• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/608

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

608 Cards in this Set

  • Front
  • Back

tan importante como

as important as

hasta el punto de
to the extent... of
podría ser útil
it would be useful
para
in order to
a no ser que
a menos que
unless
a menos que se indique lo contrario
unless otherwise stated
a menos que se indique explícitamente lo contrario
unless explicity stated otherwise
en vez de
instead of
podemos decir sin miedo a equivocarnos
it's safe to say
dormirse en los laureles
to rest on your laurels
siempre hay espacio para mejorar
there's always room for improvement
la última vez que fui
I last went to
la primera vez que fui
I first went to
zona (de barrio, donde vives)
neck of the woods
sigue su camino
remains on track
están por encima
are above
años siguientes / años venideros
years ahead
no está basado en ..., pero sí en ...
is not based on ..., but on ...
no estás demasiado interesado en
you are not to keen on
tener lugar / tiene lugar
take place / takes place
cambio
shift
ni el director ni yo
neither (director) nor (me)
por otro lado
on the other hand
al igual que
in common with
aun cuando
a pesar de que
even though
no hay nada peor que...
there's nothing worse than + verb-ing
una verdadera lata
a thorough nuisance
quedarse sin palabras
lost for words
podría sugerir otra cosa
would suggest otherwise
respecto al primero... respecto al segundo
the former... and the latter...
independientemente
irrespective
últimamente
lately
probablemente
likely
de la misma manera
likewise
mientras tanto
meanwhile
sin embargo
nevertheless
a pesar de
no obstante
notwithstanding
por lo demás
otra cosa
otherwise
recientemente
recently
así como
so as
únicamente
solely
independiente
standalone
tal / tales
such
como
such as
como tal
as such
así
de este modo
thereby
por tanto
therefore
durante
en todo
todo
totalmente
throughout
a diferencia de
unlike
mientras que
whereas
si
whether
mientras
whilst = while
en realidad
actually
a pesar de
despite
a pesar de
despite the fact that
a pesar de
in spite of
aunque
although
aun cuando

