Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
27 Cards in this Set
- Front
- Back
sofortige Lieferung
|
Délai de livraison
|
|
lieferbar sofort nach Erhalt Ihrer Bestellung
|
livrable dès réception de votre commande
|
|
mit Lastwagen/Flugzeug/Bahn/Schiff
|
par camion/avion/train/bateau
|
|
frei zum Bahnhof des Empfängers
|
franco gare du destinataire
|
|
frei Haus / frei ab Werk
|
franco à domicile / franco usine
|
|
Porto und Verpackung inbegriffen
|
port et emballage compris
|
|
(Transport-)Kosten zu Lasten von...
|
frais (de transport) à la charge de ...
|
|
Lieferung und Einrichtung inbegriffen/gratis
|
livraison et installation compris/gratuite
|
|
Eine Pauschale von ... wird Ihnen in Rechnung gestellt.
|
Il vous sera facturé un forfait de ...
|
|
Die Bestellung erfolgt mittels (beigelegtem Bestellschein).
|
La commande se fait au moyen (du bulletin ci-joint).
|
|
Was... betrifft, nehmen Sie bitte Kontakt auf mit (unserem Kundendienst).
|
En ce qui concerne..., veuillez contacter (notre service après-vente).
|
|
Unser Vertreter ist bereit, Sie zu besuchen, um (Ihnen unsere...vorzustellen).
|
Notre représentant est prêt à vous rendre visite pour (vous présenter nos ...).
|
|
Unser Spezialist/Vertreter steht zu Ihrer Verfügung, um Sie zu beraten.
|
Notre spécialiste est à votre entière disposition pour vous conseiller.
|
|
Unser Kundendienst wird mit Ihnen Kontakt aufnehmen, um...
|
Notre service-clientèle vous contactera pour ...
|
|
Auf Anfrage / Mit gesonderter Post senden wir Ihnen weitere Angaben.
|
Sur demande / Par courrier séparé, vous recevrez de plus amples renseignements.
|
|
Wir werden Ihre Bestellung mit grösster Sorgfalt ausführen.
|
Nous exécuterons votre commande avec le plus grand soin.
|
|
Wir möchten einen Vertrag gemäss Ihrem Vorschlag abschliessen.
|
Nous désirons passer un contrat selon votre proposition.
|
|
Die Frist muss unbedingt eingehalten werden.
|
Le délai doit être strictement respecté.
|
|
Wir bitten Sie, uns diese Bestellung (mittels E-Mail/Fax) zu bestätigen.
|
Nous vous prions de nous confirmer cette commande (par mél/fax).
|
|
Wir zählen auf eine rasche und sorgfältige Ausführung.
|
Nous comptons sur une exécution prompte et soignée.
|
|
Diese Bedingungen sind gültig bis ...
|
Ces conditions sont valables jusqu'au...
|
|
Änderungen vorbehalten
|
sous réserve de modifications
|
|
Dieser Artikel ist nicht mehr an Lager.
|
Cet article n'est plus en stock.
|
|
Unser Lager ist aufgebraucht.
|
Notre stock est épuisé.
|
|
solange Vorrat
|
Jusqu'à épuisement du stock.
|
|
Wir erwarten Ihre Bestellung und grüssen Sie...
|
Dans l'attente de votre commande, nous vous présentons, Madame/Monsieur,...
|
|
Wir danken Ihnen im Voraus für Ihr Vertrauen und...
|
En vous remerciant d'avance de votre confiance (f),...
|