Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
764 Cards in this Set
- Front
- Back
all along - all the time |
все-таки. I knew it! After all, I was right |
|
all ears - eager to listen |
все время, всегда. I knew about his little secret all along |
|
all of a sudden - suddenly |
весь внимание. I am all ears |
|
all the same - no difference |
неожиданно. All of a sudden, he refused to pay |
|
all thumbs - clumsy |
все равно, без разницы. If it's all the same to you, let's start at two |
|
apple of discord - subject of envy or quarrel |
неуклюжий, неумелый. He can't fix anything, he's all thumbs |
|
as a rule - usually |
яблоко раздора. This question is an apple of discord in our family |
|
as far as I am concerned - in my opinion |
как правило. As a rule, we offer a 5% discount |
|
as for me/as to me - in my opinion |
что касается меня, по моему мнению. As far as I am concerned, both the book and the movie are good |
|
as well - also, too |
по моему мнению. As for me, you can rely on his support |
|
at all - (not) in the smallest degree |
тоже, также. He knows math, and physics as well |
|
at random - without order |
совсем (не). He doesn't know French at all. I don’t like it at all |
|
at this point - at this time |
наугад, без плана. He chose those places at random |
|
be about to - ready (to do) |
на данном этапе. At this point, we can't turn back |
|
be after someone - insist, press |
готов сделать. I was about to leave when you called |
|
be all in - be extremely tired |
настаивать, чтобы сделал. His mother is always after him to study |
|
be back on one's feet - healthy again or better financially |
очень устать. I'm all in, I'd better go to bed now |
|
beat around the bush - avoid giving a clear/definite answer |
встать на ноги после трудного времени. He's back on his feet after a long period of debt and unemployment |
|
be beside oneself - be very upset, nervous, worried, etc |
ходить вокруг да около. Stop beating around the bush! Get to the point |
|
be better off - be in a better situation (financially) |
быть вне себя от волнения, горя и др. She was beside herself with worry / with grief |
|
be broke - have no money at all |
в лучшей ситуации (материально). He'll be better off with a new job |
|
be hard on something /someone - treat roughly |
быть "на мели" (без денег). I spent all my money, I'm broke |
|
be high on one's list - be one of the most important things |
не беречь что-то. My son is hard on shoes, they don't last long with him. Life was pretty hard on Tom |
|
be in charge of - be responsible for |
быть в начале списка нужных вещей. A new car is high on my list of priorities. A new TV is not high on my list |
|
be in the red - be in debt |
быть ответственным за. He is in charge of marketing |
|
be into smth. - be interested in |
быть убыточным. Our sales were in the red last year |
|
bend over backwards - try hard |
увлекаться чем-то. He is into computers. She is into sports |
|
be on one's way |
очень стараться. I bent over backwards to help her |
|
I'm on my way |
Я уже еду. на всякий случай |
|
be on the safe side - not to take any chances |
на всякий случай. Take an extra key, just to be on the safe side |
|
be out of - be without |
нет в наличии. We are out of bread, cheese, and sugar |
|
be out of shape - be physically unfit |
быть не в форме. He needs to exercise, he is out of shape |
|
be out of sorts - in bad humor |
не в духе. Leave him alone, he's out of sorts today |
|
be pressed for time / money - be short of; not have enough |
не хватать времени или денег. I'm pressed for time now. We are pressed for money at the moment |
|
beside the point - off the point |
не по существу, не относится к делу. What I said to him privately is beside the point |
|
be to blame - be responsible for a mistake / something wrong |
винить за ошибку, неправильные действия. Who is to blame for this awful mistake? Tom is to blame for this mix-up |
|
be touch and go - be uncertain of the result |
на грани; неясно, куда повернется. He was very sick, and for some time it was touch and go, but he is better now |
|
be up against - be opposed by, have problems, be in danger |
иметь серьезные проблемы в чем-то, с чем-то. Our company is up against serious attempts of hostile takeover |
|
be up and around/about - able to be out of bed after an illness |
встать на ноги, поправиться. He was sick for a month, but now he is up and around |
|
be up to one's ears - very busy |
по уши. I'm up to my ears in work |
|
be up to something - do mischief |
задумать, затеять. I have to check what the kids are up to |
|
be up to someone - be one's own decision or responsibility |
на ваше усмотрение, под вашу ответственность. It's up to you to decide. It's up to you to close the office every day at 8 o'clock |
|
be used to - be accustomed to |
быть привычным к. I'm used to hard work. He's used to heat |
|
big shot - important person |
важная персона. He is a big shot around here |
|
bite off more than one can chew - try to do more than one can |
переоценить свои силы. I couldn't handle two jobs and family. I really bit off more than I could chew |
|
bite one's tongue - stop talking |
прикусить язык. I almost told her, but bit my tongue |
|
bite the dust - die, be defeated |
умереть, падать ниц. Many of them bit the dust in that war |
|
black sheep - a good-for-nothing member of the family |
паршивая овца. Their second son is the black sheep of the family, he is good for nothing |
|
blind date - a meeting of a man and woman arranged by friends |
свидание вслепую. She refuses to go on a blind date again because she had bad experience |
|
blow it - lose the chance |
потерять шанс. He understood that he blew it |
|
blow over - pass, end |
стихнуть, пройти. Wait here till his anger blows over |
|
bottom line - main result/factor |
итог, основной момент. The bottom line is, I don't have enough money |
|
break into - enter by force |
ворваться (в дом) силой. The police broke into the robber's house |
|
break one's heart - hurt deeply |
разбить сердце. The news of her death broke his heart |
|
break the ice - overcome shyness in making the first step |
сломать неловкость при знакомстве. The party was dull until someone broke the ice with a joke and we all laughed |
|
break the news - tell new facts |
сообщить важную новость. CNN is breaking the news right now |
|
bring home the bacon - earn the living for the family |
обеспечить семью. He works very hard at several places to bring home the bacon |
|
brush off - give no attention to |
отмахнуться от. The boss brushed off my project again |
|
brush up on - review |
освежить в памяти. You need to brush up on the tenses |
|
by all means -definitely, certainly |
обязательно, конечно. Do you need my help? - By all means |
|
by heart - by memorizing |
наизусть. Learn this poem by heart for tomorrow |
|
by hook or by crook - by any means possible |
любым путем, любым способом. She will get what she wants by hook or by crook |
|
by the way - incidentally |
кстати. By the way, Ann is coming back today |
|
call a spade a spade - use plain, direct words |
называть вещи своими именами. He always tells the truth and calls a spade a spade |
|
call it a day - consider work finished for the day |
считать работу законченной. We've been working for 10 straight hours. Let's call it a day |
|
call off - cancel |
отменить, отозвать. The police called off the search |
|
carry out - fulfill |
доводить до конца. She never carries out her plans |
|
carry weight - be important |
иметь вес. His advice always carries weight here |
|
cast down - depressed, sad |
повергнуть в уныние. He was cast down by the bad news |
|
castles in the air - daydreaming about success |
(строить) воздушные замки. Instead of working hard, he spends time building castles in the air |
|
catch one's eye - attract attention |
привлечь внимание. This picture caught my eye |
|
catch one's breath - stop and rest |
перевести дух. I can't run, I need to catch my breath |
|
catch someone off guard - catch someone unprepared |
застать врасплох. He caught me off guard with his question |
|
catch someone red-handed - find smb. in the act of doing wrong |
поймать за руку, когда делал плохое. The manager caught the boy red-handed when he was stealing cigarettes |
|
catch up - become not behind |
догнать. He needs to catch up with the others |
|
close call - a narrow escape, a bad thing that almost happened |
что-то плохое, что едва не случилось. The speeding car almost hit the man. That was really a close call |
|
come across - meet by chance |
наткнуться на. I came across that article yesterday |
|
come down with - become ill |
заболеть чем-то. I'm coming down with a cold |
|
come to one's senses - start acting reasonably, intelligently |
взяться за ум, придти в себя. He finally came to his senses, started to work hard, and passed his exams |
|
come true - become reality |
осуществиться. My dream came true when I met Pat |
|
come up with - suggest |
предложить. Mike came up with a brilliant idea |
|
count on - depend on |
рассчитывать на. You can always count on me for help |
|
cut corners - to take a short-cut; to limit one's spending |
срезать углы; ограничить расходы. He ran fast, cutting corners where he could. I have to cut corners this week |
|
cut down on - reduce |
сократить потребление. You have to cut down on chocolate |
|
cut out to be /cut out for it - have the ability to do something |
быть созданным для какой-то работы. She isn't cut out to be a surgeon. He's cut out to be a leader |
|
do one's best - try very hard |
сделать все, что смог. I did my best to help him in his work |
|
do one's bit - do what's needed |
сделать положенное. I'll do my bit, you can count on me |
|
do over - do again |
сделать заново. This work is not good, do it over |
|
do someone good - be good for |
принести пользу. Fresh air and exercise will do you good |
|
do something behind one's back - do (harmful) things secretively |
делать (вредные) дела за спиной. I hate people who do things behind my back. He did it behind my back again |
|
do without - live without |
обходиться без. I'll have to do without a car for a while |
|
down to earth - practical |
приземленный. He's quiet, sensible and down to earth |
|
draw the line - fix a limit |
ограничить (предел). He drew the line for her at $100 a day |
|
dress up - put on the best clothes |
нарядиться. What are you dressed up for |
|
drop off - deliver somewhere |
подвезти до, подбросить до. Can you drop me off at the bank |
|
drop out - quit (school) |
быть отчисленным. He dropped out of school last year |
|
duty calls - must fulfill obligations |
