Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
152 Cards in this Set
- Front
- Back
- 3rd side (hint)
Page 32
Le professeur |
The Teacher
|
|
|
Page 32
Écoutez |
Listen
|
page 32
|
|
Page 32
Répétez |
repeat
|
page 32
|
|
Page 32
encore une fois |
again
|
page 32
|
|
Page 32
Répondez |
Answer
|
page 32
|
|
Lisez
Page 32 |
Écrivez
|
page 32
|
|
Faites l'exercice
Page 32 |
Do the exercise
|
page 32
|
|
Faites attention
Page 32 |
Pay attention
|
page 32
|
|
Ouvrez vos livres
Page 32 |
Open your books
|
page 32
|
|
Fermez vos livres
Page 32 |
Close your books
|
page 32
|
|
Prenez une feuille de papier
Page 32 |
Take a sheet of paper
|
page 32
|
|
Très bien
Page 32 |
very good
|
page 32
|
|
Bien
Page 32 |
Good
|
page 32
|
|
Oui, c'est ça
Page 32 |
Yes, that's it
|
page 32
|
|
Non, ce n'est pas ça
Page 32 |
No, that's not it
|
page 32
|
|
Attention!
Page 32 |
Careful!
|
page 32
|
|
Savez-vous...?
Page 32 |
do you know...?
|
page 32
|
|
compenez-vous...?
Page 32 |
do you understand....?
|
page 32
|
|
Les Étudiants
Page 32 |
The Students
|
page 32
|
|
Je sais
Page 32 |
I know
|
page 32
|
|
Je ne sais pas
Page 32 |
I don't know
|
page 32
|
|
Oui, je comprends
Page 32 |
Yes, I understand
|
page 32
|
|
Non, je ne comprends pas
Page 32 |
No I don't know
|
page 32
|
|
Oui, je comprends
Page 32 |
Yes I understand
|
page 32
|
|
Non je ne comprends pas
Page 32 |
No I don't understand
|
page 32
|
|
Répétez, s'il vous plaît
Page 32 |
Repeat please
|
page 32
|
|
Pouvez-vous répeter?
Page 32 |
Can you repeat?
|
page 32
|
|
Comment dit-on...?
Page 32 |
How do you say...?
|
page 32
|
|
Que signifie...?
Page 32 |
What is the meaning of...?
What does.... mean? |
page 32
|
|
S'il vous plaît.
S'il te plaît Page 32 |
Please (formal)
Please (informal) |
page 32
|
|
l'Opéra
Notre Dame la Sorbonne le musée d'Orsay la pyramide du Louvre le parc de la villette la Tour Eiffel le café Bonaparte la place de la Batille l'avenue victor-Hugo le boulevard Saint Michel le boulevard Raspail Page 31 |
Say
|
page 31
|
|
Comme musique, je préfère
page 30 |
le rock
le jazz le rap la musique clasique la musique folklorique |
page 30
|
|
Comme sport individuel, je préfère
page 30 |
le jogging
le ski la bicyclette le tennis la marche |
page 30
|
|
Ah, salut, Jean-Paul! ça va?
Page 2 |
Oh, hi, Jean-Paul! How are you?
|
Page 2
|
|
Oui, ça va bien, et toi?
Page 2 |
I'm fine, and you?
|
Page 2
|
|
Pas mal
Page 2 |
Not bad
|
Page 2
|
|
Jean-Paul, je te présente mon amie Sophie. Sophie, Jean-Paul.
Page 2 |
Jean-Paul, this is my friend Sophie. Sophie, Jean-Paul
|
Page 2
|
|
Enchanté
Enchantée Page 2 |
Pleased to meet you.
|
Page 2
|
|
Au revoir, Jean-Paul
Page 2 |
Good-by Jean-Paul
|
Page 2
|
|
Oui, à bientôt. Au revoir, Sophie.
Page 2 |
Yes, see you soon. Good-by Sophie.
|
Page 2
|
|
Bonjour. Je m'appelle Sophie. Et toi, comment t'appelles-tu?
Page 2 |
Hello. My name is Sophie. and you, what's your name?
|
Page 2
|
|
Bonjour!
Page 6 |
Hello!
|
Page 6
|
|
Salut!
Page 6 |
Hi!
|
Page 6
|
|
ça va?
