• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/1034

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

1034 Cards in this Set

  • Front
  • Back
Ebbe f, -n
1. отлив, 2. umg липса, недостиг на пари,~ und Flut прилив и отлив,in meinem Geldbeutel herrscht ~ кесията ми е празна, олекнала.
eben1 adj
равен, гладък, плосък,die Gegend ist ~ wie eine Tischplatte местността е равна като дъска.
eben2 adv
току, тъкмо, точно, именно,ich bin ~ angekommen Току-що пристигнах.
eben3 partikel
1. именно, така си е (за потвърждение на изказване),2. точно, именно (за акцентуване),3. именно, точно така (за изразяване на съгласие в отговор),4. не толкова (често непреводимо, при отрицание),er ist ~ ein Faulpelz Така си е, той си е мързелив,~ dieses Buch Точно тази книга,Dann müssen wir die Sitzung auf einen anderen Tag verschieben! ~! Тогава ще трябва да отложим заседанието за друг ден. - Точно така!,er ist nicht ~ klug Той не е твърде умен.
Ebenbild n
портрет, точно копие, er ist das genaue ~ seiner Mutter Точно копие на майка си е.
ebenbürtig adj
равностоен,ein ~er Gegner достоен противник.
ebendarum adv
точно затова.
ebenderselbe
(~dieselbe, ~dasselbe, ~dieselben) pron dem същият (същата, същото, същите), тъкмо (именно) той (тя, то, те).
ebendeshalb|ebendeshalb adv
тъкмо затова, именно затова.
Ebene f, -n
1. Geogr равнина, 2. Math равнина, плоскост, 3. ниво, равнище,4. етаж (в модерна сграда),
ebenerdig adj
приземен, наравно със земята.
ebenfalls adv
също, също така,“Alles Gute!” “Danke, ~!” “Всичко хубаво! - благодаря, подобно!”
Ebenmaß n o.Pl.
съразмерност, симетричност, хармоничност.
ebenmäßig adj
съразмерен, симетричен, хармоничен (тяло, лице).
ebenso adv
също, също така,sie wurde ~ gelobt wie ihre Schwester Хвалеха я също както и сестра ╒.
ebensogut ebenso gut adv
също така добре, също тъй. NB: Съчетания на прилагателни с ebenso сепишат разделно: ebenso schnell също толкова бързо, ebenso häufig също толкова често и др.
ebensooft ebenso oft adv
също така често.
ebensowenig ebenso wenig adv
също тъй малко.
Eber m,
- шопар, глиган.
ebnen sw.V. hb tr V
изравнявам (земя), уравнявам, изглаждам, нивелирам, jmdm. den Weg ~ Утъпквам някому пътя, улеснявам напредъка му.
Echse f, -n
Zool влечуго (от рода на гущерите).
echt1 adj
1. истински, чист (злато), 2. истински, неподправен (чувство), 3. оригинален, автентичен (картина), 4. типичен,ein ~er Van Gogh оригинална картина от Ван Гог,
Ecke f, -n
1. ъгъл, 2. кът, край, място, 3. Sp ъглов удар, корнер,an der ~ на ъгъла,um die ~ biegen завивам зад ъгъла (в съседната улица),umg an allen ~n und Enden навсякъде,umg Jmdn. um die ~ bringen Убивам някого.
eckig adj
1. ъглест, ъгловат, 2. нетактичен, неучтив (поведение), 3. недодялан, тромав.
Eckstein m
крайъгълен камък.
Eckstoß m
Sp ъглов удар, корнер.
edel (edler, edlest) adj
1. благороден, изискан,2. висококачествен, скъп, благороден, расов, породист, 3. благороден, с широко сърце,
edelmütig adj
geh благороден, великодушен,seine Tat war ~ Неговата постъпка беше благородна.
Edelstein m
скъпоценен камък.
Eden n
рай (в Стария завет),der Garten ~ райските градини.
Efeu m o.Pl.
Bot бръшлян.
effektvoll adj
ефектен,~e Tapetenmuster ефектен тапетен десен, шарка.
Ehe f, -n
брак,eine ~ schließen, eingehen сключвам брак, встъпвам в брак,eine gute ~ führen имам щастлив семеен живот,die ~ brechen нарушавам съпружеската вярност, изневерявам,ein Kind aus erster ~ Дете от първия брак.
ehe|brechen unr.V. hb itr.V.
прелюбодействувам,du sollst nicht ~ не прелюбодействай.
Ehebruch m
meist o.Pl.
ehedem adv
geh някога, в миналото, преди.
ehelich adj
брачен, съпружески,~e Pflichten Съпружески задължения,~e Kinder законни деца.
Eckstoß m
Sp ъглов удар, корнер.
edel (edler, edlest) adj
1. благороден, изискан,2. висококачествен, скъп, благороден, расов, породист, 3. благороден, с широко сърце,
edler Wein
скъпо, хубаво вино.
edelmütig adj
geh благороден, великодушен,seine Tat war ~ Неговата постъпка беше благородна.
Edelstein m
скъпоценен камък.
Eden n
рай (в Стария завет),der Garten ~ райските градини.
Efeu m o.Pl.
Bot бръшлян.
Effekten nur Pl, Wirtsch
1. ценни книжа, 2. движимост, движимо имущество.
effektvoll adj
ефектен,~e Tapetenmuster ефектен тапетен десен, шарка.