долг обязывает. He said, "Duty calls" and left for work |
|
easier said than done |
легче сказать, чем сделать. It's easier said than done, but I'll try to do it |
|
eat one's words - take back words |
брать назад слова. He had to eat his words after her report |
|
even so - nevertheless, but |
тем не менее. I work hard. Even so, I like my job |
|
every now and then -occasionally |
время от времени. Every now and then I visit my old aunt |
|
every other - every second one |
через один. She washes her hair every other day |
|
fall behind - lag behind |
отстать от. The little boy fell behind the older boys |
|
fall in love - begin to love |
влюбиться. Tom fell in love with Sue at first sight |
|
fall out of love - stop loving |
разлюбить. They fell out of love and divorced soon |
|
false alarm - untrue rumor |
ложная тревога. I heard he quit but it was a false alarm |
|
a far cry from something - very different, almost opposite (neg.) |
далеко не такой хороший, как. His second book wasn't bad, but it was a far cry from his first book |
|
feel it in one's bones - expect something bad to happen |
чувствовать, что случится плохое. Something bad is going to happen, I feel it in my bones |
|
feel like doing something - want to do, be inclined to do smth |
быть склонным к занятию чем-то |
|
feel up to - be able to do |
в состоянии сделать. I don't feel up to cleaning the house |
|
few and far between - rare, scarce |
слишком редкие. Her visits are few and far between |
|
find fault with - criticize |
критиковать. He always finds faults with everybody |
|
find out - learn or discover |
узнать, обнаружить. I found out that Maria left town |
|
firsthand - directly from the source |
из первых рук, достоверная информация. You can trust it, it's firsthand information |
|
first things first - important things come before others |
сначала главное. First things first: how much money do we have to pay right away |
|
fly off the handle - get angry |
разозлиться (вдруг). He flew off the handle and yelled at me |
|
follow in someone's footsteps - do the same thing |
идти по чьим-то следам, делать то же. Igor followed in his father's footsteps, he became a doctor, too |
|
foot in the door - a special opportunity for a job |
получить шанс на работу. Nina got a foot in the door because her friend works in that company |
|
foot the bill - pay the bill |
заплатить по счету. Her father footed the bill for the party |
|
for good - forever |
навсегда. After her death, he left town for good |
|
for the time being - at this time |
на данное время. For the time being, this house is all right for us |
|
frame of mind - mental state |
умонастроение. I can't do it in this frame of mind |
|
from A to Z - completely |
от начала до конца. He knows this town from A to Z |
|
from now on - now and in the future |
впредь. From now on, I forbid you to go there |
|
get a grip on oneself - take control of one's feelings |
контролировать свои чувства. Stop crying! Get a grip on yourself |
|
get along with - have good relations |
быть в хороших отношениях, ладить. Ann gets along with most coworkers, but doesn't get along with Laura |
|
get away with - not be caught after doing wrong |
уйти от наказания. The police didn't find the thief. He got away with his crime |
|
get carried away - get too excited and enthusiastic about something |
слишком увлечься чем-то. He got carried away with opening a store and lost most of his money |
|
get cold feet - be afraid to do |
побояться сделать. I wanted to try it but got cold feet |
|
get even with - have one's revenge |
расквитаться с кем-то. I'll get even with him for everything |
|
get in touch with - contact |
связаться с кем-то. Get in touch with Mr. Smith for help |
|
get lost - lose one's way |
потерять дорогу. She got lost in the old part of town |
|
Get lost! - Lay off |
Исчезни. I don't want to see you again. Get lost |
|
get mixed up - get confused |
перепутать. I got mixed up, went the wrong way and got lost |
|
get off one's back - leave alone |
отстать от кого-то. Stop bothering me! Get off my back |
|
get on one's high horse - behave haughtily towards someone |
вести себя высокомерно. Every time I ask her to help me with typing, she gets on her high horse |
|
get on (the bus, train, plane) |
сесть на (транспорт). I got on the bus on Oak Street |
|
get off (the bus, train, plane) |
сойти с (транспорта). I got off the bus at the bank |
|
get out of hand - get out of control |
выйти из-под контроля. If he gets out of hand again, call me right away |
|
get over - recover after an illness or bad experience |
поправиться, преодолеть что-то. I can't get over how rude he was to me. She got over her illness quite quickly |
|
get rid of - dispose of, discard |
избавиться. He got rid of his old useless car |
|
get together - meet with |
собираться вместе. My friends and I get together often |
|
get to the bottom - know deeply |
добраться до сути. He usually gets to the bottom of things |
|
get to the point - get to the matter |
дойти до сути дела. Get to the point |
|
Give me a break! - spare me |
с меня хватит. Come on, stop it! Give me a break |
|
give someone a hand - help |
помочь кому-то. Can you give me a hand with cooking |
|
give someone a lift /a ride - take to some place by car |
подвезти кого-то. Can you give me a lift to the bank? He gave her a ride in his new Porsche |
|
give someone a piece of one's mind - criticize frankly |
высказать, что на уме, критиковать. She lost my umbrella again, so I gave her a piece of my mind about her carelessness |
|
give up - stop doing something, stop trying to do something |
отказаться от чего-то, прекратить попытки. I gave up smoking. I gave up trying to fix my old car |
|
go back on one’s word - break a promise |
нарушить свое слово, обещание. First he said he would help me, but then he went back on his word |
|
go for it - try to do a new thing |
пробовать новое дело. If I were you, I would go for it |
|
go from bad to worse - be worse |
становиться все хуже. His business went from bad to worse |
|
go out - go to parties, movies |
пойти развлекаться. Do he and his wife go out often |
|
go out of one's way -try very hard |
очень стараться. He goes out of his way to please her |
|
go to one's head - make too proud |
успех вскружил голову. His acting success went to his head |
|
go to pieces - get very upset, fall apart |
сильно расстроиться. She went to pieces when she heard it |
|
go with the flow - lead quiet life |
плыть по течению. She always goes with the flow |
|
grow on someone - become liked |
постепенно понравиться. When she knew him more, he grew on her |
|
had better - should |
лучше бы, а то…. You look ill, you'd better see a doctor |
|
have a ball - have a good time |
отлично провести время. Yesterday we had a ball at the party |
|
have a bone to pick - complain or discuss something unpleasant |
иметь счеты с кем-то, претензии к кому-то. Mr. Brown, I have a bone to pick with you. My mail was lost because of you |
|
have a word with someone - talk to |
поговорить о чем-то. Can I have a word with you |
|
have words with someone - argue with someone about something |
крупно поговорить. I had words with my coworker today because he used my computer again |
|
have it in him - have the ability |
иметь нужные качества. Laura has it in her to be a good doctor |
|
have no business doing something - have no right to do |
нечего вам здесь делать, быть и др. You have no business staying here without my permission |
|
have one's back to the wall - be hard-pressed, on the defensive |
быть прижатым к стене. I had no choice, I had my back to the wall |
|
have one's hands full - very busy |
быть очень занятым. He has his hands full with hard work |
|
have one's heart set on something - want something very much |
очень хотеть получить что-то, кого-то. She has her heart set on going to New York. He has his heart set on Betty |
|
have pull - have influence on |
иметь влияние на. Does he have pull with the director |
|
(not) have the heart - (not) have the courage to do smth. unpleasant |
(не) хватает духа сделать неприятное. I don't have the heart to tell him that he wasn't accepted, he'll be so unhappy |
|
high and low - everywhere |
везде (искать и т.д.). I searched high and low for my lost cat |
|
hit the nail on the head - say exactly the right thing |
попасть в точку. You hit the nail on the head when you said our company needs a new director |
|
hit upon something - to discover |
обнаружить ценное. They hit upon gold. I hit upon a plan |
|
hold it against someone - blame somebody for doing something |
(не) держать зла на кого-то. I lost his book, but he doesn't hold it against me |
|
Hold it! - Stop! Wait |
Остановитесь/Стойте. Hold it! I forgot my key |
|
Hold on! - Wait |
Подождите. Hold on! I'll be back in a minute |
|
hold one's own - maintain oneself in a situation, behave as needed |
постоять за себя, утвердиться в чем-то. He can hold his own in any situation. We need men who can hold their own |
|
hold up - rob using a weapon |
грабить с применением оружия. This bank was held up twice last year |
|
ill at ease - uncomfortable |
не по себе. She felt ill at ease because of her cheap dress |
|
in a nutshell - in a few words |
кратко, вкратце. In a nutshell, my plan is to buy land |
|
in care of someone - write to one person at the address of another |
адресату по адресу другого человека (у кого остановился). I'm staying at Tom's house. Write to me in care of Tom Gray, Chicago, Illinois |
|
in cold blood - mercilessly |
хладнокровно. He killed her in cold blood |
|
in fact - actually, in reality |
фактически. In fact, he works as a manager here |
|
in general - generally, generally speaking |
в общем, вообще. In general, he likes to be alone. He described the place only in general |
|
in one's element - what one likes |
в своей стихии. He's in his element when he's arguing |
|
in other words - using other words |
другими словами. In other words, you refused to do it for her |
|
in plain English - in simple, frank terms |
проще говоря. I didn't really like the concert. In plain English, the concert was terrible |
|
the ins and outs - all info about |
входы и выходы. He knows the ins and outs of this business |
|
in someone's shoes - in another person's position |
на месте другого, в положении другого. I'd hate to be in his shoes now. He lost his job, and his wife is in the hospital |
|
in the long run - in the end |
в конечном счете. In the long run, it'll be better to buy it |
|
in the same boat - in the same situation |
в таком же положении. Stop arguing with me, we're in the same boat and should help each other |