a pesar de que
even though
en efecto
indeed
tener un problema encima que no te puedes quitar u olvidar
I have a monkey on my back
terminar con un problema que tenías encima o que no podías olvidar
to get the monkey off my back
mucha mierda por hacer (un marrón)
a lot of **** to do
le cogieron con las manos en la masa
he was caught in the act
desde el principio
from the outset
¡Date prisa!
Get your skates on!
hasta donde yo sé
as far as I know
¡hola tía!
Hi dude!
¡hola chicos!
Hi guys!
por cierto
by the way
1% de inspiración y 99% de sudor
1% of inspiration and 99% of perspiration
lanzar una indirecta
to drop a hint
mi bandeja de entrada está inundada
my inbox is flooded
recibir-sufrir la peor parte de algo
to bear / take the brunt of
allanar el camino
to pave the way
venir a la mente
to spring to mind
estoy harto de
I'm fed up with
probar suerte
try your luck
meter la pata
to put (your / one's) foot in it
dormirse enseguida, en cuanto pones un pie dentro
as soon as my head hits the pillow
me alegro
I'm glad
pez gordo
the big cheese
mantenerse al día
to stay abreast
pienso llamarla
I plan to call her
acostumbrarse
to get use to (get / got / got or gotten)
que yo sepa
as far as I know
tardé (tardaste)
it took me (you)
tardé el doble
it took me twice as long
tardé el triple
it took me 3 times as long
tardé el doble de lo que esperaba
it took me twice as long as I'd expected
¿cuánto tiempo tardaste?
How long did it take you?
borracho como una mofeta (cuba)
drunk as a skunk
tocar el claxon
bit the horn / sound the horn
dar ráfagas
flash the lights
venir a la mente
to spring to mind
más afectadas, más altas
to bear the brunt
pavimentar el camino, allanar, preparar
to pave the way
satisfacer una necesidad
to meet a need
no encontrase bien
to be under the weather (to be ill)
me siento mal, triste
I'm feeling blue
estar chocho (de contento, feliz)
to be tickled pink
estar de mal humor
to be in a bad mood
estar de buen humor
to be in a good mood
estar nervioso
to be on edge
por otra parte, por otro lado
on the other hand
Sara y yo
Sarah and I ( not Sarah and me)
presentarse a un trabajo
to apply for a job
solicitar algo a alguien
to apply for somebody for something
más que nunca
more than ever
tener prisa
to be in a hurry
tengo prisa
I'm in a hurry
por un pelo
by a whisker
ganó la carrera por un pelo
he won the race by a whisker
michelines
tyres of fat / rolls of fat
michelines de más (extras)
spare tyres
ir delante
go ahead
delante de mí
in front of me
muévelo hacia delante
move it forward
sigamos adelante
let's go on
muévelo hacia atrás
move it back
volver atrás
go back
4 plantas (un edificio de 4 pisos)
a four-story
es un mero empleado
he's a mere employee
¿hay alguien en casa?
anybody at home?
¿le interesa a alguien? ¿alguien está interesado?
anybody interesting?
¡nunca lo he hecho!
I've never done it!
no dispongo de tiempo
I can't afford the time
no existe...
there's no such thing as...
no entender nada
to be in a fog
marcar el ritmo
set the pace
se les ha ocurrido una buena idea
they've come up with a good idea
relacionar algo con algo
to tie something to/with something
ser un lince
to be a whizz kid
parece ser un lince
he seems to be a whizz kid
el tiempo lo dirá
time will tell
acoso (a alguien)
1. pick on someone
2. bullying someone
sopesar la información
weigh up information
retrasar mi decisión
delay my decision
confiar en la intuición
rely on feelings
así llamado
so called
él está siendo impulsado por
he's beeing fuelled by
él no podía ser más duro / severo
he couldn't be more stark
el péndulo está volviendo
the pendulum is swinging back
sacar a alguien de apuros
to bail somebody out (of trouble)
ser un pájaro de cuenta
to be a nasty piece of work
lo tengo en la punta de la lengua
it's on the tip of the mouth
cuando se duerme una mano o un pie
pins and needles
buscar una aguja en el pajar
to look for a needle in a haystack
picarse
to get the needle
¿a qué hora empieza el partido?
what time is the kickoff?
¡no abandones ahora!
don't give up now!
te noto (se nota) que estás cansado
I can tell you're tired
todo lo que sube, baja
what goes up must come down
se expresa muy bien
he's very articulate
prestar atención a algo interesante
get a load off this
presta atención a tus pies
take a load of your feet
él no fue a trabajar
he skived off work
ella hizo novillos
she skived off school
estar dispuesto a
to be willing to
yo no estaba dispuesto a cancelar
