Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
319 Cards in this Set
- Front
- Back
- 3rd side (hint)
Inhibit |
Hold back 저지하다 막다 A lack of Oxygen can inhibit brain development in the unborn child. |
|
|
Zero in on |
Concentrate on ~에 초점을 맞추다, 관심 집중하다 |
|
|
Converted |
둘이상이 합심한 |
|
|
Improverished |
Very poor |
|
|
Spur |
Stimulus 자극제 |
|
|
Exuberant |
Very happy |
|
|
Motif |
Symbolism |
|
|
Building blocks |
Important parts 중요 요소 |
|
|
Compelling |
Interesting 흥미로운, 강렬한, 설득력있는 |
|
|
Kicker |
부정적으로 뜻밖의 결말 |
|
|
Take a hit |
타격을 입다 affected negatively |
|
|
Panacea |
만병통치약 solution |
|
|
Have faith in |
믿음을 갖다 |
|
|
Pitfall |
위험 |
|
|
Speak out of turn |
경솔하게 말하다 |
|
|
Beg for mercy |
자비를 구걸하다 |
|
|
Let one rip |
방귀 뀌다 |
|
|
Lose one's head |
꼭지다 돌다, 평정심을 잃다 |
|
|
Get wasted |
만취하다 |
|
|
Get jumped |
집단폭행 당하다 |
|
|
He always front / Don't front |
그는 항상 잘난척해. 잘난척 하지마 |
|
|
He looks so tick |
그는 매력적이야 |
|
|
Be ticked off |
화난, 열받은 |
|
|
Flip out |
화나서 길길이 날뛰다 |
|
|
Hardass |
강한남자, 강한 척하는 양아치 |
Yea, you are a hardass. 그래 너 쎄다. 대단하다. |
|
Top dog |
짱, 지존 |
|
|
Give me a break |
나 좀 봐줘 |
|
|
You dig what I'm saying? |
내가 하는 말 알아듣겠어? |
|
|
Pot belly /beer belly |
똥배 / 술배 |
|
|
Tree trunk |
드럼통 몸매 I know I look like a tree trunk |
|
|
Cut it out! |
그만해! |
|
|
Get on a diet |
다이어트를 시작하다 |
|
|
She is so toned |
몸매 정말 좋다 |
|
|
He is really ripped |
보디빌더처럼 근육질인 |
|
|
Weight lifting |
역도 |
|
|
Get into shape |
몸이 좋아지다. 몸매가 잡히다 |
|
|
Health nut |
헬스중독자 |
|
|
In the zone / on fire |
컨디션이 좋아서 날아다니는 |
|
|
Drool |
침을 흘리다 |
|
|
Landslide victory |
압승 |
|
|
Cinch |
식은 죽 먹기 |
|
|
I'm stocked |
흥분하거나 기뻐서 들뜬 |
|
|
Ecstatic |
기뻐서 날뛰는 |
|
|
Upbeat |
긍정적인, 즐거운 |
|
|
Walk on air |
매우 즐겁고 행복하다 |
|
|
No hard feelings |
나쁜(서운한) 감정없는 |
|
|
Get accepted into Harvard Uni. |
하버드에 합격하다 |
|
|
Grin from ear to ear |
입이 귀에 걸리다, 계속 웃다 |
|
|
Ditch |
수업을 빼먹다/ 누군가를 버리다 |
|
|
Out of thin air |
갑자기 나타나는 / He just appeared out of thin air |
|
|
That's dope |
그거 멋진데~ |
|
|
Work one's ass off Bend over backwards |
뼈 빠지게 일하다 |
|
|
Unassuming |
Not having a desire to be noticed. 주목받기를 원치 않는 |
|
|
Get off the hook |
위기, 곤경에서 벗어나다 |
|
|
Come through with flying colors |
훌륭히 해내다 |
|
|
Come hell or high water |
어떤 시련과 고난이 있더라도 |
|
|
Flunk |
시험에서 낙제하다, 실패하다 |
|
|
Word up |
1. 잘 지내니? 2. You are right |
|
|
It really keep me on the edge of my seat. |
박진감 넘치다. 스릴 넘치다. |
|
|
Watering hole |
단골집, 자주 가는 술집 |
|