|
in the clear - free from blame |
вне претензий. Pay the bill and you'll be in the clear |
|
in time (to do something) - before something begins |
придти вовремя, чтобы успеть что-то сделать (до начала чего-то). I came in time to have a cup of coffee before class |
|
it goes without saying - should be clear without words |
не стоит и говорить, само собой. It goes without saying that he must pay what he owes right away |
|
It's on the tip of my tongue |
вертится на языке. His name is on the tip of my tongue |
|
it's time - should do it right away |
пора. Hurry up, it's time to go |
|
It's worth it. / It's not worth it. It’s (not) worth buying, visiting, watching, etc |
оно того стоит /оно того не стоит; (не) стоит покупать, посетить, смотреть и т.д. Watch this film, it's worth it. Don't buy this coat, it is not worth it. This museum is worth visiting. This film is not worth watching |
|
it will do - it's enough |
достаточно. Stop reading, it will do for now |
|
jump at the opportunity/chance - accept the opportunity eagerly |
ухватиться за возможность. His boss mentioned a job in Europe, and Peter jumped at the opportunity |
|
just as soon - prefer this one |
предпочел бы (это). I'd just as soon stay home, I'm tired |
|
just in case - to be on the safe side |
на всякий случай. Take an extra shirt, just in case |
|
Just my luck! - Bad / Hard luck |
Мне всегда не везет. They lost my job application. Just my luck |
|
keep an eye on - take care of, watch, look after |
последить за, присмотреть за. Betty keeps an eye on my sons for me. I’ll keep an eye on you |
|
keep a straight face - not to laugh |
стараться не смеяться. I tried to keep a straight face, but failed |
|
keep company - accompany |
составить компанию. She keeps me company quite often |
|
keep one's word - fulfill a promise |
держать слово. You promised, now keep your word |
|
keep someone posted - inform |
держать в курсе событий. Keep me posted about your plans |
|
keep your fingers crossed - hope that nothing will go wrong |
надеяться, что все пройдет гладко. I have a job interview today. Keep your fingers crossed for me, will you |
|
kill time - fill/spend empty time |
убить время. I went to the show to kill time |
|
(not) know the first thing about - not to have any knowledge about |
ничего не знать по какой-то теме. I don't know the first thing about nuclear physics |
|
know the ropes - be very familiar with some business |
знать все ходы и выходы. He knows all the ropes in this company |
|
last-minute notice - little or no time to prepare for something |
сообщение в последний момент. His arrival was a last-minute notice, we didn't have time to prepare for it |
|
lay one's cards on the table - be frank and open |
сказать честно, открыть карты. Finally, we asked him to lay his cards on the table and tell us about his plans |
|
lay one's life on the line - put oneself in a dangerous situation |
ставить жизнь на карту. He laid his life on the line to fulfill this task, but nobody appreciated his efforts |
|
lead a dog's life - live in misery |
вести собачью жизнь. He leads a dog's life |
|
lead someone on - make someone believe something that isn't true |
заставить кого-то поверить неправде. They suspect that you are leading them on. You led me on |
|
leave it at that - accept reluctantly |
оставить как есть. Leave it at that, what else can you do |
|
leave word - leave a message |
оставить сообщение. He left word for you to meet him at the airport at 6 |
|
let bygones be bygones - forget and forgive bad things in the past |
не ворошить прошлое. Why don't you let bygones be bygones and forget about what he said |
|
let go of - release the hold |
отпустить, не держать. Let go of my hand or I'll call the guard |
|
let (it) go - forget bad experience, return to normal life |
освободиться от тяжелого переживания. He's still in despair and can't let (it) go. You can’t change anything, so let it go |
|
let one's hair down - be relaxed and informal with other people |
держаться неофициально. She is always so formal. She never lets her hair down |
|
let someone down - disappoint, fail someone |
подвести кого-то. Don't let me down this time |
|
let someone know - inform |
известить. Let me know when you find a job |
|
like father, like son - be like one's parent in something |
какой отец, такой и сын. Paul won a prize in a chess tournament. Great! Like father, like son |
|
little by little - step by step |
понемногу. Little by little, he got used to Tokyo |
|
look for - search for |
искать. What are you looking for |
|
look forward to - expect with pleasure |
ожидать с нетерпением. I'm looking forward to your letter. Mary is looking forward to the party |
|
look out - be careful, watch out |
остерегаться. Look out! The bus is coming |
|
look up - check with /in a dictionary or a reference book |
посмотреть в словаре или справочнике. If you don’t know this word, look it up in the dictionary |
|
lose one's temper - become angry |
разозлиться. He loses his temper very often |
|
lose one's way - get lost |
потерять дорогу. I lost my way. Can you help me |
|
lose track of - not to know where someone or something is |
потерять из виду. I lost track of him years ago |
|
lucky break - a lucky chance |
счастливый случай. He got his lucky break when he got this job |
|
make a living - earn money to provide for life |
зарабатывать на жизнь. He works hard. His family is big, and he has to make a living somehow |
|
make allowance for - take into consideration when judging |
учитывать, делать скидку на. Don't criticize him so hard, make (an) allowance for his inexperience |
|
make a point of - be sure to do something intentionally |
считать обязательным для себя сделать что-то. Make a point of asking about his wife. Make it a point to be here by 10 |
|
make ends meet - to have and spend only what one earns |
сводить концы с концами. His doesn’t get much money. I wonder how he manages to make ends meet |
|
make friends - become friends |
подружиться. Anton makes new friends easily |
|
make fun of - laugh at, joke about |
высмеивать. He made fun of her German accent |
|
make no bones about it - say/do openly, without hesitation |
сказать прямо, не скрывая отношения. I'll make no bones about it: I don't like your attitude to work |
|
make room for - allow space for |
освободить место для. We can make room for one more dog |
|
make sense - be logical |
имеет смысл. What you say makes sense |
|
make the most of smth - do the best in the given situation |
извлечь лучшее из. Let's make the most of our vacation |
|
make up - become friends again |
помириться. I'm tired of fighting. Let's make up |
|
make up for smth - compensate |
компенсировать. I'll make up for the time you spent on it |
|
make up one's mind - decide |
принять решение. When will you go? Make up your mind |
|
make yourself at home - be comfortable, feel at home |
будьте как дома. Come in please. Make yourself at home |
|
man of his word - one who keeps promises, is dependable |
хозяин своего слова, держит слово. You can depend on his promise to help. He's a man of his word |
|
mean well - have good intentions |
хотеть сделать, как лучше. He meant well, but it turned out that he spoiled a couple of things for me |
|
might as well - a good idea |
может быть неплохо. I might as well telephone him now |
|
missing person - someone who is lost and can't be located |
пропавший человек (в розыске). The little boy disappeared. The police registered him as a missing person |
|
meet someone halfway - compromise with others |
идти на компромисс с кем-то. He's reasonable and tries to meet his coworkers halfway, when possible |
|
never mind - it doesn't matter |
неважно, ничего. Thank you. - Never mind |
|
not to mention - in addition to |
не говоря уж. We have three dogs, not to mention two cats |
|
no wonder - not surprising |
неудивительно, что. He ate three big fish. No wonder he's sick |
|
now and again - occasionally |
время от времени. I meet them now and again at the bank |
|
odds and ends - a variety of small unimportant things or leftovers |
мелочи, остатки, обрезки. I needed to buy some odds and ends for the kitchen |
|
off the cuff - without preparation |
без подготовки. Off the cuff, I can give you only a rough estimate |
|
off the point - beside the point |
не относится к делу. What I think about him is off the point |
|
off the record - not for the public, unofficially |
не для публики, неофициально. Strictly off the record, I think the director is going to get married soon |
|
once and for all - decidedly |
однажды и навсегда. You must quit smoking once and for all |
|
on credit - not pay cash right away |
в кредит. He bought a car on credit |
|
on edge - nervous, irritable |
нервный, раздраженный. He's been on edge ever since she left |
|
on guard - on the alert |
настороже, бдительный. He's cautious and always on guard |
|
on hand - available |
под рукой. Do you have a calculator on hand |
|
on one's own - alone, by oneself |
самостоятельно, один, сам по себе. She likes to live and work on her own |
|
on one's toes - alert, attentive, prepared for difficulties |
бдительный, собранный. He was on his toes and produced a very good impression on them |
|
on purpose - intentionally |
нарочно, с целью. I didn't do it on purpose, it just happened so |
|
on second thought - after thinking again |
по зрелом размышлении. I'd like to sit on the aisle. On second thought, I'd like a window seat |
|
on the alert - on guard |
начеку, настороже. He's cautious and always on the alert |
|
on the carpet - called in by the boss for criticism |
вызвать на ковер. Yesterday the boss called her on the carpet for being rude to the coworkers |
|
on the go - busy, on the move |
в движении, на ходу. He is always on the go |
|
on the off chance - unlikely to happen, but still |
маловероятно, но на всякий случай. On the off chance that you don't find him at work, here's his home address |
|
on the other hand - considering the other side of the question |
с другой стороны. I'd like to have a dog. On the other hand, my wife likes cats better |
|
on the spot - right there |
на месте, сразу. I decided to do it on the spot |
|
on the spur of the moment - without previous thought / plan |
под влиянием момента. He bought this car on the spur of the moment, now he regrets it |
|
on time - punctual |
в назначенное время. Jim is always on time |
|
out of one's mind - crazy |
сумасшедший. If you think so, you're out of your mind |
|
out of one's way - away from someone's usual route |
не по пути. I can't give you a lift to the bank, it's out of my way today |