Page 6 |
How are you?
|
Page 6
|
|
Qui, ça va bien.
Page 6 |
I am well
|
Page 6
|
|
Comme ci, comme ça
Page 6 |
ok, not too bad, so so
|
Page 6
|
|
Mal
Page 6 |
Not good; bad
|
Page 6
|
|
Au revior
Page 6 |
Good by
|
Page 6
|
|
À bientôt
Page 6 |
See you soon
|
Page 6
|
|
À tout à l'heure
Page 6 |
See you in a bit. See you later
|
Page 6
|
|
À demain
Page 6 |
See you tomorrow
|
Page 6
|
|
Je m'appelle...
Page 6 |
My name is....
|
Page 6
|
|
Comment vous appelez-vous?
Comment t'appelles-tu? Page 6 |
what's your name?
|
Page 6
|
|
Je vous présente...
Je te préente... Page 6 |
This is
|
Page 6
|
|
What four ways does the spoken French differ from English?
Page 8 |
Tenseness
rhythm linking syllables |
Page 8
|
|
Salut, Josée. Comment vas-tu?
Page 10 |
Hi Josée. How are you?
|
Page 10
|
|
Ça va très bien, et toi?
Page 10 |
I am very well and you?
|
Page 10
|
|
Assez bien.
Page 10 |
Ok
|
Page 10
|
|
Bonjour, Madam. Comment allez-vous?
Page 10 |
Hello Madame. How are you?
|
Page 10
|
|
Je vais bien, merci. Et vous?
Page 10 |
I am well, thank you. and you?
|
Page 10
|
|
Pas mal
Page 10 |
Not bad.
|
Page 10
|
|
S'il vous plaît, Monsieur!
Page 10 |
Excuse me, Sir!
|
Page 10
|
|
Oui, Madame,... vous désirez?
Page 10 |
Yes, Ma'am. what would you like?
|
Page 10
|
|
Un café s'il vous plaît.
Page 10 |
A black coffee please
|
Page 10
|
|
Et moi, je prends un café-crème.
Page 10 |
And I'll take coffee with cream.
|
Page 10
|
|
Et pour vous, Mesdemoiselles?
Page 10 |
And for you, young ladies?
|
Page 10
|
|
Moi, je prends une limonade.
Page 10 |
Me, I'll take a lemon soda
|
Page 10
|
|
Et pour moi, un Coca
Page 10 |
And for me, a coke
|
Page 10
|
|
Bonjour, Monsieur
Bonjour, Madame Bonjour, Mademoiselle Page 14 |
Hello Sir
Hello Ma'am Hello Miss |
Page 14
|
|
Comment allez-vous?
Page 14 |
How are you?
|
Page 14
|
|
Et vous?
Page 14 |
And you?
|
Page 14
|
|
Je vais..
Page 14 |
I am
|
Page 14
|
|
S'il vous plaît.
Page 14 |
Please
|
Page 14
|
|
Merci
Page 14 |
Thanks
|
Page 14
|
|
Merci bien
Page 14 |
Thank you very much
|
Page 14
|
|
De rien
Page 14 |
You welcome
|
Page 14
|
|
Il n'y a pas de quoi
Page 14 |
you are welcome
|
Page 14
|
|
Abbreviation for
Monsieur Mademoiselle Madame Page 14 |
M.
Mlle Mme |
Page 14
|
|
Salut!
Page 14 |
Hi!
|
Page 14
|
|
Comment vas-tu?
Page 14 |
How are you?
|
Page 14
|
|
Ça va?
Page 14 |
How are things?
|
Page 14
|
|
Et toi?
Page 14 |
And you?
|
Page 14
|
|
Ça va....
