qn ou une cause en justice

zu unseren Gunsten sprechen, plädieren
préjudice (m)
= le dommage, le dégât

Schaden
somme (f)
= le montant

Summe
témoin (m)
Zeuge
tribunal de grande instance
plaider devant le [..]

Obergericht
vice de forme
Formfehler