|
out of the question - impossible |
не может быть и речи. Paying him is out of the question |
|
pack rat - a person who saves lots of unnecessary things |
тот, кто не выбрасывает старые ненужные вещи. Why does she keep all those things she never uses? - She is a pack rat |
|
pay attention - be attentive |
обратить внимание. Pay attention to his words |
|
pick a fight - start a quarrel |
начать ссору. He often tries to pick a fight with me |
|
pick up - take, get |
подобрать, взять. I'll pick you up at 7 |
|
play one's cards right - choose the right steps in doing something |
сыграть правильно. If you play your cards right, he'll agree to your plan |
|
potluck supper - a surprise meal, where nobody knows what dishes other guests will bring |
ужин вскладчину, никто не знает, что принесут другие. You know what happened at our last potluck supper? Everybody brought macaroni and cheese, apples, and beer |
|
pull oneself together - brace oneself, summon your strength |
cобраться с силами. Stop crying and complaining! You have to pull yourself together now |
|
pull the wool over someone's eyes - deceive, mislead someone |
обмануть, ввести в заблуждение. Are you trying to pull the wool over my eyes? It won't do you any good |
|
put a damper on - discourage |
охладить пыл. She always puts a damper on my plans |
|
put in a word for someone - say positive things about someone |
замолвить словечко. I'd be very grateful if you could put in a word for me when you speak to him |
|
put off - postpone |
откладывать. Don't put it off till tomorrow |
|
put one's foot down - object strongly |
решительно воспротивиться. Her father put his foot down when she said she wanted to marry Alan |
|
put one's foot in it - do the wrong thing, make a fool of oneself |
сделать/сказать глупость. He put his foot in it when he told the boss his daughter wasn't pretty |
|
put up with - accept, tolerate |
мириться с, терпеть. I can't put up with your bad work |
|
quite a bit of - much, a lot of |
много. I had quite a bit of trouble with that car |
|
quite a few - many, a lot of |
много. He wrote quite a few good stories |
|
rack one's brain - try hard to think |
напрячь мозги. He racked his brain to solve the puzzle |
|
read between the lines - find or understand the implied meaning |
читать между строк. His books are not easy to understand; you have to read between the lines |
|
remember me to - say hello to |
передать привет от. Please remember me to your family |
|
right away - immediately |
сразу же, немедленно. It' very important to do it right away |
|
ring a bell - remind someone of something familiar /half-forgotten |
напоминает что-то знакомое. Annabel Lee? Yeah, it rings a bell, but I can't place it right now |
|
rock the boat - make the situation unstable |
раскачивать лодку, вести к нестабильности. Peter always rocks the boat when we discuss company's spending policy |
|
rub shoulders with - meet with |
близко общаться с. He doesn't rub shoulders with the rich |
|
rub someone the wrong way - irritate, annoy, make angry |
раздражать, злить кого-то. His remarks rub many coworkers the wrong way |
|
run into - meet by chance |
случайно встретить. I ran into an old friend yesterday |
|
save face - try to change the negative impression produced |
спасать репутацию. He said a stupid thing and tried to save face by saying he misunderstood me |
|
save one's breath - stop useless talk |
не трать слова попусту. There's no use talking to him about his spending habits, so save your breath |
|
scratch the surface - study something superficially |
изучать поверхностно. He examines all the facts closely, he doesn't just scratch the surface |
|
see about - make arrangements for |
позаботиться о чем-то. I have to see about our plane tickets |
|
see eye to eye - agree |
сходиться в мнении. We don't see eye to eye any longer |
|
serve someone right - get what someone deserves |
поделом. It serves him right that he didn't get this job, he despised all other candidates |
|
serve one's purpose - be useful to someone for his purpose |
отвечать цели. I doubt that hiring this man will serve your purpose |
|
show promise - be promising |
подавать надежды. This young actor shows promise |
|
show up - appear |
появиться. I waited for hours but he didn't show up |
|
size up - evaluate someone |
оценить, составить мнение. It took me 5 minutes to size up that man |
|
sleep on it - postpone a decision till next morning |
отложить решение до следующего утра. Don't decide now, sleep on it |
|
a slip of the tongue - a mistake |
обмолвка (ошибка). It was just a slip of the tongue |
|
slip (from) one's mind - forget |
забыть. It slipped my mind what she asked me |
|
smell a rat - suspect something |
подозревать недоброе. I'm not sure what it is, but I smell a rat |
|
so far - up to now |
до сих пор, пока. So far, I have read 3 books by King |
|
so much the better - it's even better |
еще лучше. If he can pay cash, so much the better |
|
spill the beans - tell a secret |
проболтаться. Who spilled the beans about our plan |
|
stand a chance - have a chance |
нет шансов. He doesn't stand a chance of getting it |
|
stand out - be noticeable |
выделяться. He stands out in any group of people |
|
stand to reason - be logical |
логично, что. It stands to reason that he apologized |
|
straight from the shoulder - speak frankly |
честно, откровенно. Don't try to spare my feelings, give it to me straight from the shoulder |
|
take a dim view of something - disapprove of something |
не одобрять. My sister takes a dim view of the way I raise my children |
|
take a break - stop for rest |
сделать перерыв. Let’s take a break, I’m tired |
|
take advantage of - use for one's own benefit, to profit from |
воспользоваться возможностью. We took advantage of the low prices and bought a computer and a monitor |
|
take after - be like one of the parents |
быть похожим на родителей (родителя). Tom takes after his father in character, and after his mother in appearance |
|
take a stand on something - make a firm opinion/decision on smth |
занять четкую позицию, мнение. People need to take a stand on the issue of nuclear weapons |
|
take care of - look after, protect, see that smth. is done properly |
позаботиться о ком-то, чем-то, присмотреть за. Can you take care of my dog while I’m away? Tom takes good care of his car |
|
take hold of something - take, hold |
взять, держать. Take hold of this rope and pull |
|
take into account - consider smth |
принять во внимание. не волнуйся |
|
take it easy - relax, be calm |
не волнуйся. принимать как должное |
|
take (it) for granted - accept as given |
принимать как должное. захватить дух |
|
take one's breath away |
захватить дух. делать не торопясь |
|
take one's time - do slowly |
делать не торопясь. поверить на слово |
|
take one’s word for it - believe |
поверить на слово. прилагать усилия |
|
take pains - try hard to do it well |
прилагать усилия. принять участие |
|
take part in smth. - participate in |
принять участие. иметь место, случиться |
|
take place - happen |
иметь место, случиться. отвлечь от навязчивых мыслей |
|
take someone's mind off things - distract from fixed ideas/thoughts |
отвлечь от навязчивых мыслей. принимать меры |
|
take steps - take action /measures |
принимать меры. сказать то же самое чуть раньше, чем другой говорящий |
|
take the words right out of one's mouth - say the same before somebody else says it |
сказать то же самое чуть раньше, чем другой говорящий. занять много времени |
|
take time - take a long time |
занять много времени. взять отгул |
|
take time off - be absent from work |
взять отгул. делать по очереди, меняться местами |
|
take turns - alternate doing something one after another |
делать по очереди, меняться местами. дерзить |
|
talk back - answer rudely |
дерзить. обсудить с кем-то |
|
talk it over - discuss |
обсудить с кем-то. различить, отличить от |
|
tell apart - see the difference |
различить, отличить от. В этом-то и дело |
|
That's just the point. - That's it |
В этом-то и дело. предзнаменование (обычно, беды) |
|
the writing on the wall - a sign of future events (usually, trouble) |
предзнаменование (обычно, беды). невысокого мнения |
|
not think much of - think low |
невысокого мнения. обдумать |
|
think over - consider carefully |
обдумать. стараться до посинения |
|
till one is blue in the face - try hard |
стараться до посинения. короче говоря |
|
to make a long story short - in short |
короче говоря. самое малое, что можно сказать |
|
to say the least - to make the minimum comment about smth |
самое малое, что можно сказать. примерить одежду (перед покупкой) |
|
try on - put on new clothes to test them for size or look |
примерить одежду (перед покупкой). попробовать себя в |
|
try one's hand at something - try |
попробовать себя в. включить/выключить |
|
turn on / off - switch on / off |
включить/выключить. оказаться |
|
turn out to be - result/end this way |
оказаться. начать (жизнь, новое дело) заново |
|
turn over a new leaf - make a fresh start in life, work, etc |
начать (жизнь, новое дело) заново. повернуть вспять ход событий |
|
turn the tide - reverse the course of events |
повернуть вспять ход событий. выкручивать руки |
|
twist one's arm - make to agree |
выкручивать руки. нездоровится |
|
under the weather - feel ill |
нездоровится. многообещающий, подающий надежды |
|
up-and-coming - showing promise of future success |
многообещающий, подающий надежды. протестовать против, сопротивляться |
|
up in arms - hostile to, in strong protest against something |
протестовать против, сопротивляться. еще не определено |
|
up in the air - undecided |
еще не определено. (не) в норме |
|
(not) up to par - equal in standard |
(не) в норме. в прошлом делал, сейчас нет |
|
used to - did often in the past, but not now |
в прошлом делал, сейчас нет. летать от счастья |
|
walk on air - be very happy |
летать от счастья. не трать усилия зря |
|
waste one's breath - speak uselessly, to no purpose |
не трать усилия зря. быть осмотрительным |
|
watch one's step - be careful |
быть осмотрительным. остерегаться |
|
watch out - look out, be careful |
остерегаться. тот, кто портит всем удовольствие |
|
wet blanket - a kill-joy, who spoils everybody's fun |
тот, кто портит всем удовольствие. В чем дело |
|
What's the matter? - What is it |
В чем дело. какова реальная ситуация |
|
which way the wind blows - what the real situation is |
какова реальная ситуация. невинная ложь |
|
white lie - unimportant lie |
невинная ложь. дословно, дословный |
|
word for word - in the same words |
дословно, дословный. предпочитать |
