• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/490

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

490 Cards in this Set

  • Front
  • Back
  • 3rd side (hint)

sneeze

عطسه

cough

سرفه


I have a cough.

hiccups

سکسکه

I have (the) hiccups.

bug

حشره

bug bite

نیش حشره

i have a bug bite.

fever

تب داشتن

i have a temperature.


i have a fever.

earache

گوش درد


(ایی ری ک)

i have an earache.

runny nose

ابریزش بینی

i have a runny nose.

overslept

خواب ماندن

i overslept in the morning.

reasonable

معقول منطقی


reason:دلیل

nowadays

امروز،این روزها

-Why are American and British pronunciation so different nowadays?

immigrant

مهاجر


emigration:مهاجرت

- Many immigrants traveled to America to start a new life.

Empire

امپراطوری

-The Roman Empire, with control over more than half of the world, was one of the greatest empires in human history.


-Remember that the British Empire colonized America.

similar

مشابه،یکسان


=/ different

-In the eighteenth century, American and British pronunciations were pretty similar.

century

قرن

-In the eighteenth century, American and British pronunciations were pretty similar.

develop

رشد کردن،پیشرفت کردن،بهبود یافتن

-After that, I'll use the Question and Answer technique for helping you develop your speaking skills.

curious

کنجکاو،علاقمند


(ki ri yes)


Curiosity----کنجکاوی(ki ri ya seti)

-She is always curious about new technologies.

Sadly

باناراحتی

-Sadly, I'll have to say goodbye for now .

so far

تابحال،تاکنون

- So far, I have finished three chapters of my book.

out of sorts

بداخلاق و عصبانی،دارای کسالت و ناخوش احوال،بی حوصله،دل و دماغ نداشتن

-unfortunately my mom can't come to the party tonight because she's out of sorts.


-i'm out of sorts at the moment.


-maya overslept this morning and has been out of sorts all day.

wrapping up

پایان دادن به چیزی،اتمام دادن به کاری

-Okay, let's start wrapping up this meeting.


-We are wrapping up this project and we will deliver the final report next week.


-Before wrapping up i should say something.

Although

هرچند،اگرچه،بااینکه

benefits

فواید


benefit:سود،فایده

- benefits of repeated listening,

foreign

خارجی


foreignersاتباع خارجی

-When you're learning a foreign language, it's important to have the necessary context to understand a conversation.

culture

فرهنگ،تمدن

specific

خاص،بخصوص،ویژه

resources

منابع

pale

کمرنگ،رنگ پریده

founder

موسس،بنیان گذار

mission

ماموریت،ماموریت دادن

gathering

دورهمی

sort of

به نوعی

call off

لغو کردن،بهم زدن

-call off the gathering.would that kill them?


-she called off her wedding.


-please don't call off this meeting.

(to be) in charge

مسئول بودن


-she's in charge ofevery single day of my life.


-who's in charge of this place.


-my father is in charge of the hospital.


-she's in charge of the housework.

achieve

به چیزی رسیدن،دست یافتن

=arrive


-I have achieved my goal.

newly

به تازگی،اخیرا

Therefore, newly wealthy families tried to distinguish themselves from the other lower classes.

therefore

از این رو

society

جامعه

however

با این حال

admire

تحسین کردن


= praise ستایش کردن/تحسین کردن

explain

توضیح دادن

regret

پشیمان شدن

zucchini

کدو بادمجونی

Persimmon

خرمالو

Quince

به

cashew

بادام هندی

cantaloupe

گرمک

nectarines

شلیل

Hazel nuts

فندوق

Apricot

زردالو

bitter

تلخ

my phone is dead.

شارژگوشیم تموم شده.

do you have a phone?my phone is dead.

to come over

به خونه کسی رفتن،به کسی سر زدن

-i’m sorry you had to come over,liz.


-why don’t you come over for dinner?

to come over

به خونه کسی رفتن،به کسی سر زدن

-i’m sorry you had to come over,liz.


-why don’t you come over for dinner?

pester

ذله کردن،به ستوه اوردن،مزاحم کسی شدن


(انجام دادن یا درخواست یه چیزی پشت سر هم)

journalists pester neighbors for information.

wanted

تحت تعقیب

-they are tow of the world’s most-wanted criminal.

criminal

مجرم

involving

شامل،درگیر،باهم پیوسته(این فعل معمولا برای بیان ارتباط وارتباط مستقیم بین دو موضوع و یا اتفاق مورد استفاده قرار میگیرد)

-The accident involving two cars caused a lot of traffic.


-this story about of a plot involving tow of the world’s most-wanted criminals.

plot

نقشه ،توطئه،دسیسه

=plan

notice

اعلان،توجه،اخطار

red notice

law enforcement agent

مامور اجرای قانون،مامور مجری قانون

he’s a law enforcement agent on the case.

teams up

تیم شدن،به تیم پیوستن

-he teams up with world-famous criminal.

thief

سارق ،دزد

-he teams up with famous worlds criminals to arrest the world’s begets art thief.

arrest

بازداشت،بازداشت کردن

-After a thorough investigation, the police arrested the two suspects for breaking into the jewelry store.

how is it going with your partner in crime?

