Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
50 Cards in this Set
- Front
- Back
Did he beg for his life before you shot him? |
هل توسل لحياته قبل أن تُرديه؟ |
|
Sergeant scott had a consensual relationship with private metz. |
كان للرقيب (سكوت) مع الجندية (ماتز) علاقة بالتراضي |
|
France's doctrine of nuclear dissuasion was one such assurance. |
وذكر أن مبدأ الردع النووي الذي تؤمن به فرنسا هو أحد تلك الضمانات. |
|
Russian authorities dismiss these claims and especially criticise Freedom House. |
السلطات الروسية ترفض هذه الادعاءات وخصوصا نقد بيت الحرية. |
|
In addition, "an employer may not dismiss a female worker due to marriage or during her maternity leave. |
225 - كما أنه: "لا يجوز لصاحب العمل فصل العاملة بسبب الزواج أو أثناء تمتعها بإجازة الحمل والولادة. |
|
"Why am I wearing a bunny slipper?" |
"لماذا انا ارتدي شبشب على شكل أرنب"؟ |
|
Dealers, as in high-end jewelry stores. |
تجار، كما هو الحال في متاجر المجوهرات الراقية |
|
Now you can meet the high-end leisure life in our country as well. |
الآن يمكنك تحقيق حياة الترفيه الراقية في بلدنا كذلك |
|
I'd like to fill a prescription |
أريد أن أصرف وصفة طبية |
|
I'll be right back |
سأعود في الحال |
|
I made the scrambled eggs and tomatoes that my son loves so much. |
قليتُ البيض المخفوق والطماطم التي يحبها إبني كثيرًا |
|
He was a nuanced politician with a big collection of beer labels. |
لقد كان سياسي محنك مع الكثيرمن ملصقات البيرة |
|
Are you coping with the crutches |
هل تتأقلم مع العكازات ؟ |
|
he fell down the stairs |
سقط على السلم |
|
I slipped and cut my arm |
انزلقت وقطعت ذراعي |
|
Can't you pay attention when I'm talking? |
ألا يمكنك أن تنتبه عندما أتكلم ؟ |
|
and similarly, here, a cyclist blowing through that light as well. |
وأمر مشابه، هنا، دراج يقطع الإشارة أيضا. |
|
My mother's picture fell off the wall and broke glass all over the floor. |
صورة أمي سقطت من الحائط وتناثر الزجاج المكسور على الأرضيّة... |
|
In recent years there has been a tendency in some quarters to downplay its significance. |
وفي السنوات الأخيرة ساد اتجاه لدى بعض الأوساط إلى التقليل من أهميته. |
|
we use the rifle and we give away our position. |
نحن نستخدم البندقية ونحن نتخلى عن موقعنا |
|
Prince Hans, are we just expected to sit here and freeze while you give away all of Arendelle's tradable goods? |
الأمير هانز، هل نحن نتوقع الجلوس هنا والتجمد بينما انت تعطي كل بضائع ارنديل التجارية؟ |
|
The Alps of western Austria give way somewhat into low lands and plains in the eastern part of the country. |
جبال الألب في غرب النمسا تفسح المجال إلى حد ما في الأراضي المنخفضة والسهول في الجزء الشرقي من البلاد. |
|
So if my fate is already laid out, does that leave room for like miracles? |
اذاً أن كان مصيري محتوم بالفعل هل هذا يترك مجالاً مثلاً لـ المعجزات؟ |
|
Dave is clearly addicted to v-necks. |
ديف) مدمنٌ على القبّات الضيّقة) -! |
|
Dean, quit shuffling and deal. |
توقف عن المراوغة يا (دين)، وقل ما تريد |
|
Geiger says these are gambling debts. |
يقول (غايغر) أنّ هذه ديون قمار |
|
I have insomnia, and carbs help me to sleep. |
أنا لدى أرق الكربوهيدرات تُساعدنى على النوم |
|
I mean, I could work out every day all day, and I'd never be in the kind of shape you're in. |
أعني أستطيع ان اتمرن طوال اليوم كل يوم ولا يمكن أبدا أن أكون في الشكل الذي أنت عليه الان |
|
Did you and Danny get along? |
أكنتَ و (داني) على وفاق ؟ |
|
But doesn't the female stink and look filthy? |
لكن أليست الأنثى نتنة ورائحتها كريهة وتَبْدو قذرةً؟ |
|
Arguing again so as not to break the habit. |
شجار ثاني كي لا تتخلي عن العادة |
|
Is he trying to give up smoking, by any chance? |
هل يحاول أن يقلع عن التدخين بالمناسبة؟ |
|
She ought to have something more upscale. |
هي يجب أن تفعل شيء أكثر رقيا |
|
Saddam Hussein had better know it's over. |
من الأفضل أن يَعْرفُ صدام حسين بأنّه إنتهى |
|
I can move away and change schools. |
بإمكاني أن أبتعد و أتنقل لمدرسة أخرى |
|
The second is a short publication which will explain the details of the programme in lay person's terms, giving examples of projects under way to bring NEPAD to fruition. |
أما المشروع الثاني فهو منشور قصير سيشرح تفاصيل البرنامج بمصطلحات رجل الشارع، مع تقديم أمثلة للمشاريع الجارية لكي مبادرة نيباد تؤتي تمارها |
|
This isn't a big deal |
هذه ليست مشكلة كبيرة |
|
Listen, David, I've been meaning to talk with you. |
اسمع يا دافيد كنت أريد التكلم معك |
|
If you want... we can figure out where to find that treasure. |
إذا تُريد يمكننا أن نجد أين هو الكنز |
|
Your Majesty must forgive the tardiness of my kitchen. |
يجِب أن تَصفح عَني فَخامتُك عَلى تَأخِر مَطبخي |
|
I was so sloppy, trusting my sources like that. |
لقد كنت مهمل جدا أثق بمصادري كهذا |
|
Don't have a harsh tone of voice. Don't be argumentative. |
لا تكن لهجة صوتك قاسية ولا تجادل كثيرا |
|
29: The Allied offensive in Tunisia meets with only minimum success. |
هجوم الحلفاء في تونس لا يحقق سوى الحد الأدنى من النجاح. |
|
Overtime work continues to be unavoidable owing to the need to meet deadlines inherent to the nature of the work of the units supporting peace-keeping operations at Headquarters. |
وما زال العمل اضافي أمرا مفر منه بسبب الحاجة إلى الوفاء بالمواعيد النهائية التي تنبع من طبيعة عمل الوحدات الداعمة لعمليات حفظ السلم، في المقر. |
|
so what's going on? |
إذن ما الذي يحدث ؟ |
|
Let's see how it goes |
دعونا نرى كيف تسير الأمور |
|
Elected members would propose a Cabinet system. |
يقترح الأعضاء المنتخبون نظام حكم يتمثل في مجلس وزاري. |
|
Lupe has to heat up her soup. |
(لوب) عليه أن يسخن حسائه |
|
They have the exact same nail clippers in the in-flight magazine. |
They have the exact same nail clippers in the in-flight magazine. |
|
I want to perform the ablution |
أريد أن أقوم بالوضوء |