I wasn't willing to cancel
¿qué quieres decir?
what do you mean?
podría haber significado perder mi vuelo
it would have meant missing my flight
en lo que va de año
so far this year
asumir algo, hacerse cargo de algo, tenerlo en cuenta
to take (something) on board
lo tendré en cuenta
I'll take that on board
metió su mano en la bolsa
he depped his hand into the bag
como si hubiera
as if there were
no tengas miedo
don't be afraid
no sólo ... sino también ...
not only... but also...
¡no me falles! ¡no me defraudes!
don't let me down!
no pienso sacar el tema
I don't plan to bring up the subject
él nunca llega hasta las 6 en punto
he didn't turn up until 6 o'clock
vuelve a ponerlo donde lo encontraste
put it back where you found it
hacer un informe
to do a report
disculpe si le molesto
sorry to bother you...
hacer una presentación
to give a presentation (not take or do)
5 minutos de gloria
5 minutes wonder
sabe raro
it taste funny
cerrar la puerta
slam the door
esperar un segundo
(informal)
hang on a sec
esperar un momento
(formal)
hold on
esperar un momento
(spanglish)
wait a moment
(spanglish)
voy al baño
I pop in to the loop
métetelo en el bolsillo
pop it into your pocket
pónte el abrigo
pop your coat on
volver a la normalidad, volver a encarrilar, volver al tema
get back on track
mi principal preocupación es...
my main concern is...
lo que realmente me preocupa es...
what really worries me is...
lo que me preocupa es...
what concerns me is...
una cosa que podrías hacer es...
one thing you could do is...
valdría la pena...
it might be worth...
podría ser útil si usted...
it could be helpful if you...
sí, eso sería muy útil
yes, that would be very helpful
sí, es una buena idea
yes, that's a good idea
creo que ése es el enfoque correcto a tomar
I think that's the right approach to take
no creo que haría (haga) mucho bien
I don't think that would do much good
no estoy seguro de que funcionaría
I'm not sure that would work
no creo que esa sea la respuesta
I don't think that's the answer
sé cómo te sientes
I know how you feel
entiendo lo que dices
I understand what you're saying
puedo ver de dónde vienes, pero...
I can see where you're coming from, but...
¿Qué es lo que realmente te molesta?
What's really bothering you?
¿Qué es lo que realmente te ha preocupado?
What are you really worried about?
¿Cuál es el problema real?
What's the real problem?
¿Cómo crees que debemos hacer frente a esto (tratar con esto)?
How do you think we should deal with this?
¿Cuál es el mejor enfoque?
What's the best approach?
¿Cuál es tu solución?
What's your solution?
estoy realmente harto de ella
I'm really fed up with her
Echemos un vistazo a esto otra vez en unos pocos días
Let's look at this again in a few days time
Reunámonos la próxima semana y veamos cómo van las cosas
Let's meet next week and see how things are going
Revisemos esto cuando la situación sea un poco más clara
Let's review this when the situation's a bit clearer
hasta el momento no ha conseguido
he has so far failed
está diciendo tonterías, como de costumbre
he's talking rubbish, as usual
todos sabemos que...
we all know...
no puedo dejar que eso se quede así
I can't let you get away with that
la falta de consenso
the lack of consensus
me da igual
I don't mind
debo hacerlo
I must do it
puedo hacerlo
I can do it
lo haré
I will do it
debería hacerlo
I should do it
tengo que ir (debo ir)
I must go
(not must to go)
asistiré a las clases
I will attend the classes
debo terminar este informe
I must finish this report
debería ser más corto
It should be sorter
no deberías cometer este error
You musn't make this mistake
estoy a punto de relatar
I am to set down
estar harto
1. to be chessed off
2. to be fed up
está lloviendo mucho
it's pouring
¿sabes dónde es la reunión?
Do you know where the meeting is?
(not: where's the meeting?)
he perdido el autobús (metro)
I mist the bus (metro)
(not lost)
durante todo el día
all day long
¿y tú? (¿qué tal?)
what about you?
decídete
make up your mind
somos 3
there are 3 of us
seremos 8
there will be 8 of us
¿cuántos sois?
How many of you are there?
¿cuántos eráis?
How many of you were there?
está casado con Pam
he's married to Pam
(not with)
5 o'clock shadow
barba sin afeitar
te estoy mirando
I'm looking at you
(not to you)
¡mírame!
Look at me!
recuérdame que me acuerde de llamar
remind me I remember to call
hacer una presentación
to do a presentation
(no to make)
da la casualidad
as it happens
se fue la luz