|
Chick |
매력적인 여자 |
|
|
I'm making ends meet these days. |
요즘 간신히 살아 가고 있다. 간신히 수지를 맞추다. |
|
|
My ass! |
웃기지마! 헛소리하네 |
|
|
Pop quiz / pop a test |
쪽지 시험/ 쪽지 시험을 보다 |
|
|
I'm toast now! |
나 큰일 났다! |
|
|
I'm gonna hand you over to the cops. |
너 경찰에 넘길거야. |
|
|
She will give herself up to the police. *Turn herself in to / surrender herself to the police. |
자수하다 |
|
|
What's your bread and butter? |
너 주업이 뭐니? |
|
|
That's monkey business. |
그거 불법이잖아 |
|
|
I smell something fishy here. |
뭔가 수상한 냄새가 나는데. |
|
|
We gotta delve into this case until we find out the truth. *Delve into the truth of the matter. |
진실을 밝혀낼 때까지 이 사건을 파고들자고. 사건의 진실을 파헤치다. |
|
|
I'm in the doghouse now. |
나 지금 완전 찬밥 신세야 |
|
|
It totally slipped my mind! |
나 완전히 까먹었어! |
|
|
I'm giving him the silent treatment. |
벌로써 상대방에게 말을 하지않는 것. |
|
|
Land a blow |
주먹을 날리다 |
|
|
You are on thin ice. |
너 위태위태하다. |
|
|
Over my dead body |
죽어도 안돼 |
|
|
He is played out. |
그는 한물갔다. |
|
|
I will pass |
난 됐어. 난 빼줘 |
|
|
You look down in the dumps. |
너 엄청 우울해보여. |
|
|
Who died and made you the king? |
니가 뭔데 나대? 니가 뭔데 참견이야? |
|
|
I have to straighten things out |
그 일을 똑바로 해놔야해. |
|
|
Shrink /psychiatrist |
정신과 의사 |
|
|
I can put in some words for you. |
너를 위해 말해 줄 수 있어. |
|
|
Come clean with someone |
누구에게 솔직하게 자백하다. |
|
|
Let's lose it! /She just lost it. |
미쳐보자! / 엄청 화났지. |
|
|
You are just full of it. |
너 뻥쟁이구나. 너 허풍쟁이구나 |
|
|
I burned the midnight oil. |
나 밤샜어. |
|
|
Cram for the exam |
벼락치기하다. |
|
|
I got tongue-tied. |
혀가 꼬였어. |
|
|
I'm totally pooped. |
나 완전 피곤해. |
|
|
He is always sitting around |
빈둥대며 지내다. |
|
|
Booze up |
과음하다, 진탕마시다 |
|
|
Let's bygones be bygones |
지나간 과거는 잊어버려라 |
|
|
Expose a flaw |
단점을 들추다 |
|
|
Take a measure |
조취를 취하다 |
|
|
Scumbag |
쓰레기 같은 인간 |
|
|
Get fur on the tongue |
혓바늘 돋다 |
|
|
Head for the hills |
급하게 도망가다 |
|
|
All over the place |
여기저기 흩어져 있는, 정리안된 Eg. His ideas are all over the place |
|
|
Take something for granted |
To fail to appreciate the value of something. Eg. Many people take clean water for granted. |
|
|
High definition |
고화질 |
|
|
Wipe out |
Destroy |
|
|
Bear the brunt of |
정면으로 맞서다, 위기를 견디다 |
|
|
In perpetuity |
영원히 |
|
|
Fanciful |
상상속의 |
|
|
Feasible |
실현가능한 |
|
|
Eradicate |
근절하다, 뿌리뽑다 Eradicate crime |
|
|
affluent |
부유한 |
|
|
Wane |
약해지다 |
|
|
Makeshift |
Temporary solutions |
|
|
Pay through the nose |
Pay a lot |
|
|
Scrawny |
뼈만 앙상한 |
|
|
Mediocre |