با شریک مجرمت چطور پیش میره!


وضعیت شریک مجرمت چطوره!

law enforcement agent

مامور اجرای قانون،مامور مجری قانون

he’s a law enforcement agent on the case.

teams up

تیم شدن،به تیم پیوستن

-he teams up with world-famous criminal.

thief

سارق ،دزد

-he teams up with famous worlds criminals to arrest the world’s begets art thief.

arrest

بازداشت،بازداشت کردن

-After a thorough investigation, the police arrested the two suspects for breaking into the jewelry store.

how is it going with your partner in crime?

با شریک مجرمت چطور پیش میره!


وضعیت شریک مجرمت چطوره!

everything is under control

همه چیز تحت کنترله

Relation

رابطه

-usually people say that in relation to food.

legend

افسانه،اسطوره

-My grandfather was a legend in his small town for his storytelling skills.

released

منتشر شدن،ازاد شدن

-this movie will be released in september 2023.


-The singer just released a new album.


-The hostages were released unharmed.

Performance

اجرا

Performance

اجرا

martial

رزمی

Performance

اجرا

martial arts

هنرهای رزمی

faces the past

با گذشته روبه رو شدن

-he faces the past and his father,jak.

drawn

کشیده شدن،جذب شدن،وارد شدن

-when he is drawn into the secretive ten rings organization.

secretive

محرمانه،مخفی

Organization

سازمان،تشکیلات

drawn

کشیده شدن،جذب شدن،وارد شدن

-when he is drawn into the secretive ten rings organization.

secretive

محرمانه،مخفی

Organization

سازمان،تشکیلات

gain

کسب کردن

- what did you gain from your experience?

considering

باتوجه به

consider


درنظر گرفتن

where did that get you?

نتیجه ی کاری که انجام دادی چی بوده؟


این کار شما رو به چه نتیجه ی رسونده؟


= what did you gain from your experience?

I decided to quit my job and travel the world.


B: And where did that get you?


Meaning: شخص A اعلام کرد که تصمیم گرفته است کار خود را ترک کرده و سفر به دنیا برود. شخص B با پرسیدن "And where did that get you?" به شخص A می‌گوید که تا کجا رسیدی؟ به این معنا که نتیجه‌ی تصمیم گیری تو چی بود؟


A: I spent all night studying for the exam, but I still failed.


B: And where did that get you?


Meaning: شخص A می‌گوید که تمام شب برای آزمون درس خواندن کرده است، اما باز هم نتوانسته است قبول شود. شخص B با پرسیدن "And where did that get you?" به شخص A می‌گوید که این تلاشت به چه نتیجه‌ای رسید؟ به این معنا که تلاش شما موجب چه نتایجی شد؟

concentrate

تمرکز،تمرکز کردن

= focus

Judgmental

قضاوت گر،قضاوت کننده

realistic

واقع بین

make amends

رفتار یا اشتباه رو جبران کردن،جبران کردن

- they’ve come to apologize,to make amends.


- shara tried to make amends by inviting him out for dinner.


-i’d like to make amends to you for my behavior last night.

debit card

کارت اعتباری

get something off your chest.


“just get it off your chest “

به معنی بیان یا ابراز یک احساس، نظر، شکایت یا سوالی است که به مدتی در دل شخص نگه داشته شده و او را نگران یا بی‌راه‌هایی کرده است. به طور کلی این عبارت به معنی "آن را از روی سینه‌ی خودتان بیرون بیاورید" ترجمه می‌شود. به عبارت دیگر، این عبارت به معنی خالی کردن دل از نگرانی و فشارهای روحی است

debit card

کارت اعتباری

get something off your chest.


“just get it off your chest “

به معنی بیان یا ابراز یک احساس، نظر، شکایت یا سوالی است که به مدتی در دل شخص نگه داشته شده و او را نگران یا بی‌راه‌هایی کرده است. به طور کلی این عبارت به معنی "آن را از روی سینه‌ی خودتان بیرون بیاورید" ترجمه می‌شود. به عبارت دیگر، این عبارت به معنی خالی کردن دل از نگرانی و فشارهای روحی است

recognize

تشخیص دادن

you can meet vocabulary you don’t recognize.

debit card

کارت اعتباری

get something off your chest.


“just get it off your chest “

به معنی بیان یا ابراز یک احساس، نظر، شکایت یا سوالی است که به مدتی در دل شخص نگه داشته شده و او را نگران یا بی‌راه‌هایی کرده است. به طور کلی این عبارت به معنی "آن را از روی سینه‌ی خودتان بیرون بیاورید" ترجمه می‌شود. به عبارت دیگر، این عبارت به معنی خالی کردن دل از نگرانی و فشارهای روحی است

recognize

تشخیص دادن

you can meet vocabulary you don’t recognize.

go through

عبور کردن،تجربه کردن،پشت سر گذاشتن،مرور کردن،

=review

if so

در این صورت،در این مورد

=in that case


=/if not در غیر این صورت

identify

تشخیص دادن،شناسایی کردن

= recognize

recognize

تشخیص دادن

= identity


-you can meet vocabulary you don’t recognize.


