• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/773

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

773 Cards in this Set

  • Front
  • Back
  • 3rd side (hint)

The last lie

اخر كدبة

The last lie

Why so upset ?

لماذا متضايقة

Why so upset ?

Admirer

معجبة

love sick


love sick fan

عاشق ولهان


معجب عاشق ولهان

it could be

يمكن أن يكون

deaf

أطرش / أصم

dumb

أخرس / dam

hang up

ينهي مكالمة هاتفية / يشنق

smash

يحطم

sly


devil

ماكر / خبيث


شيطان / شرير

where’are you off to ?

إلى أين أنت خارجاً ؟


اصل الجملة


To where ‘re you off?

sick relative

قريب مريض

cologne

كولونيا / kəˈlōn

lysol

سائل زيتي مطهر/ صبغة يود

disinfectant


Should I wear Lysol or disinfectant ?

مطهر


هل يجب أن أضع صبغة اليوم أو المطهر؟

Date

موعد

nut


D’you want to drive me nuts?

مجنون


عبارة بمعنى


هل تريدينى أن أفقد صوابى ( تثيرينى ) ؟

Cab


piaster


Here’s 10 piaster


Here is


تاكسى


قرش


إليك ١٠ قروش


إليك

tram

ترام / تورماي / نوع من القطارات

jealousy


jealous

الغيرة


غيور / يغار

nut house

بيت المجانين / العباسية هههههه

miserable

تعاسة

what miserable life is this

ماهذه الحياه التعيسة


أصل الجملة


What is this a miserable life?

trial

محاكمة

Shave

حلاقة / يحلق ذقن

I’d never look at another women

لن أنظر أبداً لأمرأة أخري


لاحظ استخدام would للمستقبل

impudent girl

وقح / صفيق

have you no shame ?

هل عندك أي خجل

tongue


Fall of


May your tongue fall of

لسانك


يسقط


يارب لسانك يسقط منك

balloon

بالون

Am I kid ? that I should play with balloons

هل أنا طفل that هنا بمعني لكى ألعب بالبالونات

bless you

بارك الله فيك

Shilling

شلن

what a wallet she has on her

يالها من محفظة معها

stuffed with banknotes

محشوة بالأوراق النقدية

i’m off

أنا خارج

i’m off


rehearse

أنا خارج


تدرب / تدريب

constable

شرطي

weird looking guy


Took off

ولد منظره عجيب


رحل / هرب

lunatic


asylum


lunatic asylum

معتوه / مخبول / يعني مجنون


ملجأ


مستشفي المجانين

straight ahead


will pop

للأمام مباشرة


هترفقع ههههَِـَِـَِـَِـَِـَِـَِـََِِـَِـَِٓـَِ(😂)ـَِـَِـَِـَِـِـَِـَِـهههه

to hil

إلي الجحيم

crushed rib

سحقت ضلع

red handed


caught you red handed

متلبس بالجريمة


أمسكتك متلبساً بالجريمة

You devil

أنتي شيطانة

grip


get a grip

قبضة


تماسك / شد حيلك

casino

كازينو

seamstress

خيَّاطه / الترزى

Fit


Fitting

مناسب / جهز/ قياس


هنا بمعني قياس


Go right ahead


hello darling

اتفضلى / أمضى قدماً


مرحباً حبيبي

how strange

يالا العجب

Couch

كنبة / أريكة

Button


fell off


Roll


Enter

زرار


سقط


دخل


دخل

am mad at you


mad


catch a cold

أنا غاضبة عليك


مجنونه


تصاب بالبرد

prima Donna


troupe

عبارة إيطالية بمعني أول إمرأة


فرقة

I beg you

اتوسل اليكي

jumps out


gives us hell


why don’t you take my calls?

تقفز


عبارة ، تلقينا للجحيم ، الأفضل send


لماذا لا تجيب على مكالماتى ؟

Bleat


Goat


Cluck

تكلم spoke


عنزة


صوت قرقرة الدجاج

Dare


Hang up


how dare you hang up on me ?

جرؤَ / جسارة


تنهي مكالمة


كيف تجرؤ علي إنهاء المكالمة في وجهي ؟

rude


Ignore

غير مهذب


تجاهل

admire


What if I admire that rude guy

معجبه/ يعجبنى


ماذا لو كنت أنا / معجبه / بهذا الولد الوقح

then


Bad taste


trash


you enjoy being treated like trash

اذن


ذوق سئ


Rubbish


استمتعي بتعامل مثل القمامة

cure

شفى / شفاء

influenza

انفلونزا

what a waste of youth

يالا خسارة شبابك

Had


I had a wonderful surprise for you

كان عندي / كان لدي (في الماضي)


كان لدي مفاجأة رائعة لك

is to be


I know your dream is to be the owner of a great theater

أن تكون

I was going to


I was going to introduce you to an Indian gentleman

أنا كنت سوف أقدمك

fund


And he can fund for your project

يرصد مالاً

discuss

ناقش / مناقشة

Bother

يزعج / ازعاج

Bother


Does that?


Does that bother you so much ?

يزعج / ازعاج


هل هذا ؟


هل هذا , يزعجك كثيرا ؟


الأوضح بالنسبة لي


did I bother you so much

Bite


scratch


oh my ! love of my life


Would you like that a love of your life get killed

يعض / عضة


يخدش


رباه ، حب حياتى


الأفضل حذف have


هل تودين

Wreck


My marriage is going to be wrecked

خراب / خرب ، دمر


زواجي سيخرب

we're doomed


Doome

لقد قُضىَ علينا


الموت / أدان / يموت

property man


property man must’ve given me the wrong one

خازن أدوات التمثيل


الخازن كان يجب أن أعطانى واحدة خطأ

no good ever comes


of being rushed !


Rush

لا خير يأتى أبداً


من كونك متسرعاً


يسرع / سرعه .. يندفع / اندفاع

crash

حطم / تحطم

Were you hurt ?


Not at all , darling

هل جرحت


علي الإطلاق حبيبتي

What’re you going to do ?

ماذا ستفعلين ؟

matinee

عرض مسرحى

Here it is


انها هنا


أصلها


It’s here

anxious

قلق / آنكشص

rather


I’d rather


I’d rather go to bed

بالأحرى / على الأصح


مصطلح بمعني أنا أُفضل


أنا أفضل الذهاب للبيت

Disaster

مصيبة

plague

كارثة / طاعون plāg

poor dear

عزيزى المسكين

poultice

كمادة / يكمد

sneeze

العطس / عطس

bet

يراهن

acting weird


since i came you've been acting weird

يتصرف بغرابة


منذ أن جئت كنت تتصرف غريب

Nobody but you

لا أحد غيرك

Couch

كنبة

faith


loyal

ايمان


مخلص

wound


Pride


You wounded my pride

الجرح / يجرح


الكبرياء العزة / اعتز افتخر


أنت جرحت كبريائي

cheat


How could you think that l’d cheat

الغش / غش


كيف يمكن أن تظنى أنني سأغشك

Model


dedication


i'm a model dedication

مثال / نموذج


اخلاص honstey


أنا مثال الأخلاص

paragon


loyalty


A paragon of loyalty

نموذج مثالي


وفاء


نموذج مثالي للوفاء

omen


You bad omen

فأل / بشير


أنت فأل سئ

wardrobe

خزانة الثياب / غرفة الثياب

neck

رقبة / عنق

Pansy


what a Pansy!