보통 밖에 안되는 |
|
|
Foolhardy |
무모한 |
|
|
Miserly |
구두쇠인 |
|
|
Forbear from /restrain from |
삼가다 , 참다 |
|
|
Abstinent / sober |
술을 억제하는, 술 취하지 않는 |
|
|
Amnesia |
기억상실증 |
|
|
Go on a binge |
폭식하다 흥청망청 놀고마시다 |
|
|
Go cold turkey |
Stop socializing 습관이나 버릇을 단호히 끊다. 술 담배 등등 |
|
|
Play hooky |
수업을 통으로 땡땡이치다 |
|
|
have/get something dialed in |
완전히 터득하다 |
|
|
I can keep you company |
~곁에 있어주다 |
|
|
I gotta go crash |
자러가야겠어 |
|
|
I just crushed the party |
Crush 불쑥 나타나다 |
|
|
I didn't sleep a wink last night |
나 한숨도 못잤어 |
|
|
Save it / Cut it out |
닥쳐! |
|
|
I totally pigged out |
Pig out 마음껏 먹고 마시다 |
|
|
Face the music |
현실을 직시하다 |
|
|
Make a scene |
한바탕 소란을 피우다 |
|
|
Be ashamed of someone |
~때문에 부끄럽다 |
|
|
Have something in common |
무언가 공통점이 있다 |
|
|
We are tight |
우리 진짜 친해 |
|
|
That's tight |
그거 멋진데! |
|
|
Live large |
많은 돈을 가지고 사치스럽게 살다 |
|
|
Thug |
형편이 어려운 사람 Are we all just cursed to be street thug? |
|
|
Smartass |
남을 비꼬며 잘난척 하는 사람 |
|
|
Baller |
돈과 명예를 가진 사람 |
|
|
Cocky |
건방진 |
|
|
Run |
방송되다 They ran the last episode on TV last night. |
|
|
Tivo 녹화하다 / xerox 복사하다 |
I tivoed that episode. |
|
|
You can come by my crib |
Crib 집, 거주지 |
|
|
Kick it |
빈둥거리고 놀다, 편하게 쉬다 |
|
|
Flop 실패작 , 졸작 |
The movie is a total flop. 그 영화 완전 실패작이야. 졸작이야 |
|
|
Go on a binge |
폭식하다, 흥청망청 놀고마시다 |
|
|
Out of the wood |
위험에서 벗어나다 |
|
|
Clean slate |
Fresh beginning *Start off with a clean slate |
|
|
Bombard with |
많은 양을 퍼붓다 |
|
|
Hereditary |
유전적인 |
|
|
Make a blunder |
큰 실수를 하다 |
|
|
Jump the track |
본론에서 벗어나다 / 탈선하다 |
|
|
Hold one's head high |
거만하게 굴다 |
|
|
Pickup line |
작업맨트 |
|
|
Catch phrase |
유행어 |
|
|
You have an ear for music |
너 음악 좀 들을 줄 안다 |
|
|
gawk at |
멍하니 바라보다 |
|
|
Moron |
등신, 머저리 |
|
|
Clown |
Stop clowning me. 나 그만 놀려 |
|
|
Fly off the handle |
격분하다 |
|
|
Sense of humor |
유머감각 |
|
|
Nose up in the air |
거만하게 굴다 |
|
|
What are you up to tonight? |
Be up to ~할 계획이다 |
|
|
It's a date~ |
약속한거다~ |
|
|
Chick flick |
여자들이 좋아하는 영화 |
|
|
Have a big mouth |
입이 싸다 |
|
|
Let the cat out of the bag |
비밀을 누설하다 |
|
|
jock |
~꼬시다, 아첨떨다 /~의 스타일을 따라하다 N.치어리더들과 사귀는 공부에 관심없는 운동부 아이들 |
|
|
He had it coming. |
자업자득이다. |
|
|
I don't want to impose on you. |
너에게 폐 끼치고 싶지않아. |
|
|
I usually eavesdrop on them |
나 보통 그들을 엿들어. 의도적으로 엿듣다 eavesdrop 우연히 엿듣다 overhear |
|
|
I butt dialed her. |
나도 모르게 그녀에게 전화걸었어. |
|
|
For good |
영원히 |
|
|
Show up unannounced |
예고없이 찾아오다 |
|
|
detention |