-i can recognize you.

seem

به نظر رسیدن

=sound,look

context

زمینه

phrase

عبارت

keep a record

یاداشت کردن

= make a note something

preposition

حرف اضافه

-is it followed by a particular preparation?

abroad

خارج

bland

کلمه‌ی "bland" به معنای "بی‌طعم"، "بی‌رنگ"، "خسته‌کننده" یا "بی‌حال" است. به طور کلی، این کلمه برای بیان چیزی که عمدتاً خاصیت طعم، رنگ، بو یا جذابیتی ندارد، استفاده می‌شود. مثلاً غذاهایی که بدون اضافه کردن ادویه‌ها یا طعم دهنده‌ها سرو می‌شوند، به عنوان غذاهای بی‌طعم شناخته می‌شوند و با کلمه‌ی "bland" توصیف می‌شوند.


=tasteless

-the potatoes are very bland.

give up

دست برداشتن،تسلیم شدن

-don’t give up.


-what would you give up to save your life?

depend

بستگی داشتن،وابسته بودن

-what if your life depended on it?

One of the best

یکی از بهترین

-she is one of the beast singers.

regarding

راجبه،درباره ی


=about

-This voice message was regarding my dreams or let’s say my goals in life.

Proper

مناسب،صحیح،منظم و مرتب

-he is a proper man.


-It is important to use proper grammar when writing in English.

They act without thinking.

انها بدون فکر عمل میکنند.

insist

اسرار کردن،پافشاری کردن

-Their parents insist on their marriage.

get married

ازدواج کردن


marriage =ازدواج

-Their parents insist on their marriage.

insist on

اسرار کردن،پافشاری کردن

-Their parents insist on their marriage.


-I insist you to stay with me.

Raise

بالابردن،بلند کردن،پروراندن(بزرگ کردن)


Grow up=بزرگ شدن

raise your hand


raise children


raise your information

Plenty

بسیار،فراوان،زیاد


=a lot of , A significant amount

-We need to acquire a significant amount of information about raising children.

significant amount

مقدار قابل توجهی


= A lot of information


Plenty of information


A significant amount of information


-We need to acquire a significant amount of information about raising children.

significant

قابل توجه

amount

مقدار،میزان

acquire

به دست اوردن،اندوختن

-We need to acquire a significant amount of information about raising children.

task

وظیفه،کار،تمرین

-Raising children is a tough task and it has many responsibilities.

tough

سخت ،دشوار


tough task =کار دشوار

-Raising children is a tough task and it has many responsibilities.

require

نیاز داشتن=need



کسب کردنAcquire

It requires a significant amount of information

main

اصلی،عمده

-What are some of the main problems between husbands and wives?

cut off

قطع کردن

-could you cut your own arm off?

hik

پیاده روری


hiking

canyon

دره،تنگه

-he was hiking in a desert canyon when something terrible happened.

desert

صحرا


/dəˈzərt/

trap

تله،به دام افتادن

-he fell,and his arm became trapped under a big rock.

experienced

با تجربه



experience =تجربه

adventure

ماجراجو

athlete

ورزشکار،پهلوان



/ˈaTHˌlēt/

quit

ترک کردن

-quit my job.


She quit smoking as a New Year's resolution.

set record

ثبت رکورد

Affection

محبت

-I have a lot of affection for my pet cat.



“Not showing any affection”

avalanch

بهمن


/ˈavəˌlan(t)SH/

expect

انتظار داشتن

whale

نهنگ


(ویل)

while

درحالی که


(وال)

-he was almost killed by an avalanche while skiing.

Express

بیان کردن،ابراز کردن

-She used art as a way to express her emotions.


“They cannot express those feelings”

Isolated

تنها،جداشده،منزوی


An isolated island


/ˈaɪ.sə.leɪ.tɪd/

-After the snowstorm, the small village was completely isolated from the rest of the world.

Financial situation

وضعیت اقتصادی

a lack of

عدم

•A lack of having things in common.


•A lack of respect


•A lack of trust


•A lack of understanding


•A lack of recognition

A lack of recognition

عدم شناخت

Not having a lot in common

عدم داشتن تفاهم


=A lack of having things in


common.

-We have a lot in common.

as soon as

به محض

-I recognized you as soon as I saw you.

Moral characteristics

خصوصیات. اخلاقی


moral=اخلاقی

-If you live together, you can know what your partner’s characteristics are.

main

اصلی،عمده

-What are some of the main problems between husbands and wives?

cut off

قطع کردن

-could you cut your own arm off?

hik

پیاده روری


hiking

canyon

دره،تنگه

-he was hiking in a desert canyon when something terrible happened.

desert

صحرا


/dəˈzərt/

trap

تله،به دام افتادن

-he fell,and his arm became trapped under a big rock.

experienced

با تجربه



experience =تجربه

adventure

ماجراجو

athlete

ورزشکار،پهلوان



/ˈaTHˌlēt/

quit

ترک کردن

-quit my job.