لوطي / مخنث


ياله من مخنث

dimple

غمازة في الخد أو الذقن

curtain


Go up


the curtain will go up soon

الستارة


ترتفع


الستارة سترتفع قريباً

lying

الكذب / الكذاب

Go out


gone out


honesty’s gone out of fashion

يخرج


خرج


لقد خرج الصدق عن الموضة

Otherwise


I was scared to say that Otherwise you’d call me an ass

وإلا

Skin


Sharper


telling lies won’t save your Skin

النصاب / جلد


النصاب


تقول الأكاذيب لن ينفذ النصاب

shame


in scandal and shame on your name and will ring out

تجلب العار


في الفضيحة وستجلب العار علي اسمك وسوف يرن

conscience


Your conscience , if you have one , will take you to account

ضمير


ضميرك ، لو عندك واحد منه ، سيأخذك إلي محاسبته

blacken


blackened


your name will be blackened

يسود


اسودَ


اسمك سيسود

Worth nothong


At all


Worth nothong at all

لا يستحق شيئاً


على الإطلاق

two thirds of fair sex lie to us men

ثلثى الجنس اللطيف يكذب علينا نحن الرجال

adore

يعشق

What the real age of your Juliet?

ما العمر الحقيقى لچوليتك 🤓

Lies saves your skin , honestey doesn’t

الكذب يحفظ جلدك ، لكن الصدق لا

stink


stinking lies!

نتن / رائحة كريهة


الكذب نتن !

that spells lies

تهجى كلمة الكذب

ill-bred


Asses

سئ التنشئة


حمير

Delay


Your wife Delayed me

تأخير / أخر َ

have done


pop up

انتهى


يظهر فجأة

i decline

أنا أرفض

i’ll accept no refusal

لن أقبل أي رفض

no way

هنا بمعني لا مجال

Jealousy


burn with Jealousy

غيرة


احترقوا بغيرتكم

Envy


envious ones

الحسد / يحسد


واحد حسود


تكملة الجملة السابقة

Apart


we were apart

منفصل / منعزل


كنّا منعزلين

Longing


her longing grew

شوق / حنين


نما حنينها

greeting

تحية

Her greeting brought me joy

تحيته جلبت لي السعادة

when we’re apart for her i fear

عندما نكون متباعدين بسببها ، أخاف

Fair


and long to kiss her fair hands

هنا بمعنى جميلة


ويشتاقوا ليقبلوا يداه الجميلتين

bliss


bless


her hands hold my bliss

هناء / نعيم


يبارك


يدها تحمل هنائى

On her love she swore to me


As I swore to her

على حبّها أقسمت عليّ بينما أقسمت عليها

Cutie pie

عبارة بمعني أيها الجميل

with no preliminaries


preliminary

بدون مراحل تمهيدية


مرحلة تمهيدية

pour


The girl I love must pour 2 tanks of gasoline on me

يصب

Matchboxes


Light up


And light me up with 100 matchboxes to get me hot

علب الثقاب


تشعل / تضئ

So far


Set


who can set my heart on fire

حتى الآن


وضع / ثبت


التي تستطيع وضع قلبي علي النار

by using a thermometer

باستخدام مقياس حرارة

8 below zero

ثمانية تحت الصفر

Are you blind

هل أنت أعمي

Humiliate


Humiliating

يذل / اذلال / هيو ميلي يات


اذلال

Humiliate


Humiliating


Are you Humiliating me?

يذل / اذلال / هيو مي ليات


اذلال


هل تهينني ؟

is that so

هل هذا صحيح

mother in law


regards to my mother in law


حماته


تحياتي لحماتى

Such


hypocrite

هكذا


منافق / هبكرت

mother in law


regards to my mother in law

حماة أم الزوجة أو الزوج

Slap


don’t you mean a Slap

هل تقصد صفعة

hateful

مكروه / بغيض

trademark

علامة تجارية

They wouldn’t have


Their


Own


Their Own hospital


If they weren’t danger to society


They wouldn’t have their own hospital

لن يكون لديهم


بهم


خاص / خاصة


مستشفي خاصة بهم


لو ماكانوا خطر علي المجتمع


لن يكون لديهم مستشفى خاص بهم

fever


fever hospital

حرارة / حمى


مستشفى الحمى ، الحميات

Forbid


God forbid

حظر ، منع


اعوذ بالله ، لا سامح الله

I shouldn’t ever marry

لا ينبغي لي أن أتزوج أبداً


في السيناريو بدون not

roast


The woman who can roast my heart hasn’t been born yet

شواء / يشوى

Block


Are you a block ?

كتلة / حاجز / مبني ضخم / أحمق


هل أنت لوح ؟

هل أنت أحمق

specify


specify what kind of block

عين أو حدد

Stocking


What about my stocking ?

جورب


ماذا عن جوربى ؟

is it torn

هل هو ممزق ؟

toast


Wants to drink a toast to your health

شرب نخب


يريد شرب نخب لصحتك

no need for that

ليس هناك حاجة الى ذلك

orchestra

الفرقة الموسيقية

beloved


pledge


To my beloved I gave my pledge

محبوب


تعهد / وَعدَ

world


Lovers in this world living in paradise

دنيا


حبيبين فى الدنيا عايشين فى جنة

dwell


In her heart my love dwells

يسكن


في قلبها حبي يسكن

In my heart hers

فى قلبي هى

No one can ever part us

لا أحد يستطيع أبداً تفريقنا

Torture


You’re my Torture and my pain

تعذيب

The world is paradise in your love

الدنيا جنة بحبك

lovelier


Every minute near you lovelier than the last

وكل دقيقة بالقرب منك تكون أجمل من الأخيرة

You’re my bliss and hope

أنت الهنا والأمل

It’s not my fault nor yours

هذا ليس خطك ولا خطك

Passion


That our passion grows when we together

شوق / شغف / غرام

Is a love no lover ever dreamed of

هو حب لم يحلم به أي عاشق على الإطلاق

Is that so?

هل هو صحيح

Spin


My head’s Spinning

تدور / دوران


رأسى تدور

Don’t ye!

لا تفعل

Incredible

مدهش / مذهل

Heaven knows

من بالسماء من يعلم


الله أعلم

Come out

يخرج

Bring


What brings you and that guy together ?

هنا بمعني يجمع


ما الذي يجمعك وهذا الرجل معًا؟

Cave


Pearl

كهف


لؤلؤة

necklace


Neck

قلادة / عقد


عنق / رقبة

Take a look

يلقى نظرة

Feast


Feast Your eyes

يمتع / عيد / وليمة

Good god !

يا إلهى

How shall I give it back to him like this ?

كيف سأرجعه له بهذا الشكل ؟

Borrow

يستعير

I’ll take it to be fixed on my own account

سأتولى إصلاح المشكلة على حسابي الخاص

guard


guard it with those pretty eyes of yours

حارس / يحرس

Lashe


And tie my upper and lower lashes together

رموش


وسأربط رموشى العيا والسفلي معاً عليه

Precious


More Precious


I gave you something more precious than necklace

قيمة / ثمين


أكثر قيمة

drop

سقط / قطرة

no way

لا يمكن

stare


He’s staring at you ?

يحدق

Booze


If he doesn’t kill me the Booze will

خمرة

Pest


What am I to do with that pest ?

شخص مؤذ / مزعج


ماذا أفعل بهذا الشخص المزعج ؟

pity


Have pity on me

الشفقة / يشفق


أشفق علي

coconut

جوزة الهند

Is your master up ?

هل سيدك موجود

Nut


Have you gone nuts ?

مجنون


هل أصابك الجنون

The bed hasn’t been slept in

السرير لم يُنَم به

Harm


Could he have come to any harm?

ضرر


هل أصابه أى مكروه

calamity

مصيبة

Telegram

برقية

Where could you be ,darling ?

أين يمكن أن تكون ،حبيبي؟

Morgue

مشرحة

Idiot

الأبله / المغفل

Windpipe


May an elephant step on your Windpipe

القصبة الهوائية


يارب فيل يمشي علي قصبتك الهوائية

Lord have mercy

ارحمنا يارب

Is that so

هل هذا صحيح

What made you sleep so late ?