유치장에서의 구금 / 벌로써의 방과후 남기 Detention center 유치장 |
|
|
Deport |
국외로 추방하다 deportation |
|
|
Be busted |
1.She is so busted! 걔 폭탄이야 2.I was busted while I was watching porn! 나 야동봤을때 딱 걸렸어! 3.That movie is so busted! 그 영화 진짜 재미없어! |
|
|
Let's go barhopping tonight! |
술을 2차 3차 마시며 돌아다니다 |
|
|
You are totally whipped! |
너 완전 잡혀사는구나! |
|
|
Oh, scratch that! |
방금 한 말 취소야! |
|
|
Make up one's mind |
마음을 정하다 |
|
|
Sell like hot cakes |
불티나게 팔리다 |
|
|
Cruise for chicks |
여자들을 꼬시다 |
|
|
Have a ball |
즐겁게 시간을 보내다, 신나게 놀다 |
|
|
Make a move on |
이성에게 접근하다, 수작걸다 |
|
|
Don't make a mountain out of molehill |
별 것 아닌일 크게 만들지마! |
|
|
I know a thing or two. |
한 두개정도 알아. 기본정도는 알아. |
|
|
That's date 101. |
101 one o one 기본 데이트의 기본이지~ |
|
|
That's a bummer! That's a shame! It's such a shame that~ |
아쉽다! |
|
|
Drop a brick |
큰 실수를 하다 |
|
|
dissertation |
논문 |
|
|
Veneer |
겉치장, 허식 A cover that hides the way someone or something really is |
|
|
relentless |
끈질긴, 사그라들지 않는 Continuing without stopping or losing strength |
|
|
Finely honed |
정교하게 갈아놓은 Sharpend |
|
|
Tattle on each other |
~에 대해 고자질하다 Tell somethung bad that another person has done. |
|
|
Inflated |
Exaggerated 과장된 |
|
|
Dive in |
몰두하다, 착수하다 |
|
|
razz |
놀리다, 조롱하다 |
|
|
brittle |
잘 부서지는 |
|
|
flirty |
시시덕거리는, 경박한 |
|
|
Squint |
눈을 가늘게 뜨고 보다 |
|
|
lunatic |
미치광이 |
|
|
join force |
힘을 모으다 |
|
|
Take a dive |
일부러 져주다 |
|
|
Surpress one's anger/temper Restrain Keep |
화를 참다 |
|
|
Preoccupation |
집착, 심취, 몰두 The condition of thinking about only one thing
|
|
|
Step in a puddle |
물웅덩이를 밟다 |
|
|
Make a broadcast |
방송 취재를 하다 |
|
|
Not a chance in hell |
가망이 전혀 없다. Not a chance = Absolutely not |
|
|
Sarcasm |
빈정댐, 비꼼 |
|
|
leech |
거머리, 거머리같은 사람 |
|
|
doozy |
아주 특별한 것 |
|
|
malicious |
악의적인 |
|
|
outright |
완전한, 철저한, 노골적인 completely, directly |
|
|
empirical |
실증적인, 경험에 의거한 experimented |
|
|
quest |
탐구 research |
|
|
foolproof |
실패할 염려가 없는 |
|
|
be plauged by |
be affected by br surrounded by *Plauge 전염병 |
|
|
fidget |
잠시도 가만히 못있다. 또는 그런 사람 |
|
|
Keep an eye an |
주시하다 |
|
|
Foodhardy |
무모한 Recklessness |
|
|
Are you on speed? |
너 마약했니? |
|
|
forfeit |
박탈당하다, 잃다 |
|
|
Wretch |
가엾은 사람 |
|
|
have skills on |
~을 좀 한다, 실력이 있다 |
|
|
Hit me up on my cell |
나한테 전화해 |
|
|
I will catch up with you later |
1.나중에 보자~ 2.따라잡다 |
|
|
We just clicked! |
우리 통했네! |
|
|
Let's order in some Korean food |
배달시키다 |
|
|
Have an ax to grind |