the power went out
¡entra ahora!
get in now!
acabando la reunión
wrapping out the meeting
quédate a mi lado
stand by me
está mejorando
it's getting better
me lleva media hora
it takes me half an hour
no vayamos
let's not go
leamos la primera frase
let's read the first sentence
ayudémosle
let's help him
hagámoslo ahora
let's do it now
salgamos a cenar
let's go out for dinner
¡no me defraudes!
Don't let me down!
vuelve a ponerlo donde lo encontraste
put in back where you found it
la fastidiamos, la jodimos
we cocked it up
mi atención comenzó a dispersarse
my attention began to dift away
vas a ir a parar a la cárcel
you'll fetch up on prison
ir al grano
cut to the chase
get to the point
quedarse fuera de la foto, no contar con alguien
out of the picture
dar vueltas sobre lo mismo
go round in circles
está absolutamente claro
it's crystal clear
tener unas palabras (discutir sobre algo)
to have a word
tener un esqueleto en el armario (algo que ocultar)
to have a skeleton in the closet
no supe qué contestar a su pregunta
his question stumped me
el problema me tiene perplejo
the problem has me stumped
no sé qué contestar
I'm completely stumped for an answer
no supe qué contestar a la última pregunta del examen
I was stumped by the final question on the exam paper
ellos intentaron entender por qué Sally perdió la carrera
they tried to "work out" why Sally lost the race
no podía entender qué quería decir
I couldn't "work out" what he meant
¡usa la cabeza!, ¡piensa un poco!
use your loaf!
no hacer algo inmediatamente pero sí en otro momento
to take a rain check (on something)
lo siento, lo haremos en otro momento, tengo otros planes
sorry, I'll have to take a rain check, I already have plans
buscando halagos, estaba a la caza de halagos (cumplidos)
he was fishing for compliments
tomarle el pelo a alguien
to take the piss out of somebody
siguiendo sus consejos
acting upon his advice
su propuesta debería ser seguida
his proposal should be acted upon
¿qué aspecto tiene? ¿cómo es?
What does he look like?
(not How is he?)
¿qué aspecto tiene una berenjena? ¿cómo es?
What does an aubergine look like?
os parecéis mucho
you look a lot alike
¿me parezco a mi padre? (físicamente)
Do I look like my father?
me parezco a mi padre
I look like my dad
Miles es tan alto como Harrison
Miles is as tall as Harrison
estoy pachucho
1. I feel under the weather
2. I feel a bit poly (poli)
ojalá no lo hubiera hecho
I wish I hadn't done it!
hacer una pregunta
to ask a question
¿te cuesta limpiar?
Do you have trouble cleaning?
a ella le cuesta tratar con personas difíciles
she has trouble dealing with difficult people
es ridículo
it's bananas
cuando el diablo no tiene nada que hacer mata moscas con el rabo
idle hands are the Devil's tools
te toca a ti
it's up to you
hacer una pregunta
ask a question
¿te invito a una cerveza?
Can I get you a beer?
me alegro tanto
I'm so glad
no me acuerdo
I can't remember (not I don't)
¿te echo una mano?
Shall I give you a hand?
tengo prisa
I'm in a hurry
vale (merece) la pena
it's worth it
no merece la pena
it's not worth it
¿cuánto crees que vale?
How much do you think it worth?
¡coge el vaso!
pick up the glass! (no catch)
deberías haber (ido, hecho)
you should have + participle (gone, done)
depende de la hora
it depends on the time
¿depende de tu jefe?
Does it depend on your boss?
dependía de ellos
in depended on them
si tuviera coche te llevaría
if I had a car I'd (would) take you
lo haría si pudiera
I'd do if I could
recuérdame que la llame
remind me to call her
¿vas a dejar una propina?
are you going to tiping?
¡vayamos!
let's go!
¡no vayamos!
let's no go!
¿de quién es este bolígrafo?
whose pen is it?
¿va a hacer frío mañana?
is it going to be could tomorrow?
voy sin ropa interior
I go commando
os invito a una copa
let me buy you a drink (not I invite you)
fumar como una chimenea
to smoke like a chimney
¿tienes fuego?
do you have a light, please?
una verdadera lata
a thorough nuisance
está como en una nube
he's on cloud nine
no hay nada peor que ...
there's nothing worse than + verb-ing
era tan bella que me deja sin respiración
she was so beautiful that she took my breath away
tengo calor
I'm hot
tengo frío
I'm cold
la chaqueta no me sienta bien
the jacket doesn't fit me
el verde no me queda bien
green doesn't suit me
este color te queda muy bien (te favorece)
that color really suits you
has reunido información
you have gathered some information
mucho por reflexionar