ما الذي جعلك تنام متأخر جداً ؟

I stayed up late

وبقيت حتى وقت متأخر

Easy on me

ترفقى بي

absence


I’m no used to your absence

مش متعود على غيابك

Compose


I stayed awoke composing a new song

يؤلف أغانى / يشكل

Lovely melody


Inspire

لحن جميل


ألهم / استوحى

Don’t smart-talk me

لا تحدثنى بذكاء

Organ


grinder


Organ grinder

عضو


مطحنة / مفرمة


طاحونة أعضاء

Stop being a pest

توقف عن كونك مزعج / مؤذ

Why shouldn’t I sing ?

لماذا لا ينبغي لي أن أغني؟

I have nothing to fear

ليس عندي شئ أخاف عليه

He passed away

توفى / لقد توفى

Bike

الدراجة

Touch


Very Touching

هنا بمعنى أثر فى


مؤثرة جداً

Who are they all from ?

من أين جميعاً

Incredible

لا يصدق

Insist


D’you still insist you spent the night here ?

يصر / مُصر


Where else would I sleep ?

في أي مكان آخر سوف أنام؟

It’s Incredible

انه لا يصدق

How could I be in all those cities at once ?

كيف يمكن أن أكون في كل تلك المدن في وقت واحد؟

Favor


Lousy


What a lousy favor !

محاباة / تأييد / صالح


قذر


ياله من تأييد قذر

Cheat

يغش / غشاش

Confess

يعترف

awesome


How awesome he was

رائع / ممتاز


كم كان رائعا

Pull down


Barehanded


Barehand


When pulled down the temple Barehanded

يهدم


أعزل


اليد المجردة


عندما هدم المعبد أعزلاً

Virtue


Honesty’s Virtue

فضيلة / ڤرتشو


الصدق فضيلة ، استقامة

I’d never lie no matter what


no matter what

لن أكذب أبدًا مهما حدث


مهما حدث

Primus


Stove


Primus Stoves


Heat

وابور الجاز


موقد / موقد غاز / بوتوجاز


موقد وابور الجاز


حرارة / يسخن

Spoil


Heat the food you made for my aunt yesterday before it Spoil

يفسد

Scorch


Don’t scorch the rice

يشيط / حرق سطحى

Just in time

في الوقت المناسب

Urgently


She want’s to see you Urgently


urgent

بشكل عاجل / الحال بعد الفعل see


بعكس الصفة تسبق الموصوف


مستعجل

Go in

ادخل

What shall I serve you ?

ماذا يجب أن أخدمك؟

Nowhere

ليس إلى أى مكان

With whom ?

مع مين

Pack


Pack cigarettes

حزمة / كومة


عبوة السجائر

Joker


what a joker you are !

مهرج / هزلى


يالك من مهرج

Refreshment


Refreshments

مرطبات


مرطبات

Stay over


Who Stayed over at your place last night?

يبيت


من الذين باتوا عندك الليلة الماضية؟

Whose


Whose necklace is it ?

لمن / ملك من


عقد من يكون هذا؟


لمن يكون هذا العقد ؟

Beads


Prayer Beads

خرزات


Prayer Beads

Take


He is taken to praying these days


Who you bought this for ?


For Who you bought this ?

هنا بمعنى بدأ


بدأ يصلى ....


لمن اشتريت هذا؟


لمن اشتريت هذا؟

Pick out


I picked out a much better one

يختار


أنا اخترتلك واحد أحسن كثيراً

But the idiot gave me that one instead

لكن المغفل أعطانى واحد بدلاً منه

Fake


It’s a fake

مزور / تقليد ، قلد

Dear


it’s still dear to me

انه سيبقي عزيزا علي


يفضّل حذف still


ليكون انه عزيز عليَّ

Deprive


May god never deprive me of your lovely gifts

تحرمنى / حرم يحرم


يا إلهى لا تحرمنى من هداياك الجميلة

Faithful


That shows

مخلص


هذا يدل


وهذا يدل على مدى إخلاصى

fool


Women sure


Women sure are fooled easily

خدع


من المؤكد أن النساء


من المؤكد أن النساء ينخدعن بسهولة

So what


So what if you go to the opera

وماذا فى ذلك

Residence


Samir’s Residence

سكن سمير

Is mr samir in ?

هل السيد سمير موجود؟

Whom shall we say?


Was it true he was on it ?

إلى من نتحدث ؟


ويا سلام لو نضيف to whom


هل كان صحيحاً أنه كان به ( بالأتوبيس ) ؟

terrible tragedy


tragedy

مأساه رهيبة


مأساه

Lead actor


Terrible


Bout


My lead actor got a terrible bout of influenza

الممثل الرئيسى


رهيبة


نوبة

Had to


We had to cancel yesterday’s show of opera

اضررنا في الماضي

Hold me


Hold me up

أمسكنى


ارفعنى

Regard


Regards


Give my regards to MR. samir

احترام / احترم


تحيات

no longer exists

عبارة بمعنى لم يعد موجود

Funeral


His funeral’s at 3 o’clock

جنازة

What a tragedy


What a lose


Profession


What a lose to the musical profession

يالا المأساة


يالا خسارة


مهنة

Punish


Claim


The law punishes people who claim living people are dead

يعاقب


يطالب / يدعي


يعاقب القانون الأشخاص الذين يدعون أن الأشخاص الذين يعيشون موتى

Lying cheat

الكاذب الغشاش

Starting this minute you’r not my husband

بدءاً من هذه الدقيقة

Utter


Don’t utter my name

تقول / تذكر

Reek


Betrayal


You reek of betrayal

تفوح منه رائحة عفنة


خيانة


تفوح منك رائحة عفنة من الخيانة

Deserve


Smelly


cologne


It’s what you deserve for using smelly cologne

يستحق


رائحة كريهة


كولون النطق


ان هذا ما تستحقه لأنك for تستخدم رائحة كريهة

Mad


Why’re you so mad at me ?

مجنون


لماذا أنت غاضب منى ؟

Dare


How dare you talk

جرؤ


كيف تجرؤ على أن تتكلم

mold


You’re all from the same mold

قالب / شكل


أنتم كلكم شكل واحد

Sly


You’re sly wolf

ماكر / خبيث

Bits


I’m going to smash it to bits

فتات


سأحطمها إلى أجزاء صغيرة

Fortune


Worth


It’s worth a Fortune

ثروة


تساوى / تستحق

You’ve caused enough troubles

لقد تسببت في مشاكل كافية

Don’t get me in trouble

لا تجعلني في ورطة

Then Who did you buy it for ?