She quit smoking as a New Year's resolution.

set record

ثبت رکورد

Affection

محبت

-I have a lot of affection for my pet cat.



“Not showing any affection”

avalanch

بهمن


/ˈavəˌlan(t)SH/

expect

انتظار داشتن

whale

نهنگ


(ویل)

while

درحالی که


(وال)

-he was almost killed by an avalanche while skiing.

as

هنگامی که ،به عنوان

as he fell,he trapped under a big rock.

Express

بیان کردن،ابراز کردن

-She used art as a way to express her emotions.


“They cannot express those feelings”

Isolated

تنها،جداشده،منزوی


An isolated island


/ˈaɪ.sə.leɪ.tɪd/

-After the snowstorm, the small village was completely isolated from the rest of the world.

Financial situation

وضعیت اقتصادی

a lack of

عدم

•A lack of having things in common.


•A lack of respect


•A lack of trust


•A lack of understanding


•A lack of recognition

A lack of recognition

عدم شناخت

Not having a lot in common

عدم داشتن تفاهم


=A lack of having things in


common.

-We have a lot in common.

as soon as

به محض

-I recognized you as soon as I saw you.

Moral characteristics

خصوصیات. اخلاقی


moral=اخلاقی

-If you live together, you can know what your partner’s characteristics are.

main

اصلی،عمده

-What are some of the main problems between husbands and wives?

cut off

قطع کردن

-could you cut your own arm off?

hik

پیاده روری


hiking

canyon

دره،تنگه

-he was hiking in a desert canyon when something terrible happened.

desert

صحرا


/dəˈzərt/

trap

تله،به دام افتادن

-he fell,and his arm became trapped under a big rock.

experienced

با تجربه



experience =تجربه

adventure

ماجراجو

athlete

ورزشکار،پهلوان



/ˈaTHˌlēt/

quit

ترک کردن

-quit my job.


She quit smoking as a New Year's resolution.

set record

ثبت رکورد

Affection

محبت

-I have a lot of affection for my pet cat.



“Not showing any affection”

avalanch

بهمن


/ˈavəˌlan(t)SH/

expect

انتظار داشتن

whale

نهنگ


(ویل)

while

درحالی که


(وال)

-he was almost killed by an avalanche while skiing.

as

هنگامی که ،به عنوان

as he fell,he trapped under a big rock.

landed

فرود امد

-the rock landed on his arm.

Equipment

تجهیزات


Medical Equipment


climbing equipment

pull

کشیدن



pol/

survive

زنده ماندن

-he had a little water and he knew he could not survive for long.

whoever

هرکسی که

Express

بیان کردن،ابراز کردن

-She used art as a way to express her emotions.


“They cannot express those feelings”

attempt

معنای تلاش، سعی، کوشش، اقدام و ترسیم در نظر گرفتن مسیر برای رسیدن به هدف استفاده می‌شود. این کلمه بیشتر به کار می‌رود تا به فعالیتی که برای رسیدن به هدف انجام می‌شود، اشاره کند

-I will attempt to finish my homework before dinner.


-however finds that,please make an attempt to get it to them.

peace honor

صلح

honor

افتخار

Current year

سال جاری



ˈkərənt

-this was the current month and year.

Isolated

تنها،جداشده،منزوی


An isolated island


/ˈaɪ.sə.leɪ.tɪd/

-After the snowstorm, the small village was completely isolated from the rest of the world.

Financial situation

وضعیت اقتصادی

a lack of

عدم

•A lack of having things in common.


•A lack of respect


•A lack of trust


•A lack of understanding


•A lack of recognition

A lack of recognition

عدم شناخت

Not having a lot in common

عدم داشتن تفاهم


=A lack of having things in


common.

-We have a lot in common.

as soon as

به محض

-I recognized you as soon as I saw you.

Moral characteristics

خصوصیات. اخلاقی


moral=اخلاقی

-If you live together, you can know what your partner’s characteristics are.

main

اصلی،عمده

-What are some of the main problems between husbands and wives?

cut off

قطع کردن

-could you cut your own arm off?

hik

پیاده روری


hiking

canyon

دره،تنگه

-he was hiking in a desert canyon when something terrible happened.

desert

صحرا


/dəˈzərt/

trap

تله،به دام افتادن

-he fell,and his arm became trapped under a big rock.

experienced

با تجربه



experience =تجربه

adventure

ماجراجو

athlete

ورزشکار،پهلوان



/ˈaTHˌlēt/

quit

ترک کردن

-quit my job.


She quit smoking as a New Year's resolution.

set record

ثبت رکورد

Affection

محبت

-I have a lot of affection for my pet cat.



“Not showing any affection”

avalanch

بهمن


/ˈavəˌlan(t)SH/

expect

انتظار داشتن

whale

نهنگ


(ویل)

while

درحالی که


(وال)

-he was almost killed by an avalanche while skiing.

as

هنگامی که ،به عنوان

as he fell,he trapped under a big rock.

landed

فرود امد

-the rock landed on his arm.

