Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
214 Cards in this Set
- Front
- Back
which is better than interacting with acquaintances. |
الذي هو أفضل من التعامل مع المعارف |
|
disease-proof kid |
طفل محصن من المرض |
|
We are at sixes and sevens |
تعادل في العربية ( نضرب أخماس في أسداس ) تدل على الحيرة |
|
who are par on strangers |
الذين هم على قدم المساواة مع الغرباء |
|
parenting message boards |
منتديات ، مجالس الأبوة |
|
message boards = forums = platforms |
منتديات ، مجالس |
|
I have been looking at what underlies these data |
لقد كنت أنظر إلى ما بين السطور |
|
and don't budge from it |
ولا يتزحزح عنها |
|
put your head down with diligence and devotion . |
تواضع بحرص ( اجتهاد ) وتفانٍ |
|
is calling forth from you next |
سينبع منكم عما قريب |
|
fatigue |
إعياء ، إجهاد ، كلل |
|
infatuation ...... infatuated |
إفتتان ، غرام عابر ...... مفتون ، متيم ، مغرم |
|
and her jaw just drops |
فتدلى فكها |
|
a waste treatment systems |
نظم معالجة البيانات ( النفايات ) |
|
The truth is, their ideas are stale |
الحقيقة أن أفكارهم بالية ( بايتة ) |
|
enlist the children in their own upbringing |
تجنيد الأطفال في تربيتهم أنفسهم |
|
voluntary enlistment |
تجنيد تطوّعي ( طوّعي ) |
|
Every minute above that, we have to do one pushup. |
دقيقة واحدة فوق ذلك ، يتعين علينا القيام بتمرين رياضي |
|
he chiding me for not letting my children make mistakes with their allowance. |
كان يؤنبني لعدم السماح لأطفالي بإرتكاب أخطاء بمصروفهم اليومي |
|
bedrock = fundamental principle |
حجر أساس ، مبدأ أساسي |
|
We had a pajama party |
أقمنا حفلاً صغيرًا |
|
That sentence is inane |
هذه الجملة تافهة |
|
well-run organizations |
مؤسسات ناجحة |
|
Greatness is not a matter of circumstances. It's a matter of choice. |
العظمة ليست مسألة ظروف ، إنها مسألة اختيار |
|
You just to take small steps, accumulate small wins. |
فقط عليك أن تأخذ خطوات صغيرة والإنتصارات الصغيرة تتراكم . |
|
where that disdain comes from |
من أين يأتي هذا الإزدراء |
|
a glittering path of self - acceptance |
طريق متلأليء لتقبل الذات |
|
But despite the skepticism |
لكن برغم التشكيك |
|
The matter is not without its detractors |
الموضوع لا يخلو من ذاميه ( منتقصيه ) |
|
It's a great smackdown of multitasking. |
إنها ضربة قاضية ( صراع ) في وجه تعدد المهام |
|
it seems counterintuitive |
يبدو غير بديهي |
|
We are used to lapsing into multitasking out of desperation. |
اعتدنا التوجه ( الإنزلاق إلى ) تعدد المهام بدافع اليأس |
|
desperation .... depression |
يأس ... اكتئاب |
|
slow - motion multitasking among creative people is ubiquitous. |
تعدد المهام ذو الحر كة البطيئة أمر شائع بين المبدعين في كل مكان |
|
Opthalmology |
طب العيون |
|
nonfiction books |
كتب غير خيالية |
|
the world's most commercially successful book. |
الكتاب الأكثر مبيعًا |
|
She has blurred boundaries, mixed genres |
لم تضع لنفسها (طمست ) حدود ، ومزجت أنواع مختلفة |
|
coral reefs |
الشعاب المرجانية |
|
convention..... conventional ...... conventionalism |
إتفاقية ...... تقليدي ....... التمسّك بالتقاليد |
|
This is a great synergy between his two interests. |
هذا هو الإنسجام ( التعاون ) الكبير بين مجالي اهتمامه |
|
through this process of the survival of the fittest. |
من خلال عملية البقاء للأصلح |
|
We have to live like a hermit. |
علينا أن نعيش مثل الناسك ( المتزهد ) |
|
We have to live like a hermit. |
علينا أن نعيش مثل الناسك ( المتزهد ) |
|
unleashing our natural creativity. |
إطلاق عنان إبداعنا. الفطري ( الطبيعي ) |
|
heirloom ..... heirs |
إرث ، الإرث ...... ورثة |
|
in the hinterlands of the psyche |
