• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/100

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

100 Cards in this Set

  • Front
  • Back
Tener la fiesta em paz
Não ter problemas / Não discutir ou brigar com ninguém
No tener dos dedos de frente
Não ter um pingo de juízo
No probar bocado
Não tocar a comida
En tiempos de Maricastaña
No tempo do Onça
En un santiamén
Num piscar de olhos / Em dois palitos / Rapidamente
Aunque la mona se vista de seda, mona se queda
O hábito não faz monge
El horno no está para bollos
O mar não está para peixes
No hay mejor espejo que el amigo viejo
O melhor espelho é um velho amigo
Mirar por encima
Olhar superficialmente
Correr con los gastos
Pagar a conta
Cargar con el muerto
Pagar o pato
Partir de cero
Partir da estaca zero
Dar un sablazo
Pedir dinheiro emprestado
Pillar en bragas
Pegar de calça curta
Coger el hilo
Pegar o fio da meada
Por su cara bonita
Pelos seus lindos olhos
Jarabe de pico
Pessoa que fala muito
Leer la cartilla a alguien
Por as cartas na mesa, os pingos nos “is”
¿A santo de qué?
Por que cargas d’água?
Buscarle cinco pies al gato
Procurar pelo em ovo
Buscar una aguja en un pajar
Procurar uma gulha em um palheiro
Dar pie
Propiciar / oferecer uma ocasião
Vaya, qué lata
Puxa, que chatice
Dar coba
Puxar o saco / adular
Hacer la pelotilla
Puxar o saco, adular
­¡Vaya chollo!
Que boa sorte! Que bom trabalho!
­¡Qué chorradas dices!
Que bobagens você disse!
­¡Qué guapo eres!
Que bonito você é
Qué rollo
Que chatice
Qué despistado
Que desligado
Qué chasco
Que fiasco
­¡Qué torpe!
Que idiota!
­¡Qué lástima!
Que pena!
­¡Qué chorra!
Que sorte!
Romper la cara
Quebrar a cara
El que no arriesga, no gana
Quem não arrisca, não petisca
Cundir el trabajo
Render o trabalho
Poner las peras a cuarto
Repreender duramente
Devolver la pelota
Responder da mesma maneira
Retomar el hilo
Retomar o fio da conversa
Ponerse em jarras
Rodar a baiana
Morderse las manos
Roer as unhas de raiva
Saber algo a papagayo
Saber de memória
Salir pitando
Sair voando
­¡Qué sé yo!
Sei lá eu!
Como quien oye llover
Sem fazer caso
De buenas a primeras
Sem mais, nem menos
Dar ganas de
Sentir desejos de
Echar de menos
Sentir saudades
Ver las estrellas
Sentir uma dor muito forte
Creerse más que nadie
Sentir-se superior
Ser el padre pintado
Ser a cara do pai
Ser listo
Ser esperto
Tener dos caras
Ser falso, hipócrita
Ser pan comido
Ser moleza, ser muito fácil
Tener más cara que espalda
Ser muito atrevido, não ter vergonha de dizer o que pensa
Ser un caradura
Ser um cara de pau
A la pata coja
Sobre um pé só
Soy chiflado
Sou louco
Quitarse la vida
suicidar-se
Hay moros en la costa
Tem alguém espiando, curiosando, espreitando
Tener mala pata
Ter má sorte
Tener mala uva
Ter mau caráter ou má intenção
Pasar un buen rato
Ter um bom momento
Faltarle un tornillo
Ter um parafuso a menos
Quemarse
Ter uma grande paixão
Golpe de gracia
tiro de misericórdia
Currar
Trabalhar
Tranqui
Tranquilo
Un rábano!
Uma ova!
Uno de tantos
Uma pessoa qualquer
­¡Vete a freír churros!
Vá fritar bolinhos!
A cada dos por tres
Vira e mexe / Com frequência
Hacer borrón y cuenta nueva
virar a p gina, passar uma borracha no que passou
Volverse la tortilla
Virar a sorte
Pasarlo bien
Divertir-se
­qué bien!
Que bom!
Y bien
E então, e aí
De buenas a primeras
À primeira vista, no princ¡pio, ao primeiro encontro
A la mala
Pelas costas, à traição
A malas (anda a malas con la madre)
De mal (está de mal da mãe)
De mala gana
De m vontade, a contragosto
Colgar los libros
Abandonar os estudos
Hablar como un libro
Falar corretamente, com elegância

A la cabeza

Adiante, em primeiro lugar

Bajar la cabeza

Obedecer

Cabeza a pájaros / Cabeza de chorlito

Cabeça-de-vento

Cabeza de ajo

Bulbo do alho

Cabeza de hierro / Cabeza cuadrada

Cabeça-dura

Cabeza de turco

Bode expiatório

Estar pendiente de un cabello

Estar por um fio

Ponerse los pelos de punta

Ficar com os cabelos em pé

A contrapelo

Contra a vontade

Al pelo

Ótimo






(esa pintura me salió al pelo /


essa pintura ficou ótima)

A medios pelos

Meio bêbado

Dar la cabezada

Dar os pêsames

Aflojar la lengua

Dar com a língua nos dentes






(sin querer aflojé la lengua /


sem querer, dei com a língua nos dentes)

Andar en lenguas

Andar na boca do povo






(se tuvo que mudar de acá porque andava en lenguas /


teve de se mudar daqui porque andava na boca do povo)

Con la lengua de un palmo

Com a língua de fora / Botando os bofes pela boca

Largo de lengua

Língua-solta