Equipment

تجهیزات


Medical Equipment


climbing equipment

pull

کشیدن



pol/

survive

زنده ماندن

-he had a little water and he knew he could not survive for long.

whoever

هرکسی که

Express

بیان کردن،ابراز کردن

-She used art as a way to express her emotions.


“They cannot express those feelings”

attempt

معنای تلاش، سعی، کوشش، اقدام و ترسیم در نظر گرفتن مسیر برای رسیدن به هدف استفاده می‌شود. این کلمه بیشتر به کار می‌رود تا به فعالیتی که برای رسیدن به هدف انجام می‌شود، اشاره کند

-I will attempt to finish my homework before dinner.


-however finds that,please make an attempt to get it to them.

peace honor

صلح

honor

افتخار

Current year

سال جاری



ˈkərənt

-this was the current month and year.

gravestone

سنگ قبر

Isolated

تنها،جداشده،منزوی


An isolated island


/ˈaɪ.sə.leɪ.tɪd/

-After the snowstorm, the small village was completely isolated from the rest of the world.

Financial situation

وضعیت اقتصادی

a lack of

عدم

•A lack of having things in common.


•A lack of respect


•A lack of trust


•A lack of understanding


•A lack of recognition

A lack of recognition

عدم شناخت

Not having a lot in common

عدم داشتن تفاهم


=A lack of having things in


common.

-We have a lot in common.

as soon as

به محض

-I recognized you as soon as I saw you.

Moral characteristics

خصوصیات. اخلاقی


moral=اخلاقی

-If you live together, you can know what your partner’s characteristics are.

main

اصلی،عمده

-What are some of the main problems between husbands and wives?

cut off

قطع کردن

-could you cut your own arm off?

hik

پیاده روری


hiking

canyon

دره،تنگه

-he was hiking in a desert canyon when something terrible happened.

desert

صحرا


/dəˈzərt/

trap

تله،به دام افتادن

-he fell,and his arm became trapped under a big rock.

experienced

با تجربه



experience =تجربه

adventure

ماجراجو

athlete

ورزشکار،پهلوان



/ˈaTHˌlēt/

quit

ترک کردن

-quit my job.


She quit smoking as a New Year's resolution.

set record

ثبت رکورد

Affection

محبت

-I have a lot of affection for my pet cat.



“Not showing any affection”

avalanch

بهمن


/ˈavəˌlan(t)SH/

expect

انتظار داشتن

whale

نهنگ


(ویل)

while

درحالی که


(وال)

-he was almost killed by an avalanche while skiing.

as

هنگامی که ،به عنوان

as he fell,he trapped under a big rock.

landed

فرود امد

-the rock landed on his arm.

Equipment

تجهیزات


Medical Equipment


climbing equipment

pull

کشیدن



pol/

survive

زنده ماندن

-he had a little water and he knew he could not survive for long.

whoever

هرکسی که

Express

بیان کردن،ابراز کردن

-She used art as a way to express her emotions.


“They cannot express those feelings”

attempt

معنای تلاش، سعی، کوشش، اقدام و ترسیم در نظر گرفتن مسیر برای رسیدن به هدف استفاده می‌شود. این کلمه بیشتر به کار می‌رود تا به فعالیتی که برای رسیدن به هدف انجام می‌شود، اشاره کند

-I will attempt to finish my homework before dinner.


-however finds that,please make an attempt to get it to them.

peace honor

صلح

honor

افتخار

Current year

سال جاری



ˈkərənt

-this was the current month and year.

gravestone

سنگ قبر

pray

دعاکردن،نماز خواندن

Isolated

تنها،جداشده،منزوی


An isolated island


/ˈaɪ.sə.leɪ.tɪd/

-After the snowstorm, the small village was completely isolated from the rest of the world.

Financial situation

وضعیت اقتصادی

a lack of

عدم

•A lack of having things in common.


•A lack of respect


•A lack of trust


•A lack of understanding


•A lack of recognition

A lack of recognition

عدم شناخت

Not having a lot in common

عدم داشتن تفاهم


=A lack of having things in


common.

-We have a lot in common.

as soon as

به محض

-I recognized you as soon as I saw you.

Moral characteristics

خصوصیات. اخلاقی


moral=اخلاقی

-If you live together, you can know what your partner’s characteristics are.

main

اصلی،عمده

-What are some of the main problems between husbands and wives?

cut off

قطع کردن

-could you cut your own arm off?

hik

پیاده روری


hiking

canyon

دره،تنگه

-he was hiking in a desert canyon when something terrible happened.

desert

صحرا


/dəˈzərt/

trap

تله،به دام افتادن

-he fell,and his arm became trapped under a big rock.

experienced

با تجربه



experience =تجربه

adventure

ماجراجو

athlete

ورزشکار،پهلوان



/ˈaTHˌlēt/

quit

ترک کردن

-quit my job.