|
would rather - prefer |
предпочитать. |
|
all along - all the time |
все-таки. I knew it! After all, I was right |
|
all ears - eager to listen |
все время, всегда. I knew about his little secret all along |
|
all of a sudden - suddenly |
весь внимание. I am all ears |
|
all the same - no difference |
неожиданно. All of a sudden, he refused to pay |
|
all thumbs - clumsy |
все равно, без разницы. If it's all the same to you, let's start at two |
|
apple of discord - subject of envy or quarrel |
неуклюжий, неумелый. He can't fix anything, he's all thumbs |
|
as a rule - usually |
яблоко раздора. This question is an apple of discord in our family |
|
as far as I am concerned - in my opinion |
как правило. As a rule, we offer a 5% discount |
|
as for me/as to me - in my opinion |
что касается меня, по моему мнению. As far as I am concerned, both the book and the movie are good |
|
as well - also, too |
по моему мнению. As for me, you can rely on his support |
|
at all - (not) in the smallest degree |
тоже, также. He knows math, and physics as well |
|
at random - without order |
совсем (не). He doesn't know French at all. I don’t like it at all |
|
at this point - at this time |
наугад, без плана. He chose those places at random |
|
be about to - ready (to do) |
на данном этапе. At this point, we can't turn back |
|
be after someone - insist, press |
готов сделать. I was about to leave when you called |
|
be all in - be extremely tired |
настаивать, чтобы сделал. His mother is always after him to study |
|
be back on one's feet - healthy again or better financially |
очень устать. I'm all in, I'd better go to bed now |
|
beat around the bush - avoid giving a clear/definite answer |
встать на ноги после трудного времени. He's back on his feet after a long period of debt and unemployment |
|
be beside oneself - be very upset, nervous, worried, etc |
ходить вокруг да около. Stop beating around the bush! Get to the point |
|
be better off - be in a better situation (financially) |
быть вне себя от волнения, горя и др. She was beside herself with worry / with grief |
|
be broke - have no money at all |
в лучшей ситуации (материально). He'll be better off with a new job |
|
be hard on something /someone - treat roughly |
быть "на мели" (без денег). I spent all my money, I'm broke |
|
be high on one's list - be one of the most important things |
не беречь что-то. My son is hard on shoes, they don't last long with him. Life was pretty hard on Tom |
|
be in charge of - be responsible for |
быть в начале списка нужных вещей. A new car is high on my list of priorities. A new TV is not high on my list |
|
be in the red - be in debt |
быть ответственным за. He is in charge of marketing |
|
be into smth. - be interested in |
быть убыточным. Our sales were in the red last year |
|
bend over backwards - try hard |
увлекаться чем-то. He is into computers. She is into sports |
|
be on one's way |
очень стараться. I bent over backwards to help her |
|
I'm on my way |
Я уже еду. на всякий случай |
|
be on the safe side - not to take any chances |
на всякий случай. Take an extra key, just to be on the safe side |
|
be out of - be without |
нет в наличии. We are out of bread, cheese, and sugar |
|
be out of shape - be physically unfit |
быть не в форме. He needs to exercise, he is out of shape |
|
be out of sorts - in bad humor |
не в духе. Leave him alone, he's out of sorts today |
|
be pressed for time / money - be short of; not have enough |
не хватать времени или денег. I'm pressed for time now. We are pressed for money at the moment |
|
beside the point - off the point |
не по существу, не относится к делу. What I said to him privately is beside the point |
|
be to blame - be responsible for a mistake / something wrong |
винить за ошибку, неправильные действия. Who is to blame for this awful mistake? Tom is to blame for this mix-up |
|
be touch and go - be uncertain of the result |
на грани; неясно, куда повернется. He was very sick, and for some time it was touch and go, but he is better now |
|
be up against - be opposed by, have problems, be in danger |
иметь серьезные проблемы в чем-то, с чем-то. Our company is up against serious attempts of hostile takeover |
|
be up and around/about - able to be out of bed after an illness |
встать на ноги, поправиться. He was sick for a month, but now he is up and around |
|
be up to one's ears - very busy |
по уши. I'm up to my ears in work |
|
be up to something - do mischief |
задумать, затеять. I have to check what the kids are up to |
|
be up to someone - be one's own decision or responsibility |
на ваше усмотрение, под вашу ответственность. It's up to you to decide. It's up to you to close the office every day at 8 o'clock |
|
be used to - be accustomed to |
быть привычным к. I'm used to hard work. He's used to heat |
|
big shot - important person |
важная персона. He is a big shot around here |
|
bite off more than one can chew - try to do more than one can |
переоценить свои силы. I couldn't handle two jobs and family. I really bit off more than I could chew |
|
bite one's tongue - stop talking |
прикусить язык. I almost told her, but bit my tongue |
|
bite the dust - die, be defeated |
умереть, падать ниц. Many of them bit the dust in that war |
|
black sheep - a good-for-nothing member of the family |
паршивая овца. Their second son is the black sheep of the family, he is good for nothing |
|
blind date - a meeting of a man and woman arranged by friends |
свидание вслепую. She refuses to go on a blind date again because she had bad experience |
|
blow it - lose the chance |
потерять шанс. He understood that he blew it |
|
blow over - pass, end |
стихнуть, пройти. Wait here till his anger blows over |
|
bottom line - main result/factor |
итог, основной момент. The bottom line is, I don't have enough money |
|
break into - enter by force |
ворваться (в дом) силой. The police broke into the robber's house |
|
break one's heart - hurt deeply |
разбить сердце. The news of her death broke his heart |
|
break the ice - overcome shyness in making the first step |
сломать неловкость при знакомстве. The party was dull until someone broke the ice with a joke and we all laughed |
|
break the news - tell new facts |
сообщить важную новость. CNN is breaking the news right now |
|
bring home the bacon - earn the living for the family |
обеспечить семью. He works very hard at several places to bring home the bacon |
|
brush off - give no attention to |
отмахнуться от. The boss brushed off my project again |
|
brush up on - review |
освежить в памяти. You need to brush up on the tenses |
|
by all means -definitely, certainly |
обязательно, конечно. Do you need my help? - By all means |
|
by heart - by memorizing |
наизусть. Learn this poem by heart for tomorrow |
|
by hook or by crook - by any means possible |
любым путем, любым способом. She will get what she wants by hook or by crook |
|
by the way - incidentally |
кстати. By the way, Ann is coming back today |
|
call a spade a spade - use plain, direct words |
называть вещи своими именами. He always tells the truth and calls a spade a spade |
|
call it a day - consider work finished for the day |
считать работу законченной. We've been working for 10 straight hours. Let's call it a day |
|
call off - cancel |
отменить, отозвать. The police called off the search |
|
carry out - fulfill |
доводить до конца. She never carries out her plans |
|
carry weight - be important |
иметь вес. His advice always carries weight here |
|
cast down - depressed, sad |
повергнуть в уныние. He was cast down by the bad news |
|
castles in the air - daydreaming about success |
(строить) воздушные замки. Instead of working hard, he spends time building castles in the air |
|
catch one's eye - attract attention |
привлечь внимание. This picture caught my eye |
|
catch one's breath - stop and rest |
перевести дух. I can't run, I need to catch my breath |
|
catch someone off guard - catch someone unprepared |
застать врасплох. He caught me off guard with his question |
|
catch someone red-handed - find smb. in the act of doing wrong |
поймать за руку, когда делал плохое. The manager caught the boy red-handed when he was stealing cigarettes |
|
catch up - become not behind |
догнать. He needs to catch up with the others |
|
close call - a narrow escape, a bad thing that almost happened |
что-то плохое, что едва не случилось. The speeding car almost hit the man. That was really a close call |
|
come across - meet by chance |
наткнуться на. I came across that article yesterday |
|
come down with - become ill |
заболеть чем-то. I'm coming down with a cold |
|
come to one's senses - start acting reasonably, intelligently |
взяться за ум, придти в себя. He finally came to his senses, started to work hard, and passed his exams |
|
come true - become reality |
осуществиться. My dream came true when I met Pat |
|
come up with - suggest |
предложить. Mike came up with a brilliant idea |
|
count on - depend on |
рассчитывать на. You can always count on me for help |
|
cut corners - to take a short-cut; to limit one's spending |
срезать углы; ограничить расходы. He ran fast, cutting corners where he could. I have to cut corners this week |
|
cut down on - reduce |
сократить потребление. You have to cut down on chocolate |
|
cut out to be /cut out for it - have the ability to do something |
быть созданным для какой-то работы. She isn't cut out to be a surgeon. He's cut out to be a leader |
|
do one's best - try very hard |
сделать все, что смог. I did my best to help him in his work |
|
do one's bit - do what's needed |
сделать положенное. I'll do my bit, you can count on me |
|
do over - do again |
сделать заново. This work is not good, do it over |
|
do someone good - be good for |
принести пользу. Fresh air and exercise will do you good |
|
do something behind one's back - do (harmful) things secretively |
делать (вредные) дела за спиной. I hate people who do things behind my back. He did it behind my back again |
|
do without - live without |
обходиться без. I'll have to do without a car for a while |
|
down to earth - practical |
приземленный. He's quiet, sensible and down to earth |
|
draw the line - fix a limit |
ограничить (предел). He drew the line for her at $100 a day |
|
dress up - put on the best clothes |
нарядиться. What are you dressed up for |
|
drop off - deliver somewhere |
подвезти до, подбросить до. Can you drop me off at the bank |
|
drop out - quit (school) |
быть отчисленным. He dropped out of school last year |
|
duty calls - must fulfill obligations |
долг обязывает. He said, "Duty calls" and left for work |