plenty of food for thought
¿lo tienes?
got it?
decir sí (con la cabeza)
you nod the head
decir no (con la cabeza)
you shake the head
loco de sí mismo
fool of himself
1. el que paga, manda
2. poderoso caballero es don dinero
money talk
pisando cáscaras de huevo
andar con cuidado con lo que se dice
1. treading on eggshells
2. walking on eggshells
a veces no se está en condiciones de exigir nada
beggars can't be choosers
¡qué suerte tienes!
¡qué potra tienes!
you lucky beggar!
estar centrado
to stay on the ball
sabe raro
it taste funny
está lloviznando
it's drizzling
hay niebla
it's foggy
hay neblina
it's misty
¿qué tal? (coloquial)
How's it going?
¿qué tal? (coloquial en Irlanda)
What's the story?
si se ve algo extraño en otra persona
What's up?
eres un entrometido (cotilla)
you're nosy
no importa
it doesn't matter
vale la pena
it's worth it
ella es despampanante
she's stunning
él está muy bueno
he's hot
tener un golpe de suerte al final
to get a lucky break at the end
entre estas fuentes de información
among this information sources
en respuesta a tales necesidades
in response to such needs
terminar algo que habías empezado
to go the distance
he llegado a la conclusión de que
I've reached the conclusion that
para decirlo sin rodeos
to put it bluntly
tener mala uva
to be nasty
to be a nasty piece of work
el coche es siniestro total
the car is written off
estar enamorado
head over heels = fall in love
dormir como un tronco
to sleep like a log
la impresión general (global)
the overall impression
de vez en cuando
every once in a while = every now and then
estar dividido
no tener una opinión
dudar si hacer algo o no
to be in two minds
me gotea la nariz
I've got a runny nose
sentirse atraído por alguien
to fancy someone
¿qué te apetece hacer esta noche?
what do you fancy doing tonight?
le apetece tomar un gin tonic
he fancies having a gin and tonic
Liz se desmayó debido al calor.
Liz passed out because of the heat.
Su discurso de despedida fue bastante conmovedor.
His farewell speech was quite touching.
si me rascas la espalda, yo rasco la tuya
if you scratch my back, I'll scratch yours
por cierto, a propósito
by the way
buscar una aguja en el pajar
to look for a needle in a haystack
vinieron en tropel, en masa
they came in flock
¡no toques! ¡las manos quietas!
hands off! = don't touch!
un ojo de la cara
an arm and a leg
más vale que ...
sujeto + had + better + verbo básico (infinitive)
¡Más vale que dejes de ver a esa chica!
You had better stop seeing that girl!
¡Más vale que mires dónde vas la próxima vez!
You had better look where you’re going next time!
¡Más vale que ella tenga una buena excusa!
She had better have a good excuse!
¡Más vale que me avisen si cambian de opinión!
They had better let me know if they change their mind!
¡Más vale que ella me diga dónde está el tesoro!
She had better tell me where the treasure is!
¡Más vale que no vuelvas a decir eso!
You had better not say that again!
¡Más vale que no llegue tarde!
She had better not be late!
¡Más vale que no nos defrauden!
They had better not let us down!
¡Más vale que no perdamos el contrato por su culpa!
We had better not lose the contract because of him!
¡Más vale que no pierdas los estribos!
You had better not lose your temper!
¿A qué hora despegó el avión?
What time did the plane take off?
Se les agotaron las entradas en seguida
They sold out of tickets immediately
Una visita al médico nunca es una experiencia agradable
Going to the doctors is never a pleasurable experience
Esta noche no he dormido muy bien debido al café
Last night I didn't sleep very well hence the coffee
¡me lo llevo!
I'll take it!
cosas que pasan
things what happen
Bueno, debería irme
Well, I had better be off
Bueno, debería marcharme
Well, I had better be going
Deberíamos irnos
We had better be leaving
Debería irme
I had better be making a move
Deberíamos levantar el vuelo
We had better be heading off
Debería irme
I’d better be moving
¡Más vale que se acuerde de lo que tiene que decir!
She’d better remember what she has to say
¡Más vale que se pongan el cinturón de seguridad!
They’d better fasten their seatbelts
Debería largarme
I’d better hit the road
¡Más vale que no vuelvas a hacer eso!
You’d better not do that again
Cuanto más, mejor
The more, the better.
¡Ve a la cama!
Go to bed!
El campo es un sitio ideal para criar a niños
The countryside is an ideal place to bring up children
Su cara arrugada le hace parecer mayor de lo que es