딴 속셈이 있다, 불만이 있다. 1.You have an ax to grind! 2.Tell your teacher that you have an ax to grind about giving you low score! |
|
|
Cut the crap |
헛소리 그만해 |
|
|
We nailed them 5:0 |
5:0 으로 우리가 발랐지~ |
|
|
Bend over backwards |
뼈 빠지게 노력하다 |
|
|
elusive |
찾기 힘든 |
|
|
insurmountable |
해결할 수 없는 |
|
|
Throw a veil over |
~숨기다 |
|
|
Blow the whistle on somebody |
~을 잘못을 고발하다, 밀고하다 |
|
|
Prostitute |
창녀 |
|
|
mull over |
숙고하다 think deeply |
|
|
Put one over on somebody |
~을 속여서 사실이 아닌 것을 믿게하다 to trick sb into believing something that is not true |
|
|
Slippery slope |
A problem or situation that is getting worse and will become extremely bad unless it is stopped. Ex: His behavior will lead him down a slippery slope to ruin. |
|
|
Pull the wool over one's eye |
상대방을 속이다 |
|
|
Get on in years |
나이먹다 |
|
|
Plausible |
그럴싸한, 타당해보이는 Your story doesn't sound plausible |
|
|
Shackle |
족쇄, 수갑 Stop beating him or I will put shackles on you |
|
|
Stake out |
잠복 근무하다, 감시하다 The agents stake out the suspect. |
|
|
Unassailable |
공격하기 어려울 만큼 견고한 Not open to attack Ex: As a writer, her reputation is unassailable. |
|
|
Land a blow |
주먹을 날리다 |
|
|
Pristine |
완전 새것의 The car is in pristine condition. |
|
|
glitch |
작은 문제 There's some glitch in this system. |
|
|
Hepatitis |
간염 |
|
|
Take something in stride |
1.가볍게 해치우다, 침착하게 대처하다 You are taking things in your stride. 2. 당연시 받아들이다 Don't take anything in stride. |
|
|
Stay on the grind |
돈을 많이 벌거나 여자를 꼬시기 위해 노력하다. I stay on the grind to hook up with chicks but always end up heading home alone. |
|
|
She is high maintenance. |
저 여자 된장녀야. 저 여자 잘 가꾸는 사람이야. |
|
|
She is always dressed to kill. |
저 여자 항상 차려입어. |
|
|
Be born with a silver spoon in one's mouth. |
부잣집에서 태어나다. |
|
|
Mooch off |
우려먹다, 등쳐먹다 |
|
|
It's a drag. |
지루해 |
|
|
I'm flat broke. |
나 땡전 한 푼 없어. |
|
|
Manipulative girl |
교활한 여자 |
|
|
Feel bummed |
우울한 I was so bummed that you couldn't make it up my birthday party. |
|
|
get accused of |
~로 기소되다, 고발되다 |
|
|
allege |
충분한 근거없이 주장하다. |
|
|
Be stained with |
~이 묻다 |
|
|
Nature call |
자연현상 생리현상 |
|
|
That's how I roll |
그게 내가 사는 방식이야. 그게 내 방식이야. |
|
|
You are such a cold fish. |
너 진짜 냉정한 놈이다. |
|
|
He turned his back on me. |
그가 날 배신했어 |
|
|
I just saw you flip the bird at me. |
너 나한테 **** you 하는거 봤다. |
|
|
From a distance |
멀리서 |
|
|
Do you wanna beef with me? |
너 나랑 싸우고 싶어? |
|
|
Don't get me wrong. |
오해하지마 |
|
|
I'm down in the dumps. |
나 극도로 우울해. |
|
|
