• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/131

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

131 Cards in this Set

  • Front
  • Back
Nacque a San Pellegrino
Buzzati
1906-1972
Buzzati
Giornalitia, romanziere, drammaturgo e (occasionalmente) pittore
Buzzati
Facolta' de Legge all'Universita' di Milano 1928
Buzzati
Lavoro' per il Corriere della Sera
Buzzati
Viaggio' all'India, il Giappone e l'American
Buzzati
Barnabo della montagne 1933
Buzzati
Il segreto del bosco vecchio 1935
Buzzati
Il deserto dei Tartari 1940
Buzzati
E' stato spesso paragonato a Poe e a Kafka
Buzzati
La famosa invasione degli orsi in Sicilia 1945
Buzzati
Sessanta racconti (Premio Strega 1958)
Buzzati
Il grande ritratto 1960
Buzzati
Un amore 1963
Buzzati
Un caso clinico 1953
Buzzati
L'uomo che andra' in America 1962
Buzzati
Ricevette il "Mario Massai" 1970
Buzzati
Le notti difficili 1971
Buzzati
Mori' a Milano
Buzzati
1883-1957
Saba
Saba significa in ebraico...
Pane
Non ha avuto un padre
Saba
Un difficule infanzia
Saba
Mozzo su una nave
Saba
Frequento' l'Universita' di Pisa 1903-1904
Saba
Servizio militare volontario a Salerno 1907-1908
Saba
Si sposo' con Carolina Wolfler
Saba
Apri' una libreria
Saba
Lascio' Trieste per Parigi agli inizi della Seconda Guerra Mondiale
Saba
Visse nel capitale 1943-1944 in segreto
Saba
Fu assegnato nel 1946 "Premio Viareggio"
Saba
Vinse nel 1951 "Premio dell'Academia dei Lincei"
Saba
Dottorato in Letteratura "Honoris Causa" dall'Universita' di Roma
Saba
Condivise nel 1957 "Premio Marzotto"
Saba
Versi militare 1908
Saba
"Il Canzoniere" dalla Casa Edditrice Giulio Eiunaudi 1961
Saba
1908-1950
Pavese
Nacque a Santo Stefano
Pavese
La famiglia trasferirono a Torino
Pavese
Si tolse la vita all'eta di 42 in un albergo
Pavese
"Perdono a tutti e a tutti chiedo perdono."
Pavese
Universita' di Torino 1930 con una tesi su Walt Whitman
Pavese
Scrisse nella rivista "La Cultura"
Pavese
Colpevole di essersi opposto al regime fascista
Pavese
Redattore per Einaudi
Pavese
Lavorare stance in "Solaria" 1936
Pavese
Verra' la morte e avra' i tuoi occhi 1950
Pavese
Il mestiere di vivere 1952
Pavese
Un'attrice americana lo lascio'
Pavese
Paesi tuoi 1941
Pavese
Prima che il gallo canti 1949
Pavese
La bella estate (Premio Strego 1949)
Pavese
La luna e i falo' 1950
Pavese
Schierare
To line up
Passare in rivista
To inspect
Ansimare
To pant
Squillo di tromba
Blast, blare
Degradare
To demote, to reduce in importance
Trasse da trarre
To drag, pull, draw
Il cammino di ronda
Sentry walk
I gomiti
Elbows
Perlustro' da perlustrare
To patrol, scout, search
Il cannocchiale
Telescope
Macchia
Dot
Dopo averci sfottuti
After having made fun of us
Questa e la buona volta
This is finally it
Miope
Short-sighted
La massicciata
roadbed
Sguarnita da sguarnire
To dismantle, strip
Stato Maggiore
High Command
La diminuzione di organico
The reduction in the garrison's personnel
Diradare
To space further apart
Attrezzarne da attrezzare
To equip, supply with equipment
Le camerate
Barracks
Sprangati da sprangare
To bolt
Scorto da scorgere
To perceive, see, make out
Sparuto drappello
Forlorn platoon
Sprecata da sprecare
To waste
Cretino
Fool
Qualche rintocco
The tolling of a bell (or of a clock)
All'erta! All'erta!
Look out!
Stare all'erta
To be on the lookout, to be at alert
Le rupi
Cliffs
Angustiarsi
To worry
Bastionata
Ramparts, fortification
La scommessa
Bet, wager
Il preventivo
Estimate
A rilento
Slowly
A ridosso di un gradone
Behind a ridge
Divallava da divallare
To fall away
Mucchi di fasciumi
Heaps of debris
In pantano
In a sea of mud
La striscia rettilinea della massicciata
The straight line of the causeway
Finissima la neve scendeva dal cielo
It was snowing hard
Piove a dirotto
Rain very hard
Piove a catinelle
Rain a lot
Tagliare a fette
To be very thick
In ogni modo
In any case / Anyhow
Andare d'accordo
Get along with
Fare un tuffo
To dive (plunge in water)
Il solleone
Strong rays / hot rays of the sun
Farci la firma
To like
Rubare la parola di bocca
To take the words out of one's mouth
Levare il fiato
To take the breath out
Bando alle chiacchere
Stop talking
Fare sfuggio di erudizione
To show off one's intelligence / To be a know-it-all
Per modo di dire
So to speak
Fare tanto rumore per nulla
To make a lot of noise for nothing / Get excited over nothing
Paesi che vai...usanza che trovai
Every place has its traditions (or customs)
Prendere qualcuno per il naso
To take someone by the nose / Pull someone's leg
Tutto fumo e niente arrosto
All appearance and no substance
Essere un ficcanaso
To be nosy / Be about someone else's business
Essere uno scialone
To spend a lot / Be showy with money
Essere un fannullone
To be no good / To be a deadbeat
Fare colpo a qualcuno
Make a strike at someone
Essere sulla breccia
To be on the gap / break
Finche' dura, dura
While it lasts, it lasts
Offre la ditta
To offer oneself
La farina del diavolo va tutta in crusca
Dishonest things produce nothing good
Toccare ferro
Good luck!
Prendere in giro
Lead on / make fun
Prendere per il collo
To take by the neck
Essere una spaccone
To be a loudmouth
Dire delle balle
To tell lies
Avere un diavolo per un capello
Be a bear (irritable)
Prendere tutto in scherzo
Not take anything seriously
Riprendere il fiato
Breathe again
Una bella battuta
A good hit
Essere la vecchia fiamma
To be an old flame
Saparne un po' del diavolo
To be slick
Pagare profumatamente
To pay very well