His wrinkled face makes him look older than he is
el teléfono está comunicando
the phone is engaged
El incendio empieza a apagarse
The fire is starting to die down
¡Qué aguafiestas eres!
What a party pooper you are!
¿No te habías dado cuenta?
Didn't you realize?
¿tú te das cuenta de / tú sabes la hora que es?
Do you realize what time it is?
No voy a tolerar / no estoy dispuesto a soportar, esta situación
I'm not going to put up with this situation
conforme pasa el tiempo
as time goes by
tu voz es suficientemente alta
your voice is loud enough
tienes cara
you're cheeky
recuperar la clase
to make up the class
lleva muchas joyas
he's wearing a lot of blings (slang)
una camisa blanca con rayas azules
a white shirt with blue stripes
restarle (quitarle) atención a la crisis
take the attention away from the crisis
niego categóricamente cualquier implicación en el escándalo
I categorically deny any involvement in the scandal
lamento profundamente la pérdida de tu madre
I deeply regret the loss of your mother
reconozco plenamente tu necesidad de mejorar tu carrera
I fully recognize your need to improve your career
creo honestamente que está diciendo la verdad
I honestly believe he is telling the truth
espero sinceramente que estés dispuesto a buscar empleo pronto
I sincerely hope you are able to fin employement soon
me gustaría recomendarte fuertemente que visites un especialista
I'd like strongly recommend you visit an specialist
rechazan completamente cualquier compromiso en estas negociaciones
The totally reject any compromise in these negociations
¿Puedes llevarme?
Can you give me a lift?
Ella acaba de cumplir 18
She just turned 18
¡dámelo todo!
give it at all to me!
Nadie tira piedras contra su propio tejado
People who live in glass houses shouldn't throw stones
por lo que yo sé
as far as I know
por lo que a mí respecta
as far as I am concerned
¿Basado en qué?
Based on what?
¿En qué te estás basando?
What are you basing this on?
ella se ha dejado ir
she let herself go
Él es un hueso duro de roer
He’s a tough nut to crack
Busca su dirección en la guía telefónica
Look up his address in the phone book
esperamos oir, deseamos tener noticias
We look forward to hearing
tengo ganas de verte
I'm looking forward to seeing you
tengo ganos de hacer el viaje
I'm looking forward to the trip
¿cuántos sois?
How many of you are they?
Somos tres
They are 3 of us.
salir a tomar el aire
to go for a blow
me dio un impulso
he gave me a boost
enseguida vuelvo
I'll be right back
enseguida voy
I'll be right over
enseguida subo
I'll be right up
enseguida bajo
I'll be right down
enseguida salgo
I'll be right out
enseguida entro
I'll be right in
estaré allí
I'll be right there
estaré fuera
I'll be right off
coger a alguien con las manos en la masa
to catch somebody red-handed
el ladrón fue cogido con las manos en la masa
the thief was caught red-handed
no es lo que parece
it's not what it seems
no es lo que piensas
it's not what yo think
mirar para otro lado
you can't look the other way / to turn a blind eye
en un momento
in a heartbeat
una conversación íntima, de corazón
a heart-to-heart
tener buena intención, ser de buen corazón
to have the heart in the right place
Le tiene mucho cariño a su hermana
He's very fond of his sister
no le aguanto, no le soporto
1. I can't stand him
2. I can't bear him
nunca me atrajo la enseñanza
teaching never appealed to me
al final del próximo año
by the end of next year
seguro que ella llega tarde
She's bound to be late
como he dicho hace unos minutos...
As I said a few minutes ago...
como he mencionado anteriormente...
As I mentioned earlier...
hablaré sobre esto más tarde
I'll talk about this later
resumiré esto (estas cosas) más tarde en mi presentación
I'll outline these later in my presentation
por último, pero no por ello menos importante
last but not least
thanks to the seed planted
gracias a la semilla plantada
¿con quién fuiste?
who did you go with?
¿con quién saliste?
who did you go out with?
en lo que va de semana
so far this week
en lo que va de mes
so far this month
se ha puesto mohoso
it's gone soar (it has gone)
¿qué más se ha puesto mohoso?
what else has gone soar?
nada más se ha puesto mohoso
nothing else has gone soar
Nancy se ha vuelto loca
Nancy has gone crazy
¿quién más se ha vuelto loco?
who else has gone crazy?
nadie más se ha vuelto loco
nobody else has gone crazy
¿cómo va todo?
how's it going?
¿cómo van las cosas?