She quit smoking as a New Year's resolution.

set record

ثبت رکورد

Affection

محبت

-I have a lot of affection for my pet cat.



“Not showing any affection”

avalanch

بهمن


/ˈavəˌlan(t)SH/

expect

انتظار داشتن

whale

نهنگ


(ویل)

while

درحالی که


(وال)

-he was almost killed by an avalanche while skiing.

as

هنگامی که ،به عنوان

as he fell,he trapped under a big rock.

landed

فرود امد

-the rock landed on his arm.

Equipment

تجهیزات


Medical Equipment


climbing equipment

pull

کشیدن



pol/

survive

زنده ماندن

-he had a little water and he knew he could not survive for long.

whoever

هرکسی که

Express

بیان کردن،ابراز کردن

-She used art as a way to express her emotions.


“They cannot express those feelings”

attempt

معنای تلاش، سعی، کوشش، اقدام و ترسیم در نظر گرفتن مسیر برای رسیدن به هدف استفاده می‌شود. این کلمه بیشتر به کار می‌رود تا به فعالیتی که برای رسیدن به هدف انجام می‌شود، اشاره کند

-I will attempt to finish my homework before dinner.


-however finds that,please make an attempt to get it to them.

peace honor

صلح

honor

افتخار

Current year

سال جاری



ˈkərənt

-this was the current month and year.

gravestone

سنگ قبر

pray

دعاکردن،نماز خواندن

excitement

هیجان


excited =برانگیخته


exciting =هیجان انگیز

-he had to be carful not to pass out from the pain and excitement.


-the idea of freedom made him very excited.

defeat

شکست دادن

-I will defeat you.


-he was defeated.

Isolated

تنها،جداشده،منزوی


An isolated island


/ˈaɪ.sə.leɪ.tɪd/

-After the snowstorm, the small village was completely isolated from the rest of the world.

Financial situation

وضعیت اقتصادی

a lack of

عدم

•A lack of having things in common.


•A lack of respect


•A lack of trust


•A lack of understanding


•A lack of recognition

A lack of recognition

عدم شناخت

Not having a lot in common

عدم داشتن تفاهم


=A lack of having things in


common.

-We have a lot in common.

as soon as

به محض

-I recognized you as soon as I saw you.

Moral characteristics

خصوصیات. اخلاقی


moral=اخلاقی

-If you live together, you can know what your partner’s characteristics are.

main

اصلی،عمده

-What are some of the main problems between husbands and wives?

cut off

قطع کردن

-could you cut your own arm off?

hik

پیاده روری


hiking

canyon

دره،تنگه

-he was hiking in a desert canyon when something terrible happened.

desert

صحرا


/dəˈzərt/

trap

تله،به دام افتادن

-he fell,and his arm became trapped under a big rock.

experienced

با تجربه



experience =تجربه

adventure

ماجراجو

athlete

ورزشکار،پهلوان



/ˈaTHˌlēt/

quit

ترک کردن

-quit my job.


She quit smoking as a New Year's resolution.

set record

ثبت رکورد

Affection

محبت

-I have a lot of affection for my pet cat.



“Not showing any affection”

avalanch

بهمن


/ˈavəˌlan(t)SH/

expect

انتظار داشتن

whale

نهنگ


(ویل)

while

درحالی که


(وال)

-he was almost killed by an avalanche while skiing.

as

هنگامی که ،به عنوان

as he fell,he trapped under a big rock.

landed

فرود امد

-the rock landed on his arm.

Equipment

تجهیزات


Medical Equipment


climbing equipment

pull

کشیدن



pol/

survive

زنده ماندن

-he had a little water and he knew he could not survive for long.

whoever

هرکسی که

Express

بیان کردن،ابراز کردن

-She used art as a way to express her emotions.


“They cannot express those feelings”

attempt

معنای تلاش، سعی، کوشش، اقدام و ترسیم در نظر گرفتن مسیر برای رسیدن به هدف استفاده می‌شود. این کلمه بیشتر به کار می‌رود تا به فعالیتی که برای رسیدن به هدف انجام می‌شود، اشاره کند

-I will attempt to finish my homework before dinner.


-however finds that,please make an attempt to get it to them.

peace honor

صلح

honor

افتخار

Current year

سال جاری



ˈkərənt

-this was the current month and year.

gravestone

سنگ قبر

pray

دعاکردن،نماز خواندن

excitement

هیجان


excited =برانگیخته


exciting =هیجان انگیز

-he had to be carful not to pass out from the pain and excitement.


-the idea of freedom made him very excited.

defeat

شکست دادن

-I will defeat you.


-he was defeated.

vision

رویا،خیال،

ground

زمین

Isolated

تنها،جداشده،منزوی


An isolated island


/ˈaɪ.sə.leɪ.tɪd/

-After the snowstorm, the small village was completely isolated from the rest of the world.

Financial situation

وضعیت اقتصادی

a lack of

عدم

•A lack of having things in common.


•A lack of respect


•A lack of trust


•A lack of understanding


•A lack of recognition

A lack of recognition

عدم شناخت

Not having a lot in common

عدم داشتن تفاهم


=A lack of having things in


common.

