• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/80

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

80 Cards in this Set

  • Front
  • Back
Es bajo/muy callado
He/she is short/very quiet.
Es sorda de nacimiento.
She was born deaf.
Es inglés/católico.
He/she is english/a catholic.
Era cierto.
It was true.
Sé bueno, estate quieto.
Be a good and sit still.
que seas muy feliz.
I hope you'll be very happy.
Siempre le he sido fiel.
I've always been faithful to her.
El mayor es casado.
The oldest is married.
Es viuda.
She's a widow.
ábreme, soy yo
Open the door, it's me.
Esos zapatos son de plástico.
Those shoes are (made of) plastic.
Es de los vecinos.
It belongs to the neighbors, it's the neighbors.
Será un error.
It must be a mistake.
¿será cierto?
Can it be true.
Érase una vez …
Once upon a time there was...
La fiesta va a ser en su casa.
The party is going to be (held) at her house.
¿Dónde fue el accidente?
Where did the accident happen?
¿qué habrá sido de él?
I wonder what happened to/became of him.
¿qué es de Marisa?
What is marisa up to (these days)? (Coloq)
¿qué va a ser de nosotros?
What will become of us?
¿cuánto es (todo)?
How much is that altogether?
Son 3.000 pesos
That will be 3000 pesos.
Somos diez en total.
There are ten of us altogether.
Este agua es para beber.
This water for drinking.
a no ser que..
unless...
¿cómo es eso?
Why is that? How come?
Tengo que conseguir ese trabajo como sea.
I have to get that job no matter what.
Hazlo como sea, pero hazlo.
Do it however you want, but get it done.
El lunes o cuando sea.
Next monday or whenever.
Puedo dormir en el sillón o donde sea.
I can sleep in the armchair or wherever you want.
de ser así
should this be so
¡Eso es!
That's it/That's right!
¿Es que no lo saben?
Do you mean to say they don't know?
Es que no sé nadar.
The thing is I can't swim.
cómete una manzana, o lo que sea.
Have an apple or something.
Estoy dispuesta a hacer lo que sea.
I'm prepared to do whatever it takes.
En febrero, o sea hace un mes.
In February, that is to say a month ago.
o sea que no te interesa.
In other words, you're not interested.
o sea que nunca lo descubriste
So you never found out.
(ya) sea …, (ya) sea
Either... or...
sea como sea
At all costs
sea cuando sea
Whenever it is
sea donde sea
no matter where
sea quien sea
whoever it is
Si no fuera/hubiera sido por
If it wasn't/weren't/hadn't been for …
¿qué fecha es hoy?
What's todays date?
Serían las cuatro cuando llegó
It must have been around 4 when he/she arrived
Fue construido en 1900.
It was constructed in 1900.
un ser querido
a loved one
Desde lo más profundo de mi ser.
From the bottom of my heart/being.
Es un ser despreciable.
He's despicable.
Ser humano
human being
ser vivo
living being
Eso forma parte de su ser.
That is part of him.
eres muy modesto
You are very modest.
Hoy es lunes.
Today is monday.
Ya es la una.
It's one oclock.
Eran unos cincuenta.
There were about fifty people.
Son doscientas.
It is two hundred pesetas.
Dos y tres son cinco.
Two and three make five.
Aquella mujer fue su ruina.
That woman was his ruin.
Elvira es enfermera.
Elvira is a nurse.
Esto es mío.
That is mine.
Es de Pedro.
It is Pedro's.
Es del partido.
He's a member of the party.
Es un chico del curso superior.
He is a boy from higher year.
¿de dónde es esta fruta?
Where does this fruit come from?
Este jersey no es de lana.
This sweater is not made of wool.
Lo que hizo fue de tontos.
What he/she did was a foolish thing.
Madrid ya no es lo que era.
Madrid isn't what it used to be.
¿qué fue de ella?
What became of her?
Esta tarde es el entierro.
The funeral is this evening.
No es una película para niños.
The film is not suitable for children.
Esta vida no es para ti.
This kind of life is not for you.
Era para llorar
It was painful.
Es (como) para darle una bofetada.
It makes me want to slap his face.
No es para tomárselo a broma.
It's no joke.
Fuimos rescatados por la patrulla de la Cruz Roja.
We were rescued by the Red Cross patrol.
Era de esperar que se marchase.
It was to be expected that she would leave.
Ser de lo que no hay.
To be the limit.