|
easier said than done |
легче сказать, чем сделать. It's easier said than done, but I'll try to do it |
|
eat one's words - take back words |
брать назад слова. He had to eat his words after her report |
|
even so - nevertheless, but |
тем не менее. I work hard. Even so, I like my job |
|
every now and then -occasionally |
время от времени. Every now and then I visit my old aunt |
|
every other - every second one |
через один. She washes her hair every other day |
|
fall behind - lag behind |
отстать от. The little boy fell behind the older boys |
|
fall in love - begin to love |
влюбиться. Tom fell in love with Sue at first sight |
|
fall out of love - stop loving |
разлюбить. They fell out of love and divorced soon |
|
false alarm - untrue rumor |
ложная тревога. I heard he quit but it was a false alarm |
|
a far cry from something - very different, almost opposite (neg.) |
далеко не такой хороший, как. His second book wasn't bad, but it was a far cry from his first book |
|
feel it in one's bones - expect something bad to happen |
чувствовать, что случится плохое. Something bad is going to happen, I feel it in my bones |
|
feel like doing something - want to do, be inclined to do smth |
быть склонным к занятию чем-то |
|
feel up to - be able to do |
в состоянии сделать. I don't feel up to cleaning the house |
|
few and far between - rare, scarce |
слишком редкие. Her visits are few and far between |
|
find fault with - criticize |
критиковать. He always finds faults with everybody |
|
find out - learn or discover |
узнать, обнаружить. I found out that Maria left town |
|
firsthand - directly from the source |
из первых рук, достоверная информация. You can trust it, it's firsthand information |
|
first things first - important things come before others |
сначала главное. First things first: how much money do we have to pay right away |
|
fly off the handle - get angry |
разозлиться (вдруг). He flew off the handle and yelled at me |
|
follow in someone's footsteps - do the same thing |
идти по чьим-то следам, делать то же. Igor followed in his father's footsteps, he became a doctor, too |
|
foot in the door - a special opportunity for a job |
получить шанс на работу. Nina got a foot in the door because her friend works in that company |
|
foot the bill - pay the bill |
заплатить по счету. Her father footed the bill for the party |
|
for good - forever |
навсегда. After her death, he left town for good |
|
for the time being - at this time |
на данное время. For the time being, this house is all right for us |
|
frame of mind - mental state |
умонастроение. I can't do it in this frame of mind |
|
from A to Z - completely |
от начала до конца. He knows this town from A to Z |
|
from now on - now and in the future |
впредь. From now on, I forbid you to go there |
|
get a grip on oneself - take control of one's feelings |
контролировать свои чувства. Stop crying! Get a grip on yourself |
|
get along with - have good relations |
быть в хороших отношениях, ладить. Ann gets along with most coworkers, but doesn't get along with Laura |
|
get away with - not be caught after doing wrong |
уйти от наказания. The police didn't find the thief. He got away with his crime |
|
get carried away - get too excited and enthusiastic about something |
слишком увлечься чем-то. He got carried away with opening a store and lost most of his money |
|
get cold feet - be afraid to do |
побояться сделать. I wanted to try it but got cold feet |
|
get even with - have one's revenge |
расквитаться с кем-то. I'll get even with him for everything |
|
get in touch with - contact |
связаться с кем-то. Get in touch with Mr. Smith for help |
|
get lost - lose one's way |
потерять дорогу. She got lost in the old part of town |
|
Get lost! - Lay off |
Исчезни. I don't want to see you again. Get lost |
|
get mixed up - get confused |
перепутать. I got mixed up, went the wrong way and got lost |
|
get off one's back - leave alone |
отстать от кого-то. Stop bothering me! Get off my back |
|
get on one's high horse - behave haughtily towards someone |
вести себя высокомерно. Every time I ask her to help me with typing, she gets on her high horse |
|
get on (the bus, train, plane) |
сесть на (транспорт). I got on the bus on Oak Street |
|
get off (the bus, train, plane) |
сойти с (транспорта). I got off the bus at the bank |
|
get out of hand - get out of control |
выйти из-под контроля. If he gets out of hand again, call me right away |
|
get over - recover after an illness or bad experience |
поправиться, преодолеть что-то. I can't get over how rude he was to me. She got over her illness quite quickly |
|
get rid of - dispose of, discard |
избавиться. He got rid of his old useless car |
|
get together - meet with |
собираться вместе. My friends and I get together often |
|
get to the bottom - know deeply |
добраться до сути. He usually gets to the bottom of things |
|
get to the point - get to the matter |
дойти до сути дела. Get to the point |
|
Give me a break! - spare me |
с меня хватит. Come on, stop it! Give me a break |
|
give someone a hand - help |
помочь кому-то. Can you give me a hand with cooking |
|
give someone a lift /a ride - take to some place by car |
подвезти кого-то. Can you give me a lift to the bank? He gave her a ride in his new Porsche |
|
give someone a piece of one's mind - criticize frankly |
высказать, что на уме, критиковать. She lost my umbrella again, so I gave her a piece of my mind about her carelessness |
|
give up - stop doing something, stop trying to do something |
отказаться от чего-то, прекратить попытки. I gave up smoking. I gave up trying to fix my old car |
|
go back on one’s word - break a promise |
нарушить свое слово, обещание. First he said he would help me, but then he went back on his word |
|
go for it - try to do a new thing |
пробовать новое дело. If I were you, I would go for it |
|
go from bad to worse - be worse |
становиться все хуже. His business went from bad to worse |
|
go out - go to parties, movies |
пойти развлекаться. Do he and his wife go out often |
|
go out of one's way -try very hard |
очень стараться. He goes out of his way to please her |
|
go to one's head - make too proud |
успех вскружил голову. His acting success went to his head |
|
go to pieces - get very upset, fall apart |
сильно расстроиться. She went to pieces when she heard it |
|
go with the flow - lead quiet life |
плыть по течению. She always goes with the flow |
|
grow on someone - become liked |
постепенно понравиться. When she knew him more, he grew on her |
|
had better - should |
лучше бы, а то…. You look ill, you'd better see a doctor |
|
have a ball - have a good time |
отлично провести время. Yesterday we had a ball at the party |
|
have a bone to pick - complain or discuss something unpleasant |
иметь счеты с кем-то, претензии к кому-то. Mr. Brown, I have a bone to pick with you. My mail was lost because of you |
|
have a word with someone - talk to |
поговорить о чем-то. Can I have a word with you |
|
have words with someone - argue with someone about something |
крупно поговорить. I had words with my coworker today because he used my computer again |
|
have it in him - have the ability |
иметь нужные качества. Laura has it in her to be a good doctor |
|
have no business doing something - have no right to do |
нечего вам здесь делать, быть и др. You have no business staying here without my permission |
|
have one's back to the wall - be hard-pressed, on the defensive |
быть прижатым к стене. I had no choice, I had my back to the wall |
|
have one's hands full - very busy |
быть очень занятым. He has his hands full with hard work |
|
have one's heart set on something - want something very much |
очень хотеть получить что-то, кого-то. She has her heart set on going to New York. He has his heart set on Betty |
|
have pull - have influence on |
иметь влияние на. Does he have pull with the director |
|
(not) have the heart - (not) have the courage to do smth. unpleasant |
(не) хватает духа сделать неприятное. I don't have the heart to tell him that he wasn't accepted, he'll be so unhappy |
|
high and low - everywhere |
везде (искать и т.д.). I searched high and low for my lost cat |
|
hit the nail on the head - say exactly the right thing |
попасть в точку. You hit the nail on the head when you said our company needs a new director |
|
hit upon something - to discover |
обнаружить ценное. They hit upon gold. I hit upon a plan |
|
hold it against someone - blame somebody for doing something |
(не) держать зла на кого-то. I lost his book, but he doesn't hold it against me |
|
Hold it! - Stop! Wait |
Остановитесь/Стойте. Hold it! I forgot my key |
|
Hold on! - Wait |
Подождите. Hold on! I'll be back in a minute |
|
hold one's own - maintain oneself in a situation, behave as needed |
постоять за себя, утвердиться в чем-то. He can hold his own in any situation. We need men who can hold their own |
|
hold up - rob using a weapon |
грабить с применением оружия. This bank was held up twice last year |
|
ill at ease - uncomfortable |
не по себе. She felt ill at ease because of her cheap dress |
|
in a nutshell - in a few words |
кратко, вкратце. In a nutshell, my plan is to buy land |
|
in care of someone - write to one person at the address of another |
адресату по адресу другого человека (у кого остановился). I'm staying at Tom's house. Write to me in care of Tom Gray, Chicago, Illinois |
|
in cold blood - mercilessly |
хладнокровно. He killed her in cold blood |
|
in fact - actually, in reality |
фактически. In fact, he works as a manager here |
|
in general - generally, generally speaking |
в общем, вообще. In general, he likes to be alone. He described the place only in general |
|
in one's element - what one likes |
в своей стихии. He's in his element when he's arguing |
|
in other words - using other words |
другими словами. In other words, you refused to do it for her |
|
in plain English - in simple, frank terms |
проще говоря. I didn't really like the concert. In plain English, the concert was terrible |
|
the ins and outs - all info about |
входы и выходы. He knows the ins and outs of this business |
|
in someone's shoes - in another person's position |
на месте другого, в положении другого. I'd hate to be in his shoes now. He lost his job, and his wife is in the hospital |
|
in the long run - in the end |
в конечном счете. In the long run, it'll be better to buy it |
|
in the same boat - in the same situation |
в таком же положении. Stop arguing with me, we're in the same boat and should help each other |
|