how are things going?

¿qué pasa? (¿qué tal?)
what's up?

¿qué ocurre?


¿qué pasa?

what's wrong?
deberíamos intentarlo
we should give it a go
lo intentaré
I'll give it a go
¿cuánto cuesta?
how much does it cost?
los líderes deben hacer todo lo posible

the leaders must pull out all the stops

ella estaba ahogando sus penas (bebiendo alcohol)
she was drowning her sorrows
ella aparecerá (vendrá)

she will turn up

contestar al teléfono: soy Ana
this is Anna or Anna is speaking
¡espérate! ¡cálmate!
Hold your horses!
ojalá fuera...
I wish I were
todavía dependemos de ellos
we are still reliant on them
soy inspector
I'm an inspector
soy inspector desde hace 25 años
I've been an inspector for 25 years
soy inspector desde 1989
I've been an inspector since 1989
vivo en Madrid
I live in Madrid
vivo en Madrid desde hace 10 años
I've been living (or I lived) in Madrid for 10 years
estoy aquí
I'm here
estoy aquí desde hace 5 minutos
I've been here for 5 minutes
la conozco
I know her
la conozco desde que vine aquí
I've known her since I came here
la quiero
I love her
la quiero desde hace 5 años
I've loved her for 5 years
ellos vienen aquí a menudo
they come here often
ellos vienen aquí desde hace 5 años
they've been coming here for 5 years
es azul

It's blue

es azul desde que fundamos la compañía

It's (It has) been blue since we founded the company

te estoy mirando
I'm looking at her
te estoy mirando desde hace 5 minutos
I've been looking at her for 5 minutes
tengo dolor de cabeza

I have a headache

tengo dolor de cabeza desde que me levanté

I've had a headache since I got up

soy rico
I'm rich
soy rico desde que vendí la compañía

I've been rich since I sold the company

estoy casado
I'm married
estoy casado desde hace 25 años
I've been married for 25 years
estoy casado desde 1989

I've been married since 1989

me gusta ir a la playa

I like going to the beach

me gusta ir a la playa desde que encontré este lugar

I've liked going to the beach since I found this place

sabe a gloria
it taste like heaven
el show de dos horas dura dos horas

the two hour show lasts two hours

los echaron a todos
they all got the sack
tu teléfono estaba comunicando
your phone was engaged
¿Cuánto tiempo has estado / llevas...?

how long have you been...? + verb-ing

¿quién se cree que es?
who does he think he is?
¿quién te crees que eres?
who do you think you are?
merece la pena señalar que...
it is woth noting that...
no me digas...
don't tell me...
no me digas que no te has dado cuenta
don't tell me you haven't realised

no me digas que no te has dado cuenta qué hora es

don't tell me you haven't realised what time it is

¿qué hora es?


(pregunta directa)

What time is it?

¿sabes qué hora es?


(pregunta indirecta)

Do you know what time it is?

su hija está cerca de los 18
his daughter is going on 18
conforme pasa el tiempo

as time goes on (or by)