She was only a sidekick. |
그냥 가볍게 만났을 뿐야. 큰 의미없이 가볍게 만나는 사람 |
|
|
I'm gonna bust your head. Blow your head off |
머리를 박살내 주겠어. |
|
|
You always strut your stuff like you're something. |
넌 항상 너가 뭐라도 되는 것처럼 거들먹 거려. Strut : 뽐내며 걷다 |
|
|
Don't get smart with me. |
까불지마라 |
|
|
Show me the ropes. |
방법 좀 알려줘. |
|
|
I'm grounded. |
나 외출금지야. |
|
|
Homecoming night |
동창회 파티가 열리는 밤 |
|
|
I hit the bottles. I'm getting wasted. |
술을 많이 마시다 |
|
|
People wear beer goggles when they are drunk. |
Beer goggles 술에 취해 상대의 외모에 대한 판단이 흐려진 상태. |
|
|
Feel buzzed |
Tipsy |
|
|
Go for a spin |
드라이브 하러 가다. 자전거로 한바퀴 돌다 |
|
|
Make ends meet. |
겨우 먹고 살다. |
|
|
I'm kind of running short these days. |
나 요즘 돈 없어서 쪼들려. |
|
|
I can't bring myself under control. |
통제할 수 없어. |
|
|
Come down harsh on someone |
~을 호되게 야단치다 |
|
|
Kick the bucket |
죽다 |
|
|
I don't wanna be a fifth wheel. |
꼽사리 끼기 싫어. |
|
|
Go steady |
사귀다. 관계가 지속되다. |
|
|
Have someone over |
~를 집으로 부르다 He had his gf over. |
|
|
Give someone the brush off |
~를 퇴짜놓다. 거절하다 Don't hit on me. I already gave you the brush off. |
|
|
Ring up |
계산하다 I can ring you up at this register. |
|
|
What's the occassion? |
무슨 특별한 일 있어? |
|
|
100bucks may sound like chicken feed to you. |
100달러가 너한테는 쥐꼬리만한 돈이지? |
|
|
No strings attached. |
아무 조건없이 |
|
|
quarantine |
전염병을 막기위한 격리 |
|
|
Take one for the team. |
팀을 위해 희생하다. |
|
|
Your shoe has been untied. |
너 신발끈 풀렸어. |
|
|
Twists and turns |
영화의 반전 |
|
|
Wanksta |
동네양아치 |
|
|
Thug |
조폭 |
|
|
Go down 일어나다, 발생하다 |
This all went down in the early 80's when there was no internet at all. |
|
|
It just doesn't add up. |
도대체 말이 안된다고. |
|
|
Fill me in. |
나에게 말해봐. |
|
|
His bark is worse than his bite. |
입만 살고 행동은 안해. |
|
|
Here's my 2 cents. |
내가 조언해줄게. |
|
|
I suspect he has some sort of dirty trick up his sleeve. |
Up one's sleeve 몰래 준비하여, 숨겨서 |
|
|
I feel like I am being hustled. |
나 지금 사기로 돈 잃는 느낌이야. |
|
|
You have my word. |
제 말 믿으셔도 됩니다. |
|
|
Stop slacking and start working. |
그만 빈둥대고 일해! |
|
|
I'm in the dark. |
전혀 모르겠어. |
|
|
You can't puss out like this. |
이렇게 겁먹고 빼는게 어딨어. |
|
|
I have a bone to pick with you. |
나 너한테 따질거 있어. |
|
|
I maxed out my credit card. |
나 한도 초과했어. |
|
|
Under the skin |
내심 속으로는 |
|
|
Labor the point. |
장황하게 설명하다. I got what you meant. You don't have to labor the point. |
|
|
Hot on the heels of sth |
~연이어 일어나다 Further successes came hot on the heels of her first best-selling novel. |
|