• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/61

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

61 Cards in this Set

  • Front
  • Back
Dale las llaves a Pedro.
Give the keys to Pedro.
Déme un kilo de peras.
Can I have a kilo of pears?
Me dio su reloj.
She gave me her watch.
El dentista me dio hora para el miércoles.
I have an appointment with the dentist on Wednesday.
Nos dieron un premio.
We won/got a prize.
¿le diste las gracias?
Did you thank him?
Dales saludos.
Send regards.
Tuve que darle la noticia.
I (was the one who) had to break the news to him.
El reloj dio las cinco.
The clock struck five.
Un negocio que da mucho dinero.
A business which makes a lot of money.
Da 150 kilómetros por hora.
It can do/go 150 km per hour.
Venía a todo lo que daba.
It was travelling at full speed.
Ponen la radio a todo lo que da.
They turn the radio on full blast.
El calor le dio sueño/sed.
The heat made him sleepy/thirsty.
¿qué dan esta noche en la tele?
What's on TV tonight?
¿dónde están dando esa película?
Where is that film showing?
Dar un paso atrás.
To take a step back.
Dame un beso.
Give me a kiss.
Lo dieron por muerto.
They gave him up for dead.
Ese tema lo doy por sabido.
I'm assuming you've already covered that topic.
¡Dalo por hecho!
Consider it done!
No me dio (el) tiempo.
I didn't have time.
El análisis le dio positivo.
Her test was positive.
¿Cuánto da la cuenta?
What does it come to?
A mí me dio 247.
I made it (to be) 247.
Da lo mismo.
It doesn't matter.
¡qué más da!
What does it matter?
¿qué más da?
What diefference does it make?
Me da igual.
I don't mind.
Dale al balón.
Kick the ball!
El balón dio en el poste.
The ball hit the post.
Dar en el blanco.
To hit the target.
Dar con...
To find, hit upon, come up with
Le ha dado por decir que ...
He started saying that...
Aquí da el sol toda la mañana.
You get the sun all morning here.
La luz le daba de lleno en los ojos.
The light was shining right in his eyes.
Dame la mano.
Hold my hand.
Mi padre me dio permiso.
My father gave me permission.
Le doy toda la razón.
I think that he is correct.
Dar las gracias.
To give thanks.
Le da mucha vergüenza.
He's very embarased.
Su empresa da trabajo a cincuenta personas.
His factory gives work to fifty people.
Me da (en la nariz/en el corazón) que eso va a salir bien.
I have a feeling that everything is going to turn out well.
Me dio la noche con sus ronquidos.
He ruined my sleep with his snoring.
Ese dinero lo puedes dar por perdido.
You can consider that money lost.
Dar por supuesto/sabido
To take for granted, assume
Aún no habían dado las ocho.
It was not yet eight o'clock.
Dar un abrazo/susto.
Give a hug/scare.
Dar un paseo.
Go for a walk.
Dar una voz.
Give a shout.
Le dio un ataque de nervios.
He/she had a nervous breakdown.
Esa puerta da al jardín.
That door leads to the garden.
No fuimos capaces de dar con la contraseña.
We couldn't come up with the password.
El sol me daba en los ojos.
The sun was shining in my eyes.
Ese dinero no me da para nada.
This money isn't enough for me.
Le dio por ponerse a cantar.
She decided to start singing.
Le dio por nadar.
He got it into his head to go swimming.
Dar a entender a alguien que...
To make someone understand that...
Dar la mano a alguien.
To shake hands with someone.
El presupuesto no da para más.
The budget will not spread any further.
El suceso dio que pensar.
The incident gave people something to think about.