in the clear - free from blame |
вне претензий. Pay the bill and you'll be in the clear |
|
in time (to do something) - before something begins |
придти вовремя, чтобы успеть что-то сделать (до начала чего-то). I came in time to have a cup of coffee before class |
|
it goes without saying - should be clear without words |
не стоит и говорить, само собой. It goes without saying that he must pay what he owes right away |
|
It's on the tip of my tongue |
вертится на языке. His name is on the tip of my tongue |
|
it's time - should do it right away |
пора. Hurry up, it's time to go |
|
It's worth it. / It's not worth it. It’s (not) worth buying, visiting, watching, etc |
оно того стоит /оно того не стоит; (не) стоит покупать, посетить, смотреть и т.д. Watch this film, it's worth it. Don't buy this coat, it is not worth it. This museum is worth visiting. This film is not worth watching |
|
it will do - it's enough |
достаточно. Stop reading, it will do for now |
|
jump at the opportunity/chance - accept the opportunity eagerly |
ухватиться за возможность. His boss mentioned a job in Europe, and Peter jumped at the opportunity |
|
just as soon - prefer this one |
предпочел бы (это). I'd just as soon stay home, I'm tired |
|
just in case - to be on the safe side |
на всякий случай. Take an extra shirt, just in case |
|
Just my luck! - Bad / Hard luck |
Мне всегда не везет. They lost my job application. Just my luck |
|
keep an eye on - take care of, watch, look after |
последить за, присмотреть за. Betty keeps an eye on my sons for me. I’ll keep an eye on you |
|
keep a straight face - not to laugh |
стараться не смеяться. I tried to keep a straight face, but failed |
|
keep company - accompany |
составить компанию. She keeps me company quite often |
|
keep one's word - fulfill a promise |
держать слово. You promised, now keep your word |
|
keep someone posted - inform |
держать в курсе событий. Keep me posted about your plans |
|
keep your fingers crossed - hope that nothing will go wrong |
надеяться, что все пройдет гладко. I have a job interview today. Keep your fingers crossed for me, will you |
|
kill time - fill/spend empty time |
убить время. I went to the show to kill time |
|
(not) know the first thing about - not to have any knowledge about |
ничего не знать по какой-то теме. I don't know the first thing about nuclear physics |
|
know the ropes - be very familiar with some business |
знать все ходы и выходы. He knows all the ropes in this company |
|
last-minute notice - little or no time to prepare for something |
сообщение в последний момент. His arrival was a last-minute notice, we didn't have time to prepare for it |
|
lay one's cards on the table - be frank and open |
сказать честно, открыть карты. Finally, we asked him to lay his cards on the table and tell us about his plans |
|
lay one's life on the line - put oneself in a dangerous situation |
ставить жизнь на карту. He laid his life on the line to fulfill this task, but nobody appreciated his efforts |
|
lead a dog's life - live in misery |
вести собачью жизнь. He leads a dog's life |
|
lead someone on - make someone believe something that isn't true |
заставить кого-то поверить неправде. They suspect that you are leading them on. You led me on |
|
leave it at that - accept reluctantly |
оставить как есть. Leave it at that, what else can you do |
|
leave word - leave a message |
оставить сообщение. He left word for you to meet him at the airport at 6 |
|
let bygones be bygones - forget and forgive bad things in the past |
не ворошить прошлое. Why don't you let bygones be bygones and forget about what he said |
|
let go of - release the hold |
отпустить, не держать. Let go of my hand or I'll call the guard |
|
let (it) go - forget bad experience, return to normal life |
освободиться от тяжелого переживания. He's still in despair and can't let (it) go. You can’t change anything, so let it go |
|
let one's hair down - be relaxed and informal with other people |
держаться неофициально. She is always so formal. She never lets her hair down |
|
let someone down - disappoint, fail someone |
подвести кого-то. Don't let me down this time |
|
let someone know - inform |
известить. Let me know when you find a job |
|
like father, like son - be like one's parent in something |
какой отец, такой и сын. Paul won a prize in a chess tournament. Great! Like father, like son |
|
little by little - step by step |
понемногу. Little by little, he got used to Tokyo |
|
look for - search for |
искать. What are you looking for |
|
look forward to - expect with pleasure |
ожидать с нетерпением. I'm looking forward to your letter. Mary is looking forward to the party |
|
look out - be careful, watch out |
остерегаться. Look out! The bus is coming |
|
look up - check with /in a dictionary or a reference book |
посмотреть в словаре или справочнике. If you don’t know this word, look it up in the dictionary |
|
lose one's temper - become angry |
разозлиться. He loses his temper very often |
|
lose one's way - get lost |
потерять дорогу. I lost my way. Can you help me |
|
lose track of - not to know where someone or something is |
потерять из виду. I lost track of him years ago |
|
lucky break - a lucky chance |
счастливый случай. He got his lucky break when he got this job |
|
make a living - earn money to provide for life |
зарабатывать на жизнь. He works hard. His family is big, and he has to make a living somehow |
|
make allowance for - take into consideration when judging |
учитывать, делать скидку на. Don't criticize him so hard, make (an) allowance for his inexperience |
|
make a point of - be sure to do something intentionally |
считать обязательным для себя сделать что-то. Make a point of asking about his wife. Make it a point to be here by 10 |
|
make ends meet - to have and spend only what one earns |
сводить концы с концами. His doesn’t get much money. I wonder how he manages to make ends meet |
|
make friends - become friends |
подружиться. Anton makes new friends easily |
|
make fun of - laugh at, joke about |
высмеивать. He made fun of her German accent |
|
make no bones about it - say/do openly, without hesitation |
сказать прямо, не скрывая отношения. I'll make no bones about it: I don't like your attitude to work |
|
make room for - allow space for |
освободить место для. We can make room for one more dog |
|
make sense - be logical |
имеет смысл. What you say makes sense |
|
make the most of smth - do the best in the given situation |
извлечь лучшее из. Let's make the most of our vacation |
|
make up - become friends again |
помириться. I'm tired of fighting. Let's make up |
|
make up for smth - compensate |
компенсировать. I'll make up for the time you spent on it |
|
make up one's mind - decide |
принять решение. When will you go? Make up your mind |
|
make yourself at home - be comfortable, feel at home |
будьте как дома. Come in please. Make yourself at home |
|
man of his word - one who keeps promises, is dependable |
хозяин своего слова, держит слово. You can depend on his promise to help. He's a man of his word |
|
mean well - have good intentions |
хотеть сделать, как лучше. He meant well, but it turned out that he spoiled a couple of things for me |
|
might as well - a good idea |
может быть неплохо. I might as well telephone him now |
|
missing person - someone who is lost and can't be located |
пропавший человек (в розыске). The little boy disappeared. The police registered him as a missing person |
|
meet someone halfway - compromise with others |
идти на компромисс с кем-то. He's reasonable and tries to meet his coworkers halfway, when possible |
|
never mind - it doesn't matter |
неважно, ничего. Thank you. - Never mind |
|
not to mention - in addition to |
не говоря уж. We have three dogs, not to mention two cats |
|
no wonder - not surprising |
неудивительно, что. He ate three big fish. No wonder he's sick |
|
now and again - occasionally |
время от времени. I meet them now and again at the bank |
|
odds and ends - a variety of small unimportant things or leftovers |
мелочи, остатки, обрезки. I needed to buy some odds and ends for the kitchen |
|
off the cuff - without preparation |
без подготовки. Off the cuff, I can give you only a rough estimate |
|
off the point - beside the point |
не относится к делу. What I think about him is off the point |
|
off the record - not for the public, unofficially |
не для публики, неофициально. Strictly off the record, I think the director is going to get married soon |
|
once and for all - decidedly |
однажды и навсегда. You must quit smoking once and for all |
|
on credit - not pay cash right away |
в кредит. He bought a car on credit |
|
on edge - nervous, irritable |
нервный, раздраженный. He's been on edge ever since she left |
|
on guard - on the alert |
настороже, бдительный. He's cautious and always on guard |
|
on hand - available |
под рукой. Do you have a calculator on hand |
|
on one's own - alone, by oneself |
самостоятельно, один, сам по себе. She likes to live and work on her own |
|
on one's toes - alert, attentive, prepared for difficulties |
бдительный, собранный. He was on his toes and produced a very good impression on them |
|
on purpose - intentionally |
нарочно, с целью. I didn't do it on purpose, it just happened so |
|
on second thought - after thinking again |
по зрелом размышлении. I'd like to sit on the aisle. On second thought, I'd like a window seat |
|
on the alert - on guard |
начеку, настороже. He's cautious and always on the alert |
|
on the carpet - called in by the boss for criticism |
вызвать на ковер. Yesterday the boss called her on the carpet for being rude to the coworkers |
|
on the go - busy, on the move |
в движении, на ходу. He is always on the go |
|
on the off chance - unlikely to happen, but still |
маловероятно, но на всякий случай. On the off chance that you don't find him at work, here's his home address |
|
on the other hand - considering the other side of the question |
с другой стороны. I'd like to have a dog. On the other hand, my wife likes cats better |
|
on the spot - right there |
на месте, сразу. I decided to do it on the spot |
|
on the spur of the moment - without previous thought / plan |
под влиянием момента. He bought this car on the spur of the moment, now he regrets it |
|
on time - punctual |
в назначенное время. Jim is always on time |
|
out of one's mind - crazy |
сумасшедший. If you think so, you're out of your mind |
|
out of one's way - away from someone's usual route |
не по пути. I can't give you a lift to the bank, it's out of my way today |
|
out of the question - impossible |