-We have a lot in common.

as soon as

به محض

-I recognized you as soon as I saw you.

Moral characteristics

خصوصیات. اخلاقی


moral=اخلاقی

-If you live together, you can know what your partner’s characteristics are.

main

اصلی،عمده

-What are some of the main problems between husbands and wives?

cut off

قطع کردن

-could you cut your own arm off?

hik

پیاده روری


hiking

canyon

دره،تنگه

-he was hiking in a desert canyon when something terrible happened.

desert

صحرا


/dəˈzərt/

trap

تله،به دام افتادن

-he fell,and his arm became trapped under a big rock.

experienced

با تجربه



experience =تجربه

adventure

ماجراجو

athlete

ورزشکار،پهلوان



/ˈaTHˌlēt/

quit

ترک کردن

-quit my job.


She quit smoking as a New Year's resolution.

set record

ثبت رکورد

Affection

محبت

-I have a lot of affection for my pet cat.



“Not showing any affection”

avalanch

بهمن


/ˈavəˌlan(t)SH/

expect

انتظار داشتن

whale

نهنگ


(ویل)

while

درحالی که


(وال)

-he was almost killed by an avalanche while skiing.

as

هنگامی که ،به عنوان

as he fell,he trapped under a big rock.

landed

فرود امد

-the rock landed on his arm.

Equipment

تجهیزات


Medical Equipment


climbing equipment

pull

کشیدن



pol/

survive

زنده ماندن

-he had a little water and he knew he could not survive for long.

whoever

هرکسی که

Express

بیان کردن،ابراز کردن

-She used art as a way to express her emotions.


“They cannot express those feelings”

attempt

معنای تلاش، سعی، کوشش، اقدام و ترسیم در نظر گرفتن مسیر برای رسیدن به هدف استفاده می‌شود. این کلمه بیشتر به کار می‌رود تا به فعالیتی که برای رسیدن به هدف انجام می‌شود، اشاره کند

-I will attempt to finish my homework before dinner.


-however finds that,please make an attempt to get it to them.

peace honor

صلح

honor

افتخار

Current year

سال جاری



ˈkərənt

-this was the current month and year.

gravestone

سنگ قبر

pray

دعاکردن،نماز خواندن

excitement

هیجان


excited =برانگیخته


exciting =هیجان انگیز

-he had to be carful not to pass out from the pain and excitement.


-the idea of freedom made him very excited.

defeat

شکست دادن

-I will defeat you.


-he was defeated.

vision

رویا،خیال،

ground

زمین

Isolated

تنها،جداشده،منزوی


An isolated island


/ˈaɪ.sə.leɪ.tɪd/

-After the snowstorm, the small village was completely isolated from the rest of the world.

Financial situation

وضعیت اقتصادی

a lack of

عدم

•A lack of having things in common.


•A lack of respect


•A lack of trust


•A lack of understanding


•A lack of recognition

A lack of recognition

عدم شناخت

Not having a lot in common

عدم داشتن تفاهم


=A lack of having things in


common.

-We have a lot in common.

as soon as

به محض

-I recognized you as soon as I saw you.

Moral characteristics

خصوصیات. اخلاقی


moral=اخلاقی

-If you live together, you can know what your partner’s characteristics are.

Express

بیان کردن،ابراز کردن

-She used art as a way to express her emotions.


“They cannot express those feelings”


-I don't know how to express it.

Isolated

تنها،جداشده،منزوی,دور


An isolated island


/ˈaɪ.sə.leɪ.tɪd/

-After the snowstorm, the small village was completely isolated from the rest of the world.


-She is an isolated person.

Moral characteristics

خصوصیات. اخلاقی


moral=اخلاقی

-If you live together, you can know what your partner’s characteristics are.

cut off

قطع کردن

-could you cut your own arm off?

hik

پیاده روری


hiking

canyon

دره،تنگه

-he was hiking in a desert canyon when something terrible happened.

desert

صحرا


/dəˈzərt/

trap

تله،به دام افتادن

-he fell,and his arm became trapped under a big rock.

experienced

با تجربه



experience =تجربه

adventure

ماجراجو

athlete

ورزشکار،پهلوان



/ˈaTHˌlēt/

Isolated

تنها،جداشده،منزوی


An isolated island


/ˈaɪ.sə.leɪ.tɪd/

-After the snowstorm, the small village was completely isolated from the rest of the world.


-She is an isolated person.

quit

ترک کردن

-quit my job.


She quit smoking as a New Year's resolution.

set record

ثبت رکورد

avalanch

بهمن


/ˈavəˌlan(t)SH/

expect

انتظار داشتن

whale

نهنگ


(ویل)

while

درحالی که


(وال)

-he was almost killed by an avalanche while skiing.

as

هنگامی که ،به عنوان

as he fell,he trapped under a big rock.

landed

فرود امد

-the rock landed on his arm.

