• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/41

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

41 Cards in this Set

  • Front
  • Back

[Der] Mai 68 für unsere Leser

Mai 68 pour nos lecteurs

Im Mai 68 war ich 20 Jahre !

En mai 68, j'avais 20 ans !

Ich war Studentin an der Universität von Brüssel.

J'étais étudiante à l'université de Bruxelles.

Es gab keine Kurse mehr

Il n'y avait plus cours

die Amphitheater waren besetzt

les amphithéâtres étaient occupés

Würstchen braten

cuire des saucisses

wir brieten [avec "on" + faire] Würstchen in den Büros der Professoren

on faisait cuire des saucisses dans les bureaux des profs

und wir schliefen dort [avec "on"]

et on y dormait

Man hörte die Nachrichten im Radio

On écoutait les nouvelles à la radio

... und man ging auf Demos.

... et on allait aux manifs.

Die Polizei war überall

La police était partout.

Was für ein Ambiente !

Quelle ambiance !

Im Mai 68 war ich 14 Jahre.

En mai 68, j'avais 14 ans.

Ich war Schülerin der dritten Klasse



(Wörtlich: Ich war Schülerin in der Klasse der dritten)

J'etais élève en classe de troisième

in einem Mädchengymnasium einer Provinzstadt

dans un lycée de filles d'une ville de province

im Norden von Frankreich

dans le Nord de la France

in einem Mädchengymnasium einer Provinzstadt im Norden von Frankreich

dans un lycée de filles d'une ville de province dans le Nord de la France

In unserer Schule ...

Dans notre école ...

es gab eine Treppe für die Schüler und eine Treppe für die Lehrer

il y avait un escalier pour les élèves et un escalier pour les profs

Mitbestimmungsrecht haben

avoir droit à la parole

Man hatte nicht zuviel Mitbestimmungsrecht

On n'avait pas trop droit à la parole

in der Tiefe unserer Provinz

au fond de notre province

es war ruhig

c'était calme

beim Schulanfang

à la rentrée

Aber, beim Schulanfang des September 1968

Mais, à la rentrée de septembre 1968

die Blusen waren verschwunden

les blouses avaient disparu

durch etwas durchgehen

passer par qc.

wir hatten das Recht die Treppe der Lehrer zu passieren

nous avions le droit de passer par l'escalier des profs

und das Gymnasium war gemischt geworden

et le lycée était devenu mixte

Mai 68 in der Welt

Mai 68 dans le monde

Radio VO widmet eine Sendung dem Jahrestag des Mai 68.

Radio VO consacre une émission à l'anniversaire de mai 68.

Hört Euch die Anrufe der Hörer an

Écoutez les appels d'auditeurs

das Ereignis in seinen globalen Zusammenhang stellen

situer l'évènement dans son contexte mondial

von welchem Land sprechen sie ?

de quels pays parlent-ils ?

Was fand dort statt ?

Que s'y passait-il ?

Guten Tag, liebe Zuhörer.

Bonjour, chers auditeurs.

Unsere Sendung von heute [ist] speziell [über den] Mai 68

Notre émission d’aujourd’hui spéciale Mai 68

zurückkehren, zurückkommen, wiederkehren

revenir

Unsere Sendung kommt zurück auf was passiert ist in der Welt vor 40 Jahren

Notre émission revient ce qui s’est passé dans le monde il y a 40 ans

während

pendant que

... während (als) Paris ein historisches Ereignis erlebte.

... pendant que Paris vivait un évènement historique.