Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
17 Cards in this Set
- Front
- Back
Die Erstsemester haben an der Gießener Universität, wo es schon seit längerem brodelt, den
größten Protest seit neun Jahren ausgelöst. |
The first semester students at Gießen University, where unrest has been seething for quite some time, have triggered the biggest protest of the last nine years.
|
|
In Lehramtsstudiengängen platzen die Seminare
aus allen Nähten, viele Bibliotheken haben allenfalls antiquarischen Wert, selbst für Zeitschriften fehlt häufig das Geld. |
Courses in the education department are bursting at the seams; many libraries are at best of antiquarian value; even for periodicals money is often lacking.
|
|
Naturwissenschaftliches Gerät ist von vorgestern, einige
Gebäude sind so marode, dass es durchs Dach regnet. |
In the natural sciences the equipment is outdated; some buildings are so in need of repair that the rain comes through the roof.
|
|
Jetzt haben die Studenten siebzehn von zwanzig Fachbereichen besetzt und die Gebäude
verrammelt. |
Now the students have occupied seventeen of the twenty faculties and barricaded the buildings.
|
|
Kommilitonen von anderen Unis tun es ihnen nach.
|
Fellow students from other universities are following suit.
|
|
In Frankfurt und Marburg
erklärten die Studenten den Aufstand, und auch mehrere Fachhochschulen schlossen sich an. |
In Frankfurt and Marburg the students have declared an uprising, and several universities of applied sciences have joined them.
|
|
Zu einer landesweiten Demonstration in Wiesbaden am Mittwoch der vergangenen Woche
kamen zehntausend. |
Ten thousand attended a state-wide demonstration on Wednesday last week in Wiesbaden.
|
|
Die meisten Dozenten sind geradezu dankbar für den Streik, allen voran der
Universitätspräsident. |
Most professors are actually grateful for the strike, especially the university president.
|
|
Er musste allein in diesem Jahr beim Personal mehr als sieben
Millionen Mark sparen. |
This year alone he had to save more than seven million Marks on personnel.
|
|
„Endlich passiert was, es war höchste Zeit für den Protest.“
|
“Finally something is happening. It was high time this protest took place.”
|
|
Ein Anglistikprofessor fühlt sich durch den Streik an seine eigene Studentenzeit erinnert.
|
A professor from the English Department is reminded by the strike of his own days as a student.
|
|
Der
Alt-68er würde die Dinge wohl am liebsten selbst in die Hand nehmen. |
The former student protester would most like to take things into his own hands.
|
|
Jedenfalls
widerspricht er energisch, als eine 22jährige Anglistin am Rande einer Vollversammlung für Proteste ohne Veranstaltungsboykott plädiert. |
At any rate, he vehemently disagrees when, on the fringe of a general students assembly, a twenty-two-year-old female student of English calls for protests without a boycott of classes.
|
|
„Die Seminarblockade ist wichtig, um dem
Streik Durchschlagskraft zu geben.“ |
“The blockading of classes is important to give the strike clout.”
|
|
Der Professor, der seinerzeit „auf der Straße gesessen“
und „an ein anderes Land“ geglaubt hat, ist begeistert, „dass zum ersten Mal seit vielen Jahren etwas konsequent durchgeführt wird.“ |
The professor, who in his day “sat on the streets” and believed “in a different country,” is enthusiastic that “for the first time in many years something is being carried out to the end.”
|
|
Der Kanzler der Universität hofft, dass der Protest Wirkung zeigen wird.
|
The university chancellor hopes that the protest will have some effect.
|
|
In den Landtagen
und Regierungen müsse eine grundsätzliche Diskussion darüber beginnen, „ob wir es uns leisten können, die Köpfe der jungen Generation dermaßen zu vernachlässigen.“ |
In the state congresses and governments, he argues, a fundamental discussion must begin as to “whether we can afford to neglect the minds of the young generation to this extent.”
|