Equipment

تجهیزات


Medical Equipment


climbing equipment

pull

کشیدن



pol/

main

اصلی،عمده

-What are some of the main problems between husbands and wives?

survive

زنده ماندن

-he had a little water and he knew he could not survive for long.

whoever

هرکسی که

attempt

معنای تلاش، سعی، کوشش، اقدام و ترسیم در نظر گرفتن مسیر برای رسیدن به هدف استفاده می‌شود. این کلمه بیشتر به کار می‌رود تا به فعالیتی که برای رسیدن به هدف انجام می‌شود، اشاره کند

-I will attempt to finish my homework before dinner.


-however finds that,please make an attempt to get it to them.

peace honor

صلح

honor

افتخار

Current year

سال جاری



ˈkərənt

-this was the current month and year.

gravestone

سنگ قبر

pray

دعاکردن،نماز خواندن

excitement

هیجان


excited =برانگیخته


exciting =هیجان انگیز

-he had to be carful not to pass out from the pain and excitement.


-the idea of freedom made him very excited.

defeat

شکست دادن

-I will defeat you.


-he was defeated.

peace

صلح

vision

رویا،خیال،

Current year

سال جاری


جاری،جریان،فعلی،کنونی،



ˈkərənt

-this was the current month and year.

Express

بیان کردن،ابراز کردن

-She used art as a way to express her emotions.


“They cannot express those feelings”

Isolated

تنها،جداشده،منزوی


An isolated island


/ˈaɪ.sə.leɪ.tɪd/

-After the snowstorm, the small village was completely isolated from the rest of the world.

Financial situation

وضعیت اقتصادی

a lack of

عدم

•A lack of having things in common.


•A lack of respect


•A lack of trust


•A lack of understanding


•A lack of recognition

A lack of recognition

عدم شناخت

Not having a lot in common

عدم داشتن تفاهم


=A lack of having things in


common.

-We have a lot in common.

hiker

کوهنورد


=climber

hiker

کوهنورد


=climber

rescue

نجات دادن،رهایی دادن

The brave firefighters managed to rescue the trapped family from the burning building.

champion

قهرمان


=hero

-she’s a champion athlete.

competition

رقابت


compete=رقابت کردن

endurance races

مسابقات استقامتی

competition

رقابت


compete=رقابت کردن

endurance races

مسابقات استقامتی

endurance

تحمل ،پایداری

-she has won competition in all different types of endurance races.

competition

رقابت


compete=رقابت کردن

endurance races

مسابقات استقامتی

endurance

تحمل ،پایداری

-she has won competition in all different types of endurance races.


-The marathon swimmer's endurance allowed her to swim long distances in open water.


-The team's endurance and teamwork were key factors in their victory.


-She has great physical endurance and can run for miles without getting tired.

distance

مسیر،فاصله،مسافت

«long distance races»



-The distance between two cities is 200 kilometers.


-He ran a long distance in the marathon.


-The distance from my house to the supermarket is short.


-They have been in a long-distance relationship for two years.


-What is the distance between the two cities?

rest

باقی مانده

for the rest of my life

particular

خاص،ویژه،

is ti followed by a particular preparation.

radish

تربچه،رنگ قرمز مایل به بنفش

Taz was a 3years old radish brown bog.


-Reddish brown is any brown color that is tinged with red.

radish

تربچه،رنگ قرمز مایل به بنفش

Taz was a 3years old radish brown bog.


-Reddish brown is any brown color that is tinged with red.

edge

لبه ،حاشیه

“The edge of the abyss”



“The edge of the cliff”

radish

تربچه،رنگ قرمز مایل به بنفش

Taz was a 3years old radish brown bog.


-Reddish brown is any brown color that is tinged with red.

edge

لبه ،حاشیه

“The edge of the abyss”



“The edge of the cliff”

cliff

صخره


=rock

radish

تربچه،رنگ قرمز مایل به بنفش

Taz was a 3years old radish brown bog.


-Reddish brown is any brown color that is tinged with red.

edge

لبه ،حاشیه

“The edge of the abyss”



“The edge of the cliff”

cliff

صخره


=rock

slip

لیز خوردن

he slipped on the ice and fell down.

scream

فریاد زدن

pelvis

لگن



ˈpelvəs

crawl

خزیدن

made it!

موفق شد!

made it!

موفق شد!

luckily

خوشبختانه

warmth

گرما


=heat

sit-ups

دراز و نشست

surely

مسلما،یقینا،به طور حتما

-she thought that she would surely die.

surely

مسلما،یقینا،به طور حتما

-she thought that she would surely die.

go away

دورشو،از اینجا برو، گمشو

exercise

ورزش،تمرین

loyal

وفادار،باوفا

wag

تکان دادن


=shake

the dog wagged his tail ran in the circles.

wag

تکان دادن


=shake

the dog wagged his tail ran in the circles.

towards

به سمت،به طرفه

wag

تکان دادن


=shake

the dog wagged his tail ran in the circles.

towards

به سمت،به طرفه

hallucinate

توهم داشتن،هذیان گفتن

whistle

سوت زدن

lying

دراز کشیدن