él se da cuenta cuánto significa su hija para él

he realises how much his daughter means to him

no fue hasta...
it wasn't until...
como ya se ha indicado
as already indicated
sería mucho mejor
it would be better
lleva (ha estado)dos horas leyendo...
he's been reading for two hours...
...pero sólo ha leído dos páginas hasta ahora
...but he's only read two pages so far
pero es una cuestión de dinero

but it "comes down to" a question of money

tiene en cuenta el hecho de que...
it takes into account the fact that...
en dos palabras, en pocas palabras

in a nutshell

lo siento por el ruido
I'm sorry about the noise
siento la pérdida (condolencias)
I'm sorry for the lost
hacer mucho ruido
make a lot of noise
he volado a Londres por negocios
I've flown to London on business
¿has volado alguna vez a Londres?
Have you ever flown to London?
voy a empezar a ahorrar...
I'm going to start saving...
una vez que haya cancelado (saldado) mis deudas
...once I've payed off my debts (or payed my debts off)
caerse 7 veces y levantarse 8
fall down seven times and stand up eigth
¿sigues cansado?
are you still tired?
¿sigue ella aquí?
is she still here?
¿sigues despierto?
are you still awake?
¿sigue emitiéndose esa serie?
is that series still on?
no sigue siendo famoso / ya no es famoso
he's not famous anymore
no me enfadé, ya me las pagará
I dindn't get mad, I'll get even
¿cuántos años tenías cuando tu hermano nació?
how old were you when your brother was born?
¿Has conocido a Julia?
have you met Julia?
Sí, nos presentaste (me la presentaste) ayer
Yes, you introduced us (or me to her) (or her to me) yesterday
es altamente improbable, es muy improbable
It's highly unlikely
es muy probable
It's very likely
es altamente recomendable
It's highly recommended
no me he puesto este vestido desde hace años
I haven't worn this dress for years
no estaremos en paz (nivelados)
we won't be even
¿estamos en paz (Esteban)?
even Stevens?
lo que pasa es
the thing is
por mucho que le hables
no matter how much to talk to him
le presté bastante dinero...
I lent him quite a lot of money...
... pero todavía no me lo ha devuelto
... but he hasn't payed me back yet
es cómodo tener una farmacia justo a la vuelta de la esquina
it's convenient having a pharmacy just around the corner
justo a la vuelta de esquina
just around the corner
no me encuentro bien
I don't feel well
me siento mal, me siento culpable
I feel bad
es inútil, no sirve de nada
it's pointless
era inútil intentar hacerle un favor
it was pointless trying to do him a favour
¿en qué año nació ella? En 2005
what year was she born in? In 2005
el mes pasado gasté mucho dinero en ropa...
Last month I spent a lot of (or lots of) money on clothes
... pero este mes no he gastado nada
... but this month I haven't spent any at all
por el momento, voy a continuar sentado aquí en la sombra
for the time being, I'm going to carry on seeting here in the shade
voy a continuar tan tranquilo como pueda
I'm going to carry on as calm as I can
¿qué edad tenía tu esposa cuando tus gemelos nacieron?
how old was your wife when your twins were born?
no he comido ninguno
I haven't eaten any
deberías haberme informado en lugar de seguir adelante con el plan pase lo que pase
you should have keep me posted instead of pushing ahead with the plan regardless
¿Cuál es la cámara más barata que hay ahora mismo (en el mercado)?
What's the cheapest camera out there right now?
¿Y cuál es la más cara?
And what about the most expensive one?
no me lo estoy inventando
I'm not making it up
te lo has inventado todo
you've made the whole thing up
me supera, no lo entiendo
It beats me (or beats me)
¿qué tal van las cosas?
how things going?
vas por el buen camino
you're on the right track
¿a qué distancia está Valencia de Santander?
how far is it from Valencia to Santander?
te lo devolveré
I'll pay you back
¿puedes prestarme 5 euros y te los devuelvo luego?
Can I borrow 5 euros and pay you back later?
no tengo dinero
I don't have any money
no tengo tiempo libre
I don't have free time
¿te lo puedo devolver (pagar) pasado mañana?
Can I pay you back the day after tomorrow?
no te puedo pagar
I can't pay you back
quiero ir a casa a tiempo para (ver) el partido
I want to get home in time for the match
pero a este paso habrá terminado para cuando llegue
but at this rate it'll be finished by the time I get there
¿puedo probármelo?
can I try it on?
es muy grande
it's too big (not very big)
díle (o pídele) (a ella) que envíe por email el informe
get her to email the report

díle que se calle (a ella)

get her to be quite

y pónme en copia

and put me in copy (not copy me)