Page 14 |
Things are going....
|
Page 14
|
|
Dans la rue
Page 15 |
On the street
|
Page 15
|
|
Sylvie Monsieur Bellamy
Madame Bouvier Mademoiselle Lucas Paul Monsieur Dumas Cécile Philippe Page 15 |
Names to spell or say
|
Page 15
|
|
Jean-Pierre Mademoiselle Durand
Caroline Madame Dupont Pauline Monsieur Moreau Robert Madame Dumoulin Page 15 |
Names to spell or say
|
Page 15
|
|
Les lettres muettes
Page 17 |
Silent letters
|
Page 17
|
|
Les lettres muettes
final - e Page 17 |
Philippe
sylvie Annie |
Page 17
|
|
Les lettres muettes
Final -s Page 17 |
Louis
Nicolas Charles |
Page 17
|
|
Les lettres muettes
examples other final consonants except Careful + k c,f,l,k, ususally r Page 17 |
Richard Robert
Marc Chef Paul Patrick Victor Roger Olivier |
Page 17
Careful +k |
|
Les lettres muettes
h in all positions watch the ch not always silent Page 17 |
Henri
Thomas Nathalie |
Page 17
|
|
Éric Hélène Denis Mathe Thibaud
Yves Jean LaBrie Albert Lecas Nathalie Édith Hamel Marthe Thibaud Louis Anne-Marie Ledoux Albert Lecas Louise Marthe Thibaud Thomas Castel Nicolas Robert Michel Leduc Anne-Marie Ledoux Isabelle Lebas Page 17 |
Québec Names to say or spell
|
Page 17
|
|
l'accent?
é Page 18 |
l'accent aigu
Cécile Frédéric Café |
Page 18
|
|
Les marques orthographiques
Page 18 |
spelling marks
|
page 18
|
|
l'accent
è, à, ù Page 18 |
L'accent
grave Michèle voilà où |
Page 18
|
|
L'accent
â, ê, î, ô, û Page 18 |
l'accent
circonflexe mâle forêt dîner hôtel sûr |
Page 18
|
|
Notes de prononciation
What is a letter between the slashes? Page 18 |
A letter between slash lines, such as /e/ is a symbol of the International Phonetic Alphabet (IPA). These IPA symbols are used to identify the specific sounds of a language. They are listed together with the French system of sound-symbol correcpondence in appendix III page R4 and R5
|
Page 18
Appendix III page R4 and R5 |
|
Notes of Prononication
é is pronounced é and ê are pronounced ô is pronounced ç is promounced |
é is pronounced ~~~~~~~
é and ê are pronounced ~~~~~~~ ô is pronounced ~~~~~~~~ ç is pronounced ~~~~~~~~ |
Page 18
|
|
Notes of Prononication
circumflex accent Page 18 |
The circumflex accent usually does not indicate a change in pronunication of a, i or u.
|
Page 18
|
|
Notes of Prononication
le tréma Page 18 |
The tréma is used on the second of two consecutive vowels to indicate that the vowels are pronounced separately.
|
Page 18
|
|
Mélanie
Michèle Cécile Léon Noël Hélëne Page 18 Thérèse Jérôme |
Names to write and say
|
Page 18
|
|
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T X Y Z
Page 19 |
A B C D ((E)) F G ((H)) I J K L M N O P ((Q - Ky)) (((R))) S T (
(X - iks)) ((Y - i grEk)) ((Z - zEd)) |
Page 19
Make you own |
|
L'alphabet français
Capital A Small A Page 19 |
A majuscule
A minuscule |
Page 19
|
|
L'alphabet français
Spell out loud ç, ê, é, è, ss Page 19 |
ç, C cedille
ê, E accent circonflexe é, E accent aigu è, E accent grave ss deux S |
Page 19
|
|
Jacques Dubost
Henri Maréchal Sylvie Camus Anne Azziza Thomas Smith Jennifer Kelley Page 19 Page 19 André Lefèvre Ahmed Khalès |
Say, write or spell names
|
Page 19
|
|
Oh, j'adore la raï
Page 20 |
Oh, I love raï
|
Page 20
|
|
Moi aussi. J'aime bien la musique algérienne.
Page 20 |
Me too. I like Algerian music.
|
page 20
|
|
Est-ce que tu joues de la musique, Ourida?
Page 20 |
Do you play music, Ourida?
|
Page 20
|
|
Non, mais j'ai un frère ui joue très bien de la guitare, et mes deux sours aiment danser. Dans ma famille, on est assez musicien.
Page 20 |
No, but I have a brother who plays the guitar very well and my two sisters love to dance. My family is pretty musical.
|
page 20
|
|
Tiens! Voilà Tran.
Page 20 |
Hey! There's Tran.
|
Page 20
|
|
Qui est-ce?
Page 20 |
Who's that?
|
Page 20
|
|
C'est un copain vietnamien.
Page 20 |
He's a Vietnamese friend.
|
page 20
|
|
Il est étudiant avec moi à l'université. Tran!
Page 20 |
He's a student with me at the University.
|
Page 20
|
|
Ah, salut, Joëlle! Ça va?
Page 20 |
Oh hi Joëlle! How are you?
|
Page 20
|
|
Oui, ça va bien, et toi?
Page 20 |
I'm well and you?
|
Page 20
|
|
Pas Mal
Page 20 |
Not bad
|
page 20
|
|
Je viens de passer un examen très difficile, alors je suis un peu fatigué.
Page 20 |
I just took a really difficult exam so I'm a little tired!
|
Page 20
|
|
Tran, je te présente mon copain alain et ma copine Ourida.
Page 20 |
Tran, this is my friend Alain and my friend Ourida
|
page 20
|
|
Bonjour
Page 20 |
Hello
|
page 20
|
|
Tu viens d'où, Ourida?
Page 20 |
Where are you from, Ourida?
|
Page 20
|
|
Je suis française, mais ma famille est d'origine algérienne.
|
I'm French, but my family is originally from Algeria.
|
Page 20
|
|
Quelques adjectifs de nationalité
Algerian |
algérien
algérienne |
Page 26
|
|
Quelques adjectifs de nationalité
English |
anglais
anglaise |
page 26
|
|
Bonjour
|
Hello
|
page 20
|
|
Quelques adjectifs de nationalité
American |
Américain
américaine |
Page 26
|
|
Quelques adjectifs de nationalité
Canadian |
canadien
canadienne |
page 26
|
|
French
|
français
française |
page 20
|
|
Quelques adjectifs de nationalité
Moroccan |
marocain
marocaine |
page 20
|
|
Quelques adjectifs de nationalité
from Martinique |
martiniquais
martiniquaise |
page 26
|
|
Quelques adjectifs de nationalité
Mexican |
mexicain
mexicaine |
paged 26
|
|
Quelques adjectifs de nationalité
from Québec |
québécois
québécoise |
page 26
|
|
Quelques adjectifs de nationalité
Senegalese |
sénégalais
sénégalaise |
page 26
|
|
Quelques adjectifs de nationalité
swiss |
suisse
suisse |
page 26
|
|
Quelques adjectifs de nationalité
Vietnamese |
vietnamien
vietnamienne |
page 26
|
|
Qui est-ce?
|
Who is that?
Who is it? |
page 26
|
|
C'est
|
That's
|
page 26
|
|
Voici
|
Her is ........ Here comes
Here are..... Here comes This is...... These are |
Page 26
|
|
Voici
|
Her is ........ Here comes
Here are..... Here comes This is...... These are |
Page 26
|
|
Voilà
|
There is There comes
There are There come That ios Those are |
page 26
|
|
Voici and voilà may be used interchangeably to...
|
to introduce or point out people or things
Here and there This and that |
page 26
|
|
Les mots apparentés
Le train arrive à Paris à 3 heures. Mélanie dîne au restaurant. Philippe visite le musée d'Art moderne. Madame Masson est professeur à l'Université de Grenoble Le professeur est intelligent et dynamique. |
write and speak
|
page 28
|
|
Les mots apparentés
la musique la guitare vietnamien l'université la famille danser un examen algérienne |
say and write
|
page 28
|
|
Les mots apparentés
le cinéma l'ordre la télévision le désordre la politique les spaghetti le sport le brocoli l'effort le café la discipline le chocolat la violence les oranges les abricots |
write and say
|
page 28
|
|
Les faux amis
le collége |
junior high school
|
page 28
|
|
Les faux amis
la librairie |
bookstore
|
page 28
|
|
En ville
|
in town
|
page 28
|
|
le café
la poste le parc le garage le cinéma le musée la pharmacie l'hôpital l'université |
write and say
|
page 28
|
|
J'adore
|
I love
|
page 29
|
|
J'aime bien
|
I like
|
page 29
|
|
Je n'aime pas tellement
|
I don't really like
|
page 29
|
|
Je déteste
|
I hate
|
page 29
|
|
Tu veux aller voir.... ?
|
do you want to go see......
|
page 29
|