في غياهب ( غيابات ) النفس |
|
The results are inconsequential |
النتائج لا تهم |
|
Sometime during the Progressive Era, |
في وقت ما خلال الفترة التقدمية |
|
She said, almost casually, |
قالت ، وبشكل عرضي ( غالباً بشكل عفوي ) |
|
so very confounding = so very confuse |
محيرة جدًا |
|
,if any, |
إن وجدت |
|
It is, however , published in concise form as well, |
إنه ، مع ذلك ، نُشرت في نموذج مصغر كذلك |
|
derelict, abondoned, disused, jilted, archaic |
مهجور |
|
What if we didn't sever anger from femininity ? |
ما الذي يحدث إن لم نفصل الغضب عن الأنوثة ؟ |
|
as markers of real manhood. |
كعلامات على الرجولة ( الحقيقية ) |
|
but we cannot know for sure. |
لكن لا يمكن أن نعرف على وجه الدقة . |
|
I hold down a steady job. |
أعمل بوظيفة مستقرة |
|
now that both mom and dad are breadwinners. |
الآن و قد أصبح كلاً من الأب و الأم معيلاً. |
|
their legitimate gripes. |
منغصاتهم المشروعة |
|
are much more likely to be mono-tasking. |
يكونوا أكثر قدرة على القيام بمهمة واحدة |
|
Either way, by the way, |
في كلتا الحالتين ، بالمناسبة |
|
Either way, by the way, |
في كلتا الحالتين ، بالمناسبة |
|
subjective ...... objective |
شخصي ، مُشخصن ..... موضوعي |
|
Drive-thru |
الطلبات الخارجية ، خدمات طلبات السيارات |
|
diatribes against the government |
إنتقادات ( هجاء ) ضد الحكومة |
|
We are supposed to always be on the prowl. |
من المغترض أن نكون دائمًا متأهبين ( في الجولة ) |
|
objectification is the foundation |
النظرة المادية هي الأساس |
|
veil ..... avail |
حجاب ، نقاب ...... جدوى |
|
extraterrestrial |
أحد المخلوقات العليا ، خارج |
|
dough .....doughy , lane , soft |
عجينة .......ليّن |
|
yielder = surrender .... yield up |
مستسلم ...... أجبر على الاستسلام |
|
fornicate .... fornicator .... fornication = adultery |
يزني .... زاني .... الزنا |
|
suspect ...... susceptible |
يشتبه ، يشك ...... عرضة |
|
suspect ... suspend ... susceptible ... sceptic = skeptic |
يشتبه ، يشك .....تعليق ، يوقف .... عرضة .... شكّاك |
|
bliss |
النّعيم |
|
strenuous pursuits |
مساعي مضنية |
|
crab..... crap |
سرطان البحر ( كابوريا ) ..... كلام فارغ ، فضلات |
|
my wife died of ovarian cancer |
فارقت زوجتي الحياة بسرطان الرحم |
|
If you know someone who has been through the hospice experience |
إذا كنت تعرف شخصًا ما قد مر بتلك التجربة |
|
the feeling of despair would be ever-present |
شعور اليأس سيكون سائدًا |
|
stunts ...... stunning |
أعمال مثيرة ...... مذهل |
|
with a huge grin on his face |
بإبتسامة عريضة على وجنتيه |
|
the sun glistening in the early morning |
الشمس تتلألأ في الصباح الباكر |
|
beauty of the wabi-sabi variety |
جمال التناقض واختلاف الأشياء |
|
when I see something in this category |
حينما أرى شيئًا من هذا القبيل |
|
the haunting beauty |
الجمال الخاطف |
|
that the power should flow from below to above, not the other way around |
وأن السلطة ينبغي أن تتدفق من الأسفل إلى الأعلىوليس العكس |
|
dialogue |
حوار |
|
the unitary authority |
السلطة الوحيدة |
|
an insufferable fool |
أحمق بشكل لا يطاق |
|
the possessor of truth |
محتكر ( مالك ) الحقيقة |
|
The truth is not the possession of any one person |
الحقيقة ليست حكراً على أي شخص |
|
an autocrat ...... a democrat |
مستبد .... ديمقراطي |
|
That truth comes from the collision of different ideas. |
الحقيقة تنبع من تضارب أفكار مختلفة |
|
your heart sinks |
قلوبكم تزوي |
|
Artistry is inherent in being a human being |
الفن متأصل في كوننا بشر |
|
a bastard immigrant orphan |
مهاجرًا لقيطًا يتيمًا |
|
ennobling the language and ennobling the people who spoke the language |
كرّم اللغة ، وكرّم الشعب الذي تحدث اللغة |
|
by casting the show with the cast of |
بتمثيل العرض بفريق ممثلين من |
|
And it unleashed a wave of patriotism in me |
وقد حرر ذلك موجة من الوطنية في نفسي |
|
The appetite for which is proving to be insatiable |
الشهية التي تُثبت أنها لا تشبع |
|
lax = lenient = permissive = indulgent ........ permission |
متساهل ..... إذن |
|
resurrecting new life, it produced a resurrection of hope |
إنبعاث حياة جديدة ؛ نتج عنها إحياء ( بعث ) الأمل |
|
fringe ..... infringe |
هامش ، حافة ...... خالف ، إنتهك |
|
vertu = virtu = connoisseurship |
الخبرة ، التذوق ، الجودة الفنّية |
|
symbiotically..... symbolic .... symptoms |
بصورة تكافلية ...... رمزي .......... أعراض |
|
solidarity .... solid ..... soldier: in solidarity |
التضامن .... صلب ، خالص ..... جندي ، يجند ..... متضامنين |
|
to state their case |
لعرض قضيتهم |
|
was featured in this film |
عُرِضت في الفيلم ، برزت في الفيلم |
|
They prove that the supposedly impossible can be done. |
أثبتوا أن ما يفترض أن يكون مستحيلاً يمكن فعله |
|
provisional = tentative = impermanent = temporary مؤقت |
permanent دائم ... provision بند ، حكم ، تموين |
|
ruby = sapphire ياقوت |
rub ... يفرك rub off يكشط ، يؤثر على .... rubber.. مطاطي |
|
twelfth |
ثاني عشر |
|
sunflowers |
عبّاد الشمس |
|
parsimony = stinginess |
البخل |
|
silver-throat orator ..... fiancé |
خطيب فصيح ..... خاطب ، خطيب عروس |
|
articulate = tactful |
لبق ، فصيح |
|
scroll ..... scrolling |
لفيفة ، لفافة .... تحريك ، تمرير |
|
scoundrel |
وغد |
|
distress signals |
إشارات إستغاثة |
|
stand by |
يكون جاهز ، يقف بجوار ، لا يفعل شيء |
|
stand by |
يكون جاهز ، يقف بجوار ، لا يفعل شيء |
|
clover |
برسيم |
|
Trade unions |
نقابات العمال ، نقابات |
|
period of hibernation |
فترة السبات ( البيات الشتوي ) |
|
skidded ..... skid |
إنزلقت .... ينزلق |
|
shantytowns |
مدن الصفيح |
|
ransack = loot |
ينهب ، يسلب |
|
most of them are rascals |
معظمهم أوغاد |
|
Smallpox ...... Measles |
الجُدَّري ..... الحصبة |
|
The idea caught on |
انتشرت الفكرة ، شاعت الفكرة |
|
paid leave = paid time off = paid holiday |
إجازة مدفوعة الأجر |
|
dementia |
خرف ، الخرف ، خبل |
|
It's a slippery slope |
إنهم على حافة الهاوية |
|
as we stood vigil .... vigil .... vigilant |
حيث وقفنا وقفة احتجاجية .... سهر .... متيقظ |
|
ransom .... ransomed |
فدية ...... مفتدي ، مقابل الفدية |
|
flute ..... flume |
مزمار ، ناي ...... مجرى |
|
an expansive curriculum |
منهج شامل |
|
the sense of unity |
الشعور بالوحدة |
|
the sense of whole |
الشعور بالكلية |
|
booed him |
زفوّه ، استهجنوه |
|
but it sparked a certain amount of outrage, a tweetstorm and also internet boycott of Hamilton |
لكنه أثار كمًا من الغضب وعاصفة من التغريدات وأيضًا مقاطعة على الانترنت لهاملتون |
|
boycott petition |
عريضة المقاطعة |
|
electrol map |
خريطة إنتخابية |
|
turn our back on a large part of the country |
أدرنا ظهرنا لجزء كبير من البلد |
|
about the de-industrialization |
عن تراجع الصناعة |
|
rural counties |
مقاطعات ريفية |
|
that welds us back into the commonality |
لكي تعيد إلحامنا في القواسم المشتركة ( الفكرة الجماعية ) |
|
a management consultant |
مستشار إداري |
|
Thousands of animals, flying in perfect synchrony |
تطير آلاف من الطيور في تزامن كامل |
|
vigil ..... vigilant ..... vigilante |
سهر .... يقظ ، متيقظ ..... حارس |
|
aggregate ..... gravel |
مجموع ، زلط ...... سِن ، زلط ، حصوة |
|
paper as a filler |
الورق كحشو |
|
to make autonomous decisions |
لإتخاذ قرارات مستقلة |
|
to make autonomous decisions |
لإتخاذ قرارات مستقلة |
|
a way that creates alignment around purpose |
طريقة تحدث إتساقًا حول الهدف |
|
They wanted their offering to be simpler , more intuitive, more relevant |
أرادوا أن تكون عروضهم أبسط ، وأكثر استجابة وأكثر ملائمة |
|
by drastically changing their ways of working as well |
بواسطة التغيير الجذري لطرقهم في العمل كذلك |
|
drastic |
جذرية ، صارم |
|
an org chart |
هيكل تخطيطي تنظيمي |
|
squads .... فرق ، تشكيلات |
Who decides on your priorities ? من الذي يقرر لكم أولوياتكم ؟ |
|
mini - start-ups |
الشركات الناشئة المصغرة |
|
independently of others |
بشكل مستقل عن الأخرين |
|
within a year, we completely blew up the old silos |
في خلال عام واحد قمنا بالقضاء على الصوامع القديمة |
|
multidisciplinary teams |
فرق متعددة التخصصات ( المجالات ) |
|
no red tape |
لا للإجراءات الروتينية البيروقراطية |
|
And this brings difficult trade-offs |
وهذا يجلب المفاضلات الصعبة |
|
all these changes to structure, process and procedure. |
كل هذه التغييرات في الهيكل والعملية والإجراء |
|
all these changes to structure, process and procedure. |
كل هذه التغييرات في الهيكل والعملية والإجراء |
|
of pre-trial incarceration |
من الحبس الاحتياطي |
|
is enshrined in constitution |
منصوص عليها في الدستور |
|
90 percent of people will plead guilty |
٩٠٪ من الأشخاص سيُقِرون بالجرم |
|
has case was dismissed in its entirety |
تم إسقاط قضيته بالكامل |
|
lifeline .... lifetime = lifespan ..... lifelong |
حبل النجاة .... طول العمر .... دائم |
|
non- governmental decarcerations |
منظمات غير حكومية معنية بإطلاق سراح السجناء |
|
proven model |
نموذج مجرب |
|
tenure .... land tenure |
مدة الخدمة ، حيازة ...... حيَّازة الأرض |
|
grad school |
الدراسات العليا |
|
civil ..... uncivil |
مهذب ، لطيف ..... غير مهذب ، فظ |
|
civility ..... incivility |
لطف ، كياسة ..... فظاظة |
|
impolitely, interrupte, obnoxious, bother |
غير مهذب ، مقاطع ، بغيض ، مزعج |
|
trigger rudeness |
تثير الوقاحة |
|
especially when it comes to life-and- death situation |
خاصةً عندما يكون الأمر حياة أو موت |
|
the wrong dosage of medication |
جرعة علاج خاطئة |
|
People feel overwhelmed |
حيث يشعر الناس بالإنسحاق |
|
Do jerks get ahead ? |
هل يتقدم الأفظاظ ؟ |
|
I clutched my pearls |
قبضت على لآليء بمعنى ( أمسكت يدي على صدري من الخوف ) |
|
sell... buy into |
يروج .... يقتنع |
|
to give you tailored advice |
أن يعطيك نصيحة متخصصة |
|
in a no- holds- barred way. |
بلا قيود |
|
nirvana |
السعادة القصوى |
|
in order to have credibility |
لكي تحصل على مصداقية |
|
pounding the table |
يقلب ( يدق ) الطاولة |
|
a self - made millionaire |
مليونير عصامي |
|
sprigs of mint |
أغصان ( أوراق ) النعناع |
|
disposition .... position |
ترتيب ، تصرف ..... مكانة ، وضع |
|
but I can't seem to get any traction |
ولكن لا يبدو أنني حصلت على أي زخم |
|
to start with the denomination that you're part of. |
البدء بالطائفة التي تنتمي إليها |
|
decorum |
حشمة ، لياقة |
|
tomboy |
فتاة مسترجلة |
|
I had 12 foster sisters and brother |
كان لديَّ ١٢ أخ و أخت بالتبني |
|
Endowment |
هبة ، هبات |
|
servile .... unservile |
ذليل ، متذلّل ..... غير متذلّل |
|
unserviceable; Unserviceable equipment may be replaced. |
عطلانة ، خربة |
|
puddle = pool = pond |
البركة ، بِركة |
|
The black panthers |
الفهود السود |
|
adage = proverb |
مثل ، قول |
|
live out your dream... تمسك بحلمك |
live out = hold up = hold out تمسك |
|
They live in a ward. |
يعيشون في جناح |
|
so to speak = as it were |
إن جاز التعبير ، إن صحّ التعبير |
|
yawn |
يتثائب، تثاؤب، مهجن |
|
synergy = synergism |
تآزر |
|
sort out |
نرتب، نفرز |