لمن اشتريته

None of your business

ليس من شأنك

Make up


reconciliation


I have to make up her and git it back

يصالح


يصالح


يجب أن أصالحها واخذ منها العقد لأرجعه

I don’t like headaches

أنا لا أحب الصداع

tonguelashing


They say “those who come between an onion and its skin only get tonguelashing"

سليط اللسان


يقولون "أولئك الذين يأتون بين البصل والجلد يحصلون فقط على جلد اللسان ( القباحة) حسب الفيلم

Don’t open the door or she’ll break open your head

لا تفتح الباب وإلا ستفتح رأسك

I know you don’t have the heart to leave me

أنا أعلم أنك لا تملك القلب لتتركني


ترجمة محتاجة تصويب

I’ll ever tell you

سأخبرك بالحقيقة (حذف) على الإطلاق

My bliss is with you

النعيم هو معك

You’re lovely in my eyes

أنت جميلة في عيني

Loyalty


Devotion

وفاء


إخلاص


الاتنين واحد

judge


you judged me wrong

القاضي / يحكم علي


حكمت علىَّ خطئاً


I meant no harm

عبارة / انا لم اقصد اي اذى

conceal


Hide


I’ll never conceal anything from you again

يخفى


يخفى

I won’t be with you , even in picture

أنا لم أكون معك ، حتى في الصورة

Better you be alone

الأحسن أن تكون وحيداً

Give up


Abandon


Would you give up Samir easily

تخلى عن


تخلى عن


هل تتخلى عن سمير بسهولة

Get out of my sight

اغرب عن وجهى

I adore you

أنا أعشقك

Delay


If you go the show will be delayed

يتأخر / تأخير / يتأجل


العرض المسرحي سوف يتأجل

Sue


Breach


they’ll sue you for breach of contract

رفع قضية


خرق


سوف يقاضونك بسبب الإخلال بالعقد

Have to


I’ll have to sing with someone else

اضطر / وجب = must , should ,ought


سوف يكون عليّ أن أغني مع شخص آخر

Bring up


Raise


Elevate


Lift


Elevator


Did you bring up the lift

رفع


رفع


رفع


مصعد


مصعد


هل أنت من رفعت المصعد

Damn you and day I met you

اللعنة عليك واللعنة على اليوم اللى التقيت فيه بك

Don’t take it out on me

عبارة بمعنى لا تتحامل على

If you hadn’t lied to her , wouldn’t have happened

لو ما كنت كذبت عليها ما كان سيحدث هذا

If l told the truth, i’d never hear the end of it

إذا قلت الحقيقة ، فلن أسمع أبدا نهاية الأمر


الصحيح الآتى


If l told the truth, I will not get rid of her

Terribly


Terribly jealous

رهيب


غيرة رهيبة


I told you to swear off marriage

حسب سياق الجملة


أخبرتك وأقسمت لا للزواج


معنى تقريبى

Women are nothing but trouble

النساء ليسوا سوى متاعب

Bless


Blessing


Bachelorhood


Thank you lord , for blessing bachelorhood


bachelor

بارك


بركة / نعمة


عزوبية


فلنشكر الرب على نعمة العزوبية


بكالوريوس

Befall


May 5 thousand disasters Befall you

تحل بك


يارب ٥ الاف مصيبة تحل بك (تصيبك)

As long as


Pal


As long as we’re pals 10 thousand desasters will befall me

طالما


صديق

Indeed


It’s a terrible thing indeed

حقاً / فى الواقع


انه لشئ مروع حقاً

Deserve


But you deserve it

تستحق


لكن أنت تستحقها

What’s a married Man doing


with the likes of kiki ?

ما الذي يفعله رجل متزوج مع أمثال "كيكي"

Headstone


Grave


When I die they’ll write on my headstone

قبر


قبر

Grave


He went to his grave without a penny to be seen

ذهب إلى قبره دون أن يرى فلسا واحدا

I would’ve better died on the bus

كان من المستحسن أن أموت فى حادثة الأتوبيس


Would + have + p.p

insurance


pianist


The insurance company will pay 5 thousand pounds to Mr. mamdouh the pianist

التأمين


عازف البيانو

that’s why he’s getting 5 thound

لهذا السبب سوف يحصل على

Wasn’t I on that bus

لم أكن في تلك الحافلة

Due To


Rotten


But due to your rotten luck you weren’t hurt

بسبب / ديو


فاسد


ولكن بسبب حظك الفاسد لم تتعرض للأذى

Jinxed


If you weren’t so Jinxed your neck would’ve been broken

ينحس / منحوس


لو لم تكن منحوس جدا كانت رقبتك كسرت 😜

Jinxed


compensation


If you weren’t so Jinxed your neck would’ve been broken and you’d have gotten compensation

ينحس / منحوس


تعويض


لو لم تكن منحوس جدا كانت رقبتك كسرت و كنت قد حصلت على تعويض

Demand


I’m going to demand 5 thousand in compensation , too

يطالب


أنا سوف أطالب ب ٥ الاف جنيه تعويض أيضاً

يطالب / يطلب / مطالبة

Pest


Don’t be a pest

مزعج / مؤذ


لا تكن مزعج

There’s nothing wrong with you

لا يوجد شئ غلط فيك

My ribs broken

ضلوعى تكسرت

dislocate


dislocated


My arms were dislocated

يخلع


خلع / نزع شئ من مكانه

Living


From which I make my living’s , gone

رزق ، معيشة


والذى منه أصنع رزقى ، ذهب

As clear as


It’s as clear as bell

واضح كما ( مثل)


إنه واضح مثل الجرس

Iodine


Knee


I’d better put some iodine on my knee

يود


ركبة


من الأفضل وضع بعض اليود على ركبتي

Scrape


It got scraped in the fall I took

كشط


الجملة غير مفهومة

I don’t have to be your friend

ليس من الضروري أن أكون صديقك

how may I help you

كيف يمكنني مساعدتك

Ruin


He’s going to ruin your company

يخرب / خراب


سيخرب (سيدمر) شركتكم

Poor Man


What a waste of his youth

رجل مسكين


يالا ضياع شبابه

windpipe


His windpipe was broken

القصبة الهوائية

Pipe

انبوب

wounded


Your hasband’s name wasn’t of the list of woundeds at the hospital

مصاب


اسم زوجك لم يكن فى كشف المصابين فى المستشفى

Wound


Mild


They thought his wounds were mild

معتدل / غير قوى


جرح


واعتقدوا أن جراحه كانت خفيفة

realize


Extent


Injury


He didn’t realize the extent of his injuries

يدرك / يفهم / يعى


حجم / مدى


إصابة / جرح

What’s expected of us ?

ما هو متوقع منا؟

He’ll sue you

سيقاضيكم

respresentative


Statement


Before sending a respresentative to see him and get a statement

مسئول / وكيل / رس بريسنتا تيڤ


حالة

Go on


Continue


Keep


Will go on all day ?

هل سوف نستمر طول النهار ؟

Meter


Isn’t the meter running ?

ألا يعمل العداد؟

Is the master in ?


Awake or asleep


I’m in a hurry

هل الاستاذ موجود


صاحي أم نائم


أنا مستعجل

Whom shall we say ?

من يجب أن نقول؟

Have done

خلصنى / حسب الفيلم

Matrimonial


Matrimonial home

زوجى


بيت الزوجية

Beg


I’m not here to beg from you

يتوسل


لست هنا لأتوسل إليكم

I’ll return it along with 30 kisses

Along ليس لها معنى في الجملة


هى بمعنى امتداد/ على طول / بجانب

What’re you afraid of ?

ما الذي تخاف منه؟

Good riddance

بئس المصير

بئس المصير

Jelly


You turned my knees to jelly

چيلى / هلام


لقد حولت ركبتي إلى جيلي

Taste


what great taste you have

ذوق / طعم / تذوق


يالا الذوق العالى الذى تملكيه

Gorgeous


That dress is gorgeous

رائع


هذا الفستان رائع

bet


Stick out


Stick


Tongue


I bet your shoes stick their tongue out all the other women’s

رهان / يراهن


برز / تبرز لسانها مثلا


لصق / paste


لسان


وأنا أراهن على أن أحذيتك تبرز لسانها لكل أحذية النساء الأخريات

Being on


Pretty


Being on the prettiest legs in the world

كونها علي


جميلة

Hairstyle


False


would look


That your hairstyle


Gold would look false next to it

تسريحة الشعر


زائف


سوف يبدو

Such sweet talk

هذا الكلام جميل


Such = this = that


ولها معنى رئيسى / هكذا

Dizzy


You make me dizzy

مصاب بالدوار / دائخ


أصابنى بالدوار / يدوخ


جعلتنى دائخ

What beauty is this ?

ما هذا الجمال

What’ve you left for other women ?

ما الذي تركته للنساء الأخريات

Plums


Next to


Gooseberry


Plums next to your lips would be gooseberries

برقوق / خوخ


بجوار


جميز


سيكون البرقوق بجانب شفايفك جميز

Turnip


Cheek


Apples next to your cheeks would be turnips

اللفت


خد

Swoon


What lovely talk


My heart’s swooning

أغمى عليه / إغماء / نشوة


ياله من كلام جميل


قلبى يغمى عليه

Poetry


Hugo could learn poetry from you

الشعر


فيكتور هوغو يمكن أن يتعلم الشعر منك

Woo


Romeo could learn to woo a girl from you

يتغزل / يتودد


روميو يمكن أن يتعلم أن يتودد أو يتغزل لفتاة منك

Union


European Union

نقابة نقابى / اتحاد اتحادى


الاتحاد الأوربي

That’s the way I am

هذا هو أسلوبك / طريقتى

All my jackets are in twos

كل جواكتى ثنائية / زوجية

All my trousers are in two

بناطيلى زوجية

All lovers are in couples

كل الحبايب زوجين

Am I a thif ?

هل أنا حرامى

Favor


But I want a little favor from you

خدمة

Throroughly


Throroughly sick

تماماً / ثرو رو لى


مريض تماماً

injured

جرح

Insurance sum

مبلغ التأمين

The bigger the injuries


The more i’ll get

كلما كانت الإصابات أكبر ، سوف أخد أكثر

Scream and wail

الصراخ والعويل ، الندب

As much as you can

بقدر ما تستطيع

Beloved Samir

حبيبى

Wailer


You are a born wailer

ندابة

Daily news

اخبار يومية

Where have I seen you before ?

أين رأيتك من قبل؟

Pot


may be in a pot of molukhia soup

حلة

Troubles come in a bunch

المشاكل تأتي في حزمة

Don’t be long

لا تتأخر

That’s a cute name

هذا اسم لطيف

هذا اسم لطيف

Real sweet

حلو حقيقى

fever


longing


longing for


That’s the fever my heart’s been longing for

حمة


شوق / يتوق


يتوق الي


هذه هي الحمى التي كان يتوق قلبى إليها


Do as he pleases

يفعل ما يشاء

On his own lady

على سيدته الخاصة

Will the devil get him ?


A she-devil will

هل سيخطفه عفريت


لا عفريته ستخطفه

Miss


Snatch


If he’s good-looking some pretty miss will snatch him

آنسة


الخطف / يخطف


لو مظهره جيد ، بعض الآنسات سيخطفونه

Interfere


Why’re you interfering between my husband and me

تدخل


لماذا تتدخل بيني وبين زوجى

Turn around

انعطف للرجوع

slice


Your legs sliced to pieces

الشريحة / يشرح

separate


Your head separated from your body

انفصل

To do you a favor

لأفعل لك خدمة

Bury


Do me a favor or bury me ?

يدفن

Life insurance


Stroke


If all that happened to you and you had life insurance


what a stroke of good luck

تأمين حياة


ضربة


لو كل هذا حصل وأنت كان عندك تأمين على حياتك


يا لها من ضربة حظ سعيد ( عبارة )

Is this Mr. Samir’s flat?

شقة الاستاذ سمير

Run over


D’you want to run him over ?

تجاوز / تخطى / دهسه


هل تريد أن تدهسه

Rep


Insurance company rep

ممثل / متحدث بإسم


ممثل شركة التأمين

Ignorant


Ignorant people

جاهل


ناس جهله

Quick , the guy’s in his way


Almost done

على وشك الإنتهاء

Greet


Go greet the guy

يحيى / يرحب / تحية / ترحيب


اذهب رحب الرجل

Grim face

وجه عبوس / متجهم

miserable


As if you’re totally miserable

تعيس بائس


كما لو كنت بائس تماماً

What a waste

يالها من خسارة

Bite


Snake bite you

يعض / يلدغ


مكتوبة غلط بدون e فى الترجمة

empty


Emptied its poison into your body

فارغ / يفرغ


أفرغت السم في دخل جسمك

Call an ambulance

اتصل بالإسعاف

If you had life insurance you wouldn’t be so scared

لو ماكان عندك تأمين حياة

If you get bitten while insurance


It would be your lucky bite

إذا تعرضت لللدغ أثناء التأمين


ستكون لدغتك محظوظة

You've left no life in me

أنت لم تترك أي حياة في نفسي

Voiceless guy

رجل لا صوت له

Alas

واحسرتاه

Lady bahiga was in plan crash accident that smashed her head

بهيجة هانم كانت فى حادث تحطم طائرة وتهشمت رأسها

Heir


The company paid her heirs 10 thousand pounds

وريث النطق (ار) e(ə)r

Lucky her!

يا حظها

Drown


Drowned while swimming

غرقت

Her belly was cut and open

معدتها قطعت وفتحت

May we be next!

ربما نكون التالي

Seize


Seize the chance ma’am

اغتنم / انتهز / استولى


اغتنمى الفرصة

Increase


Car accidents are on increase

حوادث السيارات في ازدياد

We’re all destined to die

لقد قُدّر لنا جميعاً أن نموت

Bury


What a shame that such beauty be buried with nothing for the heirs

يدفن


يا له من عار أن يتم دفن مثل هذا الجمال بدون شيء للورثة

Jinx


Owl


Are you here to jinx me


You owl?

ينحس


بومة

Crow

غراب

Are you the injured party ?

هل أنت الطرف المصاب؟

May it be in your enemy’s chest

يارب تكون فى صدر أعدائك

Moan


Why’re you moaning ?

يئن / أنين/ ينوح / تنهيدة


لماذا تئن

Ease


And saying oh eases tha pain a bit

يسهل / يخفف / يلطف


وقول آه يخفف الألام قليلاً

Pardon me

اعذرني

Sustain


What injuries did you sustain?

تحمل / تكبد


ما الإصابات التي تحملتها؟

Come off


Stick on


His neck came off and we stuck it on him again

انقطع عن


ألصق


انفصلت عنقه وألصقناها مرة عليه مرة أخرى

D’you have witnesses?

هل عندك شهود

Cab

سيارة أجرة

Testify


Before you testify to anything

قبل أن تشهد بأي شئ

Article


An article in the criminal law

مادة / بند


مادة فى قانون العقوبات

States that


false


testimony


States that those who give false testimony

تنص على


مزورة


شهادة


تنص على أولئك الذين يعطون شهادة مزورة

sentence To


Get sentenced to 3 years

يحكم علي


يحصل على حكم بالسجن لمدة 3 سنوات

What kind of person are you ?

أي نوع من الأشخاص أنت ؟


He couldn’t control himself in the face of his friends betrayal

ولم يكن بوسعه أن يسيطر على نفسه في مواجهة خيانة أصدقائه

bend


Please bend down

ينحنى / انحناء


يرجى الإنحناء


We should settle this amicably and pay you 20 pounds


settle


amicably


يجب أن نحل هذا بطريقة ودية وأن ندفع لك 20 جنيهاً


يحل / يسوى / تسوية


ودياً

Are you nuts?

هل أنت مجنون

Your got your voice back

حصلت على صوتك مرة أخرى

You’re not paying it out of your own pocket

إنك لا تدفع هذه الأموال من جيبك الخاص

You’d have paid more if it was cow

ستدفع أكثر لو كان بقرة

This is nonsense

هذا هراء

He’s good for nothing now

وهو ليس جيداً على الإطلاق الآن

Cover


Funeral


Fees


20 pounds won’t even cover funeral fees

20 جنيهاً لن تغطي حتى رسوم الجنازة

At any rate


Any way

علي أى حال / الكل بمعنى واحد

Valuable


insure

نفيس / قيم / ذو قيمة


يؤمن / يكفل

But you have to be nice

ولكن عليك أن تكون لطيفا

Considering Mr. samir’s case


Consider

النظر فى حالة ( قضية ) سيد سمير


نظر / تدارس / يعتبر

I know how valuable your time is

أنا أعرف كيف قيمة وقتك

Good riddance

بئس المصير 😂

was that you moaning ?

هل أنت تئن ؟

commit


Committee


suicide


I committed suicide

ارتكب / اقترف


لجنة


انتحار / انتحر سوي سايد ˈsoiˌsīd


لقد انتحرت

Over you

علشانك

Bitter


Painful


I imagined how bitter and painful the life would be without you

مرارة / مريرة


مؤلمة


أنا تخيلت كيف مؤلمة ومرة الحياة ستكون من غيرك

For shame

يالا العار

widow


bloom


Would you make me a widow in the bloom of my youth

أرملة


ازدهار / ريعان


هل ستجعلني أرملة في ازدهار شبابي

What do you care ?

ما الذي يهمك؟

If I died you’d remarry within the week

إذا مت فسوف تتزوجين خلال الأسبوع

I’m not that disloyal


Disloyal

أنا لست ذلك الخائنة


خائنة / غير وفية

Period


mourning Period


Menstrual period

فترة


فترة الحداد


دورة شهرية

How selfish!

يالا الأنانية

God forbid I should die !


Forbid

لا سمح الله يجب أن أموت!


حرم / منع / حظر

Libstick on your cheek

أحمر الشفاه على خدك

Where did it come from?

من أين جاءت

Beats me

يضربي

Who’s the tramp that kissed your cheek

من المتشرد الذى قبل خدك

Smear


I smeared your lipstick on my face

يلطخ / يدهن / مسحة / بقعة

I Looking for flea that’s been biting me non-stop


Flea


Non-stop

أبحث عن برغوث يعضني دون توقف


برغوث


دون توقف

Probably

على الأرجح / من المحتمل

Bomb and bullet

قنبلة و رصاصة

We’re doomed !


Doom

لقد هلكنا


الموت / حكم

Tell me honestly

أخبرونى بصدق

Why’re you embarrassed ?

ليه مكسوف

Fiancee


fiance

خطيبة


خطيب

There’s no god but allah

لا إله إلا الله

Enter eternal paradise


Eternal

الى جنة الخلد


أبدى

Rest in peace

ارقد في سلام

What’s going on ?

ماذا يحدث هنا ؟

My condolences, sir

تعازيَّ سيدى

The news hit us like a bolt of lightening


Bolt


Lightening

ضربتنا الأخبار مثل صاعقة البرق


صاعقة


البرق

It’s the deceased

إنه الميت

Why did the lady tell us that disturbing news ?


Disturb

لماذا أخبرتنا السيدة أن الأخبار المزعجة؟


يزعج / ازعاج

You must’ve dialed a wrong number


dial

يجب أن تكون قد اتصلت رقمًا خاطئًا


يتصل

No harm done

لم يحدث ضرر

Long live samir

يعيش سمير حياة طويلة

Vanquisher of


Vanquisher of death

المتغلب علي

Dear colleagues

زملائى الأعزاء

Will be distributed in the theater

ستوزع فى المسرح

In celebration of his survival


celebration


Survival

للإحتفال بنجاته


احتفال


نجاة

But you’re bandaged up


Bandaged

لكنك مضمد


ضمادات / يضمد

My god grant you long life

ربي يمنحك حياة طويلة

Mr. ex-deceased


Ex

السيد السابق المتوفى


السابق

Death has snatched you away


Snatch


Grab

لقد انتزعك الموت بعيدًا


انتزع / خطف


خطف

Front row

صف أمامى

Curtain

ستارة

Audience

جمهور

جمهور

Inspector

مفتش

May his teeth be knocked out


knocked out

يارب أسنانه تخلع


تهزم / تخلع

I have an idea to get rid of him

عندى فكرة لنتخلص منه

No way

لا يمكن

For the sake of your dear aunt

من أجل مصلحة عمتك الغالية

For the sake of your dear aunt

من أجل مصلحة عمتك الغالية

Don’t force my hand

عبارة بمعنى أرجوك لا تجبرنى

What’s the damn guy called ?

ماذا يسمى هذا الرجل اللعين ؟

Burn down

احترق كلياً

Good lord !

يا إلهى

I’m ruined


ruin

عبارة بمعنى أنا أفلست / أنا تدمرت


خراب / تدمير .. خرب / دمر

O sweet night


O sad night

يا ليل يا عين

Dates are sweet

التمر حلو

Palm

نخل

Why did I have to fall ?

المعني الحرفى


لماذا كان عليّ أن أسقط


المعنى السياقى حسب قاموس Reverso


لماذا كان علي أن أهوى ؟

My heart is enslaved


enslave

قلبى مستعبد


استعبد

The last lie

It pities the state l’m in


Pity

انه من المؤسف الحالة التى أنا فيها


أسف شفقة

Stay up

ييبقى مستيقظا

weep


weeping

يبكى


بكاء

Tin

صفيح / قصدير

You’re away is a miserable day

أنت بعيد عن يوم بائس

The fire in my heart is like the fire in your cheeks

النار اللي في قلبى زى النار اللى فى خدودك

My sighs of fire

تنهداتي من النار

My sighs are as hot as your cheeks

تهداتى ساخنة جدا مثل خدودك

Remind roz to pick up my shirts from the cleaner

ذكّر روز بالتقاط قمصاني من المنظف

Where to , and why all spruced up like that ?


Spruce


Spruce up

إلى أين / ولم كل هذا الترتيب والتأنق


صححت السؤال وقربت المعنى 🖕


تأنق / أنيق


رتب

To attend the rehearsal for the flying carpet


Attene


Rehearsal

لحضور بروفة سجاد الريح ( السجادة تحلق )


يحضر


بروڤة / ريهِر سِل

He won’t come before sunset


Sunrise

لن يأتي قبل غروب الشمس


شروق الشمس

I won’t be long

لن أتأخر

Shame on me

عار على َّ

Whom do you want ?

من تريد ؟

Patient

المريض

You fuss too much ?


Fuss

أنت كثير الضجيج


ضجيج

He sends his warmest regards


warm

ويبعث بأحر تحياته


دافئ

That’s very kind

هذا لطيف جداً

That’s very kind

هذا لطيف جداً

May I?

هل تسمح لى

I’ll get my neck broken

سوف أحطم رقبتي

Don’t be coward

لا تكن جبان

Lower your voice

اخفض صوتك

I want a little favor from you

أريد خدمة صغيرة

Take your clothes off


Take off

اخلع ملابسك


يخلع

Don’t waste time

لا تضيع الوقت

Anything but that

كل شئ إلا هذا

I want you to undress

تخلع ملابسك

Why don’t you say so ?

لمَ لمْ تقولين ذلك ؟

You made me blood run cold

لقد جعلتني الدورة الدموية باردة


جعلتى الدم يجرى ببرودة


والأصح الأخيرة

You have no brain

ليس لديك عقل

Ok

This is an honor

هذا شرف لى

There’s no time to lose

لا وقت لنخسرة

What a joke !

يالها من مزحة

It’s his habit

إنها عادته

O sound sleeper

🤓 o صوت النوم يعنى

I’m going to visit another patient nearby


Nearby

وسأقوم بزيارة مريض آخر قريب


قريب

He’s snoring like an ass

هو يشخر كالحمار

He’s snoring like an ass


snore

هو يشخر كالحمار


يشخر / شخير

Patients are a dime a dozen


Dime


Dozen

جملة بمعنى متوفرون بالسوق


عشرة سنتات


دستة

What’s with this oaf ?


Oaf

ماذا مع هذا الأهبل


الأهبل

Biting the hand that feeds you


Bite


Bit

يعض اليد التى أطعمته


يعض / عضة


قليلاً

He insisted on seeing the patient so this man took your place


Insist on

أصر على

God is great

الله أكبر

Got another disaster for me

هتجيبلى مصيبة تانية

Am I a fixture here


Fixture

هل أنا مظهر ثابت هنا


مظهر ثابت

That’s up to you

هذا عائد عليك

Don’t give me that crap


Crap

لا تعطينى هذا الهراء


حماقة / هراء

Jail

سجن

Calm down

اهدأى

You have seen nothing yet

انتى لم تر شيئاً بعد

Scene


I’ll make a scene

مشهد


سأعمل فضيحة ( معني العبارة )


سأعمل أسوأ مشهد هنا

You will Losing your temper over such a silly matter


Temper


Silly

سوف تخسر أعصابك على هكذا أمر سخيف


لطف / لين


سخيف

I’d lay all the jewels under your feet


Lay

وأضع كل المجوهرات تحت قدميك


بسط / وضع

May god revenge on you

إلهى ينتقم منك

Whether he like it or not

سواء كنت تحبها أم لا

Tomorrow latest

غداً على أقصى تقدير

I’ll ruin you

سأدمرك

God willing

إن شاء الله

Makes up

بمعنى سيعوض وليس يصالح

Don’t embarrass her

لا تخجلينها

Bandage

ضمادة / رباط طبى

Iodine

يود

I’ll beat you black and blue

عبارة بمعنى


سأضربك ضربا مبرحاً

She’s possessed !


possess

العبارة بمعنى انها ممسوسة ( بها شيطان )


تملك / حاز

Idiots take up the worst people

المغفلون يأخذون أسوء الناس ( يقصد خطيبته )

What’s bothering you ?


Bother

ما الذي يزعجك؟


ازعاج / يزعج

I don’t like to hear anyone curse himself


Curse

شتيمة / يشتم

pop up


Where did you pop up from?

من أين يظهر فجأة ؟

Alas to me !

يالا الأسف

Bundle


Bundle up in this


Blanket

حزم / تحزم / يحزم


تحزم فى هذه


بطانية

Thrash around


Thrash

عبارة بمعنى تخبط / اصدر صوتاً


يجلد / جِلْد

He’s in such pain!


Such

انه فى ألم رهيب


الى درجة عالية

The patient must be completely naked

يجب أن يكون المريض عاريا تمامًا

My arm’s sprained


Sprain

دراعى إلتوى


إلتواء / يلتوى

No need for me to undress

لا حاجه لى حتى اخلع

I could get pneumonia and die


pneumonia

يمكن أن أصاب بالتهاب رئوي وأموت


التهاب رئوي / نيو مونيا

Upper layers

الطبقات العليا


المقصود نزع الملابس العليا فى الفيلم

I’m ticklish

حساس للدغدغة

Just uncover your chest and stomach

فقط اكتشف صدرك وبطنك

Hammer

شاكوش

Smashing it with a hammer

تحطيمها بمطرقة

Pincer

الكماشة

Meat grinder

مفرمة اللحم

salaughterhouse


About


I’m about to enter a salaughterhouse

مسلخ / مدبح / سلخانه (سِلَّا تَر هاوس)


عن / على وشك


أنا على وشك أن أدخل المسلخ

There’s no god but allah and Mohamed is his proghet

لا اله الا الله محمد رسول الله

I’m just upset that I’m going to die as bully beef

اللحم البقرى المفروم

Why didn’t you say so?

لماذا لم تقل ذلك ؟

You’ve a faulty contact in your nerves


Faulty


Contact

لديك اتصال خاطئ في أعصابك


متعطل / خاطئ


اتصال / اتصل

It’s due to the accident


Due


Due to

بسبب الحادث


بسبب


بسبب

He’s hallucinating

انه يهلوس ، يهدى


هُولّو سناتينج

Better so

ذلك أفضل

I’ve never seen such cursed patient


Curse

لم أر أبداً مريض ملعون هكذا


ملعون

What a mess


Mess

يا لها من فوضى


عبث / فوضى

Lord have mercy!

ألطف بنا يا إلهى

Being I’m your friend I won’t go to Monte Carlo

كوني صديقًا لك ، فلن أذهب إلى مونت كارلو

How to get out of this calamity


calamity

كيف نخرج من هذه الكارثة


كارثة

If they find us out what’ll happen to us


find out


Discover

لو اكتشوفنا


كشف


كشف

Oh , calamity!

اوه كارثة !

How strange !

كم هو غريب !

It’s as if the patient has gotten broader , fatter


It’s as if


Broad


Gotten


Has gotten


fatter

يبدو الأمر أن المريض أصبح أكثر عرضاً


يبدو الأمر


عريض


جلب / حصل


أصبح


أضخم / أسمن

Swell


Swollen


He’s just Swollen

يتورم


ورم

He’s keeps bloating


Blot

إنه بإستمرار ينتفخ


ينتفخ

Hispotion potamus

كلام يونانى بدون معنى

Disease

المرض

Swell


Shrink


H’ll keep swelling up then he’ll shrink up back

تورم / يتضخم


ينكمش / ينقبض


انه سيستمر فى التضخم وبعد ذلك سيعود منكمشاً

May god spare you

الله يحفظك

Satisfied?


Satisfy

راضٍ؟


رضا / يرضى

Now we have potamius !

أدينا مرضنا بالبوتوميوس


حسب ترجمة الفيلم

Undertaker


This is going to the undertaker

الحانوتى

It’s almost over

انه تقريبا انتهى

Is my nephew in?

هل ابن اخويا هنا

Pantry

حجرة المؤن / زى المطبخ أو مخزن البيت

I sent him a wire 2 days ago


Wire

أنا أرسلت له برقية قبل يومين


برقية / سلك

Overturn


On the way here the bus overturned on the bridge

ينقلب

I got hot

لقد أصبحت ساخنًا

Faint

يغمى عليه

Didn’t the master learn of that ?

هل السيد عرف هذا ؟

We’re crazy about each other

كلانا يحب بَعضنا البعض

I have brand new dentures , you see


Denture


brand

لدي أطقم أسنان جديدة، هل ترى


طقم أسنان


علامة تجارية / صنف ، ليس لها داعى في الجملة

Filed


Charge


Filed Charges


Fair


I went to the police and filed charges against that fair guy

قدم


شحنة / اتهام / اتهم


جميل


ذهبت إلى الشرطة وقدمت اتهامات إلى ذلك الرجل الجميل

Arrest

يقبض على

Compensation

تعويضات التأمين

Neither coffee nor coke

لا قهوة ولا

Damned gal !


Gal

فتاه لعينة


فتاه

What a chatterbox!