ehe konj
1. преди да,2. докато,~ du weitersprichst, möchte ich etw. sagen Преди да продължиш, искам да кажа нещо,~ die Schüler nicht ruhig waren, sagte der Lehrer kein Wort Докато учениците не се успокоиха, учителят не произнесе нито дума.
Ehe f, -n
брак,eine ~ schließen, eingehen сключвам брак, встъпвам в брак,eine gute ~ führen имам щастлив семеен живот,die ~ brechen нарушавам съпружеската вярност, изневерявам,ein Kind aus erster ~ Дете от първия брак.
ehe|brechen unr.V. hb itr.V.
прелюбодействувам,du sollst nicht ~ не прелюбодействай.
Ehebruch m
meist o.Pl.
ehedem adv
geh някога, в миналото, преди.
ehelich adj
брачен, съпружески,~e Pflichten Съпружески задължения,~e Kinder законни деца.
ehelichen sw.V. hb tr V
geh женя се,seine Jugendfreundin ~ женя се за приятелката от младежките години.
ehelos adj
geh неженен.
ehemalig adj
някогашен, бивш.
ehemals adv
някога, преди, по-рано.
Ehemann m,
Ehemänner съпруг, мъж,ein vorbildlicher ~ образцов съпруг.
eher adv
1. по-рано, 2. по-скоро, 3. по-добре,je ~, desto besser колкото по-рано, толкова по-добре,die Sonne ist heute ~ rot als gelb Слънцето днес е по-скоро червено, отколкото жълто,ich würde ~ sterben als По-добре да умра, отколкото...,das ist schon ~ möglich Това е по-вероятно.
Ehering m
венчален пръстен, брачна халка.
ehest adv
колкото е възможно по-скоро.
ehrbar adj
geh 1. почтен, виден, уважаван, 2. благоприличен (държане).
Ehre f, -n
1. чест, 2. почит, почест, 3. добро име,militärische ~n военни почести, jmds. ~ verletzen Оскърбявам нечия чест,eine Rede zu ~n des Bürgermeisters реч в чест на кмета,das macht ihm alle ~ това му прави чест,geh Ich habe die ~/Es ist mir eine ~, ... На мене се падна честта/аз имам честта, ...,geh jmdm. die letzte ~ erweisen оказвам някому последна почит. ehren sw.V. hb tr V
ehrenamtlich adj
1. почетен (длъжност),2. на доброволни начала (без заплащане).
ehrenhaft adv
почтен (човек, намерение).
ehrenrührig adj
оскърбителен, клеветнически, засягаш нечия чест,~e Behauptungen клеветнически твърдения.
Ehrensache f o.Pl.
въпрос на чест,etw . ist ~ für mich Нещо е въпрос на чест за мен.
ehrenvoll adj
1. почетен, 2. славен.
ehrenwert adj
уважаван, достоен за уважение (професия).
Ehrfurcht f o.Pl.
страхопочитание, благоговение, дълбоко уважение,keine ~ vor jmdm. haben нямам страхопочитание към някого.
Ehrgefühl n o.Pl.
чувство за чест,das verletzt mein ~ това накърнява чувството ми за чест.
ehrgeizig adj
честолюбив, амбициозен.
ehrlich adj
1. честен, почтен, 2. искрен, откровен, 3. наистина,~e Absichten почтени намерения,~ gesagt Честно казано,~! Наистина!
Ehrlichkeit f o.Pl.
1. честност, почтеност, 2. искреност.
ehrlos adj
безчестен, позорен, безсрамен.
Ehrlosigkeit f
безчестие, позор, безсрамие.
ehrwürdig adj
почтен, уважаван.
Ei n,
-er яйце,Frisches ~ Прясно яйце,Faules ~ Развалено яйце,ein ~ legen Снася яйце,ein weiches ~ essen Ям рохко яйце, jmdn./etw. (Akk) wie ein rohes ~ behandeln Държа се с някого, с нещо като с рохко яйце.
Eiche f, -n
дъб.
eichen adj
дъбов.
eichen sw.V. hb tr V
проверявам (мерки, теглилки),umg auf etw. (Akk) geeicht sein специалист съм по нещо, особено добър съм в нещо.
Eichhörnchen n,
-
Eid m, -e
клетва,einen ~ leisten Полагам клетва,unter ~ aussagen Давам показания под клетва.
Eidechse f, -n
гущер.
Eidespflicht f
1. клетвено задължение, 2. задължение за полагане на клетва.
eidlich adj
Jur клетвен,~e Aussage клетвени показания.
Eierkuchen m
палачинка.
Eierschale f
черупка на яйце.
Eierstock m
meist Pl. Anat яйчник.
Eifer m o.Pl.
плам, жар, усърдие,Voller ~ Изпълнен с усърдие,in ~ geraten разпалвам се, разгорещявам се. eifern sw.V. hb itr.V.
Eifersucht f o.Pl.
ревност,Blinde ~ auf jmdn. Сляпа ревност към някого,aus ~От, поради ревност.
eifersüchtig adj
ревнив,ich bin ~ auf seine neue Bekannte Ревнувам го от новата му позната.
eifrig adj
усърден, ревностен,~ arbeiten работя усърдно.
Eifrigkeit f o.Pl.
усърдие.
eigen adj
1. собствен, 2. присъщ, характерен, свойствен, типичен, 3. особен, своеобразен,ein ~es Auto haben имам собствена кола,etw . auf ~e Verantwortung tun правя нещо на своя отговорност,in ~er Person лично,auf ~e Faust на своя глава,mit der ihr ~en Ironie с присъщата ╒ ирония.
Eigen n o.Pