• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/73

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

73 Cards in this Set

  • Front
  • Back
se casser la jambe/le bras
to break one's leg/arm
se casser la figure
to fall flat on one's face
se casser la tête
to rack one's brains
Ça ne casse rien
That's no great shakes
Tu me casses le spieds!
You're a pain in the neck! You're annoying me!
chercher midi à 14 heures
to look for problems where there are none, complicated things.
chercher querelle/noise à qqn
to pick a fight with someone
chercher des histoires à qqn
to try to make trouble for someone
chercher la petite bête
to split hairs
aller/venir chercher qqn
to go/come get someone, go/come pick someone up
se demander
to wonder
On vous demande au téléphone
You'are wanted on the phone
Je ne demande qu'à vous voir
All I ask for is to see you
Je ne demande pas mieux que rester ici
I ask for nothing better than to stay here
donner la chair de poule à qqn
to give someone goosebumps
donner du fil à retordre à qqn
to give someone a load of work, give someone a lot of trouble
donner le feu vert à
to give the go-ahead to
donner le la
to set the tone
donner l'exemple
to set an example
donner rendez-vous à
to make an appointment with
donner l'exemple
to set an example
donner l'exemple
to set an example
donner l'exemple
to set an example
donner l'exemple
to set an example
donner l'exemple
to set an example
donner un coup de fil à qqn
to give someone a ring, call someone up
donner un coup de main à qqn
to help someone out
donner une fête
to throw a party
entrer dans les moeurs
to become a way of life
entrer en vigueur
to take effect (of laws, regulations, etc)
faire entrer qqch dans
to fit something into, make something fit into
faire entrer qqn
to show someone in
Entrez sans frapper
Walk right in. Enter without knocking
être payé pour le savoir
to have learned something the hard way, know throught bitter experience
se payer la tête de qqn
to make fun of someone
payer les pots cassés
to pay for the damage
payer ses dettes
to pay one's debts
payer ses impôts
to pay one's taxes
payer comptant
to pay cash
les congés payés
paid vacation
Je te paie un café
I invite you to have a cup of coffee
perdre connaissance
to lose consciousness, black out
perdre courage
to lose courage
perdre le nord
to lose one's bearings
perdre patience
to lose patience
perdre du poids
to lose weight
perdre qqn de vue
to lose sight of someone
perdre son temps
to waste one's time
perdre du terrain
to lose ground
se perdre
to get lost
Tu n'y perds rien!
It's no loss
rouler sur l'or
to be loaded, be very rich
se faire rouler
to get taken, get windled
se rouler par terre de rire
to be rolling on the ground with laughter
Sur l'autoroute on roule à 90 à l'heure
On the superhighway, we go 90 kilometers an hour
C'est à se rouler (par terre)!
It's a scream! It's a riot!
Il est trois heures sonnées
It's already past three.
Minuit sonne
The clock strikes midnight
tenir bon
to hold one's ground
tenir compte de
to keep in mind, take into account
tenir le coup
to hold out, make it through, weather the storm
se tenir au courant de qqch
to keep informed about something
se tenir les côtes
to split one's side laughing
Ce raisonnement ne tient pas debout
That reasoning doesn't hold water
Tenez votre droite/gauch
Keep to the right/left. (driving)
Qu'à cela ne tienne
That's no problem.
se tirer d'affaire
to manage, get along
s'en tirer
to manage, get along
s'en tirer à bon compte
to get off cheaply/easy
tirer au sort
to draw lots
tirer la langue
to stick out one's toungue
tiré à quatre épingles
dressed to kill
tiré par les cheveux
far-fetched