Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
27 Cards in this Set
- Front
- Back
Bezug
|
Référence
|
|
Am 15. Mai haben wir bei Ihnen ... bestellt
|
Le 15 mai, nous vous avons commandé...
|
|
Wir haben soeben Ihre Lieferung erhalten.
|
Nous venons de recevoir votr livraison.
|
|
Problem
|
Problème
|
|
Verspätung
|
Retard
|
|
Ihre Sendung hätte am 30. d.M. bei uns eintreffen sollen.
|
Votre envoi aurait dû nous parvenir le 30 écoulé.
|
|
Zu unserem Bedauern haben wir ... noch nicht erhalten.
|
À notre vif regret, nous n'avons pas encore reçu ...
|
|
Qualität
|
Qualité
|
|
Beim Kontrollieren der Ware haben wir leider festgestellt, dass ...
|
En contrôlant la marchandise, nous avons malheureusement constaté que ...
|
|
... 6 Flaschen zerschlagen sind
|
6 bouteilles étaient cassées.
|
|
... die Waschmaschine beschädigt wurde.
|
la machine à laver a été endommagée.
|
|
... der Apparat nicht funktioniert.
|
l'appareil ne fonctionnait pas.
|
|
die gelieferte Qualität (merklich) vom Muster abweicht.
|
la qualité livrée différait (sensiblement) de l'échantillon.
|
|
Quantität
|
Quantité
|
|
Bei der Kontrolle der Sendung haben wir festgestellt, dass...
|
En vérifiant votre envoi, nous avons constaté que...
|
|
... 2 Kartons fehlen
|
... 2 cartons manquaient
|
|
... Ihre Lieferung nicht unserer Bestellung entspricht.
|
vorte livraison n'était pas conforme à notre commande.
|
|
... Sie uns 10 Artikel zu viel geliefert haben.
|
... vous nous avez envoyé 10 articles en trop.
|
|
Verwechslung
|
Confusion
|
|
Leider entspricht der gelieferte Artikel nicht der Bestellung.
|
Malheureusement, l'article livré ne correspond pas à celui commandé.
|
|
Anstelle von ... haben Sie uns ... geschickt.
|
Au lieu de nous livrer ..., vous avez envoyé ...
|
|
Lösungsvorschläge
|
Solutions proposées
|
|
Da wir dringend ... benötigen, bitten wir Sie, die Ware bis spätestens (in 10 Tagen) zu liefern.
|
Comme nous avons un urgent besoin de ..., nous vous demandons de livrer la marchandise d'ici (10 jours).
|
|
Wir bitten Sie, uns die fehlenden Artikel zu senden.
|
Nous vous prions de nous faire parvenir öes articeles manquants / le solde de la commande.
|
|
Ich bitte Sie, die beschädigten Artikel umgehend / baldmöglichst zu ersetzen.
|
Je vous prie de bien vouloir remplacer les articles endommagés par retour du courrier/dès que possible.
|
|
Wir verlangen von Ihnen eine Preisreduktion / eine Entschädigung / eine Rückerstattung von ...
|
Nous vous demandons une réduction de prix / un dédommagement / un remboursement de ...
|
|
Wir erwarten Ihre Antwort / Ihre baldige Sendung und ...
|
Dans l'attente de vorte réponse / de votre promt envoi, nous...
|