Chatterbox

يا لها من ثرثارة


ثرثار

I couldn’t get a word in

عبارة بمعنى


لا أستطيع التحدث ببنت شفه

split


Samir’s split

انشق / مزق / خان


سمير خان ( سيمزق)

I’d swoon


Swoon

سيغمى علىَّ


يغمى عليه

he’s sprouted a beard


Sprout

نبتت ذقنه


ينبت

She’ll be mad at me


Mad

سوف تكون غاضبة منى


مجنون / هائج

We’ll split it


split


Divide

سوف نقسمها


يقسم / يوزع


يقسم

Mortgage the building


Mortgage

ارهن المبنى


يرهن / رهن عقارى / مور كيدچ

You’re all pests


Pest

أنتم كل الآفات


آفات / شخص مؤذِ

Based on the charges brought by the lady on the bus


Based on

بناء على الاتهامات التي وجهتها السيدة على متن الحافلة


بناءاً على

if he’s convicted


convict

لو أُدين


مدان / أدان

The lady I fell on when the bus overturned


Overturn

السيدة التي وقعت عليها عندما انقلبت الحافلة


انقلب

Has a permanent disability


permanent


disability

لديه عجز دائم ( عاهه مستديمة )


دائم / مستمر


عجز

And filed charges against me

وقدمت بلاغ ضدى

It’s non of my business

مش شغلى

Wear a veil

ارتدى حجاب

Present yourself to the officer as that women

قدم نفسك للضابط مثل ذاك السيدة

You’ve dropped the charges

لقد أسقطت التهم

I beg you , by all dear to you

أتوسل إليكم ، بكل عزيز عليك

Maid

خادمة

What a long sleep I had

ياله من نوم طويل

I wonder if you’re home yet

أتساءل عما إذا كنت في منزلك الآن

you ill-bred man

عبارة ( رجل غير مهذب ) ( قليل الأدب )

you talk just like women’s

تتحدث تمامًا مثل النساء


تم تصحيح الجملة

Broad


You filthy low-life

عريض / غير مناسب للجملة


أنت قذر وضيع


Watch your tongue

عبارة


انتبه لما تقول

احذر لسانك

Old hag


You look like exactly like old hag I fell on

العجوز الشمطاء

You’re the guy how cracked my ribs

انت الفتى الذي كسرت ضلوعى

You’re the guy how cracked me ribs

انت الفتى الذي كسرت ضلوعى

Is that so

هل هذا صحيح

shame on you , you dirty bastard

عار عليك ، أيها القذر اللقيط

I’ll teach you some manners

عبارة


سأعلمك الأدب

Has the guy gone mad ?

هل جُن الرجل؟

هل جُن الرجل؟

Weren’t you in the other flat


Claiming to be all smashed up

ألم تكن في الشقة الأخرى


مدعيا أنه تم تحطيم كل شيء

I have twin brother

لدي أخ توأم

We’re here concerning charges filed by Mrs. gamila


Cocern


Charge


Filed

نحن هنا بصدد الاتهامات الموجهة من السيدة جميلة


شأن / الأهتمام


تهمة


قدم

I’d like to be present during the questioning

وأود أن أكون حاضراً أثناء الاستجواب

She is demanding compensation


Demand

هى تطالب بالتعويض


يطلب / طلب

In order to sue him


Sue

من أجل مقاضاته


يقاضى / أقام دعوى

I’ve settled every thing with the lady


Settle

لقد قمت بتسوية كل شيء مع السيدة


يحل / يسوى

And she’s going to drop the charges

وستسقط التهم

Right away

حالاً

Just keep away from me

فقط ابق بعيداً عنى

I’ll ruin you

سأقضى عليك

How dare you poke me ?


Dare


Poke

كيف تجرؤ على نكزي؟


جرؤَ / جسارة


نكز / وخز

May you get a poker in your belly ?


Poker


Belly

يارب تاخد قضيب نار فى بطنك


قضيب مُحَمِى النار


بطن / معدة

You said I had no responsibility

لقد قلت أنه ليس لدي أي مسؤولية

You male woman

أنت سيدة ذكريّة

Did this man fall on you intentionally or unintentionally


intentionally


unintentionally

هل سقط هذا الرجل عليكى عمداً أو عن غير قصد


متعمد


غير متعمد

Is this what we agreed?

هل هذا ما اتفقنا عليه؟

He’s cursing me


Curse


Bitch

انه يسبنى


يشتم


يشتم

You shouldn’t insult a lady


Insult

يجب أن لا تهين سيدة


إهانة / يهين

That’s a fake female

هذه أنثى زائفة

I’ll prove it


Take that stuff of boy

سوف اثبت هذا


اخلع ....

She’s fainted

لقد أغمى عليها

She’s fainted

لقد أغمى عليها

But you treated this lady savagely

ولكنك تعاملت مع هذه السيدة بوحشية

Fast as lightening

بسرعة الضوء (البرق )

Stop on it

توقف عنده

Nut

مجنون

Traffic police

شرطة المرور

I’m not the loony

أنا لست المعتوه

We look the same , length & breadth

نحن نبدو نفس الطول والعرض

Get dressed quickly

ارتدى ملابسك بسرعة

Handcuff him

اربطه / قيده

That’s low-life’s your friend ?


low-life

وضيع

Well-bred

مهذب

Reconciliation’s a virtue


Reconciliation


virtue

المصالحة فضيلة


مصالحة


فضيلة

If we get him I’ll recommend you for a raise and promotion


recommend


Raise


Promotion

لو قبضنا عليه سأوصى لك بزيادة راتب وترقية وظيفية


يوصى


زيادة


ترقية

Backstage

وراء الكواليس


خلف الستارة

Magician

ساحر

Show us the wonders they speak of

أظهر لنا العجائب التي يتحدثون بها عنك

Safe as Pullman car

أمان زى سيارة بولمان

Soaring high above


soar

يحلق عاليا


يحلق / يرتفع

I’m sick with longing

أنا مريض بالحنين/ الشوق

My cure is in Syria

علاجى فى سوريا

Breeze

نسيم

I long for the shores of Levantine


Long


Shore


Levantine

أنا أتوق إلى شواطئ بلاد الشام


يشتاق


شاطئ / يدعم / سند


بلاد الشام

Get’s intoxicated without drink


intoxicated

تكون ثملاً بدون شراب


ثملٌ / مخمور

So mighty

رائعة جدا / عظيمة جدا

There you find eyes and cheeks

هناك تجد عيون وخدود

Land of legend and prosperity


Legend


Prosperity

أرض الأسطورة والازدهار


أسطورة


ازدهار

We defend our land with the sword


Defend


Sword

ندافع عن أرضنا بالسيف


يدافع


سيف

With fiery passion we protect our honor


passion


fiery


Honor

بشغف ملتهب نحمي شرفنا


شغف


ملتهب


شرف

Hospitality was invented in our land


Hospitality


Invent

الكرم اخترع فى ارضنا


الكرم


يخترع

Honore in both, sword & hospitality

العز فى كلاً من السيف والكرم

I can’t drink due to your bewitching beauty


bewitching

لا أستطيع أن أشرب بسبب جمالك الخلاب


خلاب / خلاب المنظر

Every glimpse from her eyes is danger


glimpse

لمحة

Should it pierce my heart I am doomed


pierce


Doom

لو ثقب القلب سأهلك


يثقب / يخترق / يجرح


هلك / الموت

Alas

واحسرتاه

land of houris

ارض حورس

Grain and olives

الحبوب والزيتون

Ripe lips like cherries

الشفايف الناضجة مثل الكرز

A feast for the eyes

وليمة للعيون

Traveller, visit us with tenderness

المسافر ، زرنا مع الحنين

Eat and drink , and fill

كل واشرب واملئ

But no more

ولكن بدون زيادة

Guardian of the east

حارس الشرق

Your white deers

غزلانك البيضاء

Outrun any hunter


Outrun

تفوقت على أي صياد


سبقت / تخطت

Lovely deers at the port

الغزلان الجميلة في الميناء

And the More dwell in the valley

والأكثر يسكن فى الوادى

Take your fill

أشبع نفسك

I miss the nail valley

أنا مشتاق لوادي النيل

I’ve gone too long

لقد ذهبت طويلاً للغاية

The traveller to our land is bound to return


Bound to

إن المسافر عن أرضنا محكوم عليه بالعودة


ملزم ب


محكوم عليه

There’s no beauty place such as ours , no sweetness

لا يوجد جمال مثل جمالنا ، ولا حلاوة

Good-natured are we

عبارة


نحن حسن الطباع

A sense of humor are we


Humor

نمتلك حس الدعابة


دعابة / فكاهة

Put your hands up

ارفع (ضع) يداك عالياً

Loyal


Loyally


Crime

مخلص


إخلاص


جريمة

Van

عربة / شاحنة صغيرة

Woe to me

ويل لى