не может быть и речи. Paying him is out of the question |
|
pack rat - a person who saves lots of unnecessary things |
тот, кто не выбрасывает старые ненужные вещи. Why does she keep all those things she never uses? - She is a pack rat |
|
pay attention - be attentive |
обратить внимание. Pay attention to his words |
|
pick a fight - start a quarrel |
начать ссору. He often tries to pick a fight with me |
|
pick up - take, get |
подобрать, взять. I'll pick you up at 7 |
|
play one's cards right - choose the right steps in doing something |
сыграть правильно. If you play your cards right, he'll agree to your plan |
|
potluck supper - a surprise meal, where nobody knows what dishes other guests will bring |
ужин вскладчину, никто не знает, что принесут другие. You know what happened at our last potluck supper? Everybody brought macaroni and cheese, apples, and beer |
|
pull oneself together - brace oneself, summon your strength |
cобраться с силами. Stop crying and complaining! You have to pull yourself together now |
|
pull the wool over someone's eyes - deceive, mislead someone |
обмануть, ввести в заблуждение. Are you trying to pull the wool over my eyes? It won't do you any good |
|
put a damper on - discourage |
охладить пыл. She always puts a damper on my plans |
|
put in a word for someone - say positive things about someone |
замолвить словечко. I'd be very grateful if you could put in a word for me when you speak to him |
|
put off - postpone |
откладывать. Don't put it off till tomorrow |
|
put one's foot down - object strongly |
решительно воспротивиться. Her father put his foot down when she said she wanted to marry Alan |
|
put one's foot in it - do the wrong thing, make a fool of oneself |
сделать/сказать глупость. He put his foot in it when he told the boss his daughter wasn't pretty |
|
put up with - accept, tolerate |
мириться с, терпеть. I can't put up with your bad work |
|
quite a bit of - much, a lot of |
много. I had quite a bit of trouble with that car |
|
quite a few - many, a lot of |
много. He wrote quite a few good stories |
|
rack one's brain - try hard to think |
напрячь мозги. He racked his brain to solve the puzzle |
|
read between the lines - find or understand the implied meaning |
читать между строк. His books are not easy to understand; you have to read between the lines |
|
remember me to - say hello to |
передать привет от. Please remember me to your family |
|
right away - immediately |
сразу же, немедленно. It' very important to do it right away |
|
ring a bell - remind someone of something familiar /half-forgotten |
напоминает что-то знакомое. Annabel Lee? Yeah, it rings a bell, but I can't place it right now |
|
rock the boat - make the situation unstable |
раскачивать лодку, вести к нестабильности. Peter always rocks the boat when we discuss company's spending policy |
|
rub shoulders with - meet with |
близко общаться с. He doesn't rub shoulders with the rich |
|
rub someone the wrong way - irritate, annoy, make angry |
раздражать, злить кого-то. His remarks rub many coworkers the wrong way |
|
run into - meet by chance |
случайно встретить. I ran into an old friend yesterday |
|
save face - try to change the negative impression produced |
спасать репутацию. He said a stupid thing and tried to save face by saying he misunderstood me |
|
save one's breath - stop useless talk |
не трать слова попусту. There's no use talking to him about his spending habits, so save your breath |
|
scratch the surface - study something superficially |
изучать поверхностно. He examines all the facts closely, he doesn't just scratch the surface |
|
see about - make arrangements for |
позаботиться о чем-то. I have to see about our plane tickets |
|
see eye to eye - agree |
сходиться в мнении. We don't see eye to eye any longer |
|
serve someone right - get what someone deserves |
поделом. It serves him right that he didn't get this job, he despised all other candidates |
|
serve one's purpose - be useful to someone for his purpose |
отвечать цели. I doubt that hiring this man will serve your purpose |
|
show promise - be promising |
подавать надежды. This young actor shows promise |
|
show up - appear |
появиться. I waited for hours but he didn't show up |
|
size up - evaluate someone |
оценить, составить мнение. It took me 5 minutes to size up that man |
|
sleep on it - postpone a decision till next morning |
отложить решение до следующего утра. Don't decide now, sleep on it |
|
a slip of the tongue - a mistake |
обмолвка (ошибка). It was just a slip of the tongue |
|
slip (from) one's mind - forget |
забыть. It slipped my mind what she asked me |
|
smell a rat - suspect something |
подозревать недоброе. I'm not sure what it is, but I smell a rat |
|
so far - up to now |
до сих пор, пока. So far, I have read 3 books by King |
|
so much the better - it's even better |
еще лучше. If he can pay cash, so much the better |
|
spill the beans - tell a secret |
проболтаться. Who spilled the beans about our plan |
|
stand a chance - have a chance |
нет шансов. He doesn't stand a chance of getting it |
|
stand out - be noticeable |
выделяться. He stands out in any group of people |
|
stand to reason - be logical |
логично, что. It stands to reason that he apologized |
|
straight from the shoulder - speak frankly |
честно, откровенно. Don't try to spare my feelings, give it to me straight from the shoulder |
|
take a dim view of something - disapprove of something |
не одобрять. My sister takes a dim view of the way I raise my children |
|
take a break - stop for rest |
сделать перерыв. Let’s take a break, I’m tired |
|
take advantage of - use for one's own benefit, to profit from |
воспользоваться возможностью. We took advantage of the low prices and bought a computer and a monitor |
|
take after - be like one of the parents |
быть похожим на родителей (родителя). Tom takes after his father in character, and after his mother in appearance |
|
take a stand on something - make a firm opinion/decision on smth |
занять четкую позицию, мнение. People need to take a stand on the issue of nuclear weapons |
|
take care of - look after, protect, see that smth. is done properly |
позаботиться о ком-то, чем-то, присмотреть за. Can you take care of my dog while I’m away? Tom takes good care of his car |
|
take hold of something - take, hold |
взять, держать. Take hold of this rope and pull |
|
take into account - consider smth |
принять во внимание. не волнуйся |
|
take it easy - relax, be calm |
не волнуйся. принимать как должное |
|
take (it) for granted - accept as given |
принимать как должное. захватить дух |
|
take one's breath away |
захватить дух. делать не торопясь |
|
take one's time - do slowly |
делать не торопясь. поверить на слово |
|
take one’s word for it - believe |
поверить на слово. прилагать усилия |
|
take pains - try hard to do it well |
прилагать усилия. принять участие |
|
take part in smth. - participate in |
принять участие. иметь место, случиться |
|
take place - happen |
иметь место, случиться. отвлечь от навязчивых мыслей |
|
take someone's mind off things - distract from fixed ideas/thoughts |
отвлечь от навязчивых мыслей. принимать меры |
|
take steps - take action /measures |
принимать меры. сказать то же самое чуть раньше, чем другой говорящий |
|
take the words right out of one's mouth - say the same before somebody else says it |
сказать то же самое чуть раньше, чем другой говорящий. занять много времени |
|
take time - take a long time |
занять много времени. взять отгул |
|
take time off - be absent from work |
взять отгул. делать по очереди, меняться местами |
|
take turns - alternate doing something one after another |
делать по очереди, меняться местами. дерзить |
|
talk back - answer rudely |
дерзить. обсудить с кем-то |
|
talk it over - discuss |
обсудить с кем-то. различить, отличить от |
|
tell apart - see the difference |
различить, отличить от. В этом-то и дело |
|
That's just the point. - That's it |
В этом-то и дело. предзнаменование (обычно, беды) |
|
the writing on the wall - a sign of future events (usually, trouble) |
предзнаменование (обычно, беды). невысокого мнения |
|
not think much of - think low |
невысокого мнения. обдумать |
|
think over - consider carefully |
обдумать. стараться до посинения |
|
till one is blue in the face - try hard |
стараться до посинения. короче говоря |
|
to make a long story short - in short |
короче говоря. самое малое, что можно сказать |
|
to say the least - to make the minimum comment about smth |
самое малое, что можно сказать. примерить одежду (перед покупкой) |
|
try on - put on new clothes to test them for size or look |
примерить одежду (перед покупкой). попробовать себя в |
|
try one's hand at something - try |
попробовать себя в. включить/выключить |
|
turn on / off - switch on / off |
включить/выключить. оказаться |
|
turn out to be - result/end this way |
оказаться. начать (жизнь, новое дело) заново |
|
turn over a new leaf - make a fresh start in life, work, etc |
начать (жизнь, новое дело) заново. повернуть вспять ход событий |
|
turn the tide - reverse the course of events |
повернуть вспять ход событий. выкручивать руки |
|
twist one's arm - make to agree |
выкручивать руки. нездоровится |
|
under the weather - feel ill |
нездоровится. многообещающий, подающий надежды |
|
up-and-coming - showing promise of future success |
многообещающий, подающий надежды. протестовать против, сопротивляться |
|
up in arms - hostile to, in strong protest against something |
протестовать против, сопротивляться. еще не определено |
|
up in the air - undecided |
еще не определено. (не) в норме |
|
(not) up to par - equal in standard |
(не) в норме. в прошлом делал, сейчас нет |
|
used to - did often in the past, but not now |
в прошлом делал, сейчас нет. летать от счастья |
|
walk on air - be very happy |
летать от счастья. не трать усилия зря |
|
waste one's breath - speak uselessly, to no purpose |
не трать усилия зря. быть осмотрительным |
|
watch one's step - be careful |
быть осмотрительным. остерегаться |
|
watch out - look out, be careful |
остерегаться. тот, кто портит всем удовольствие |
|
wet blanket - a kill-joy, who spoils everybody's fun |
тот, кто портит всем удовольствие. В чем дело |
|
What's the matter? - What is it |
В чем дело. какова реальная ситуация |
|
which way the wind blows - what the real situation is |
какова реальная ситуация. невинная ложь |
|
white lie - unimportant lie |
невинная ложь. дословно, дословный |
|
word for word - in the same words |
дословно, дословный. предпочитать |
|
would rather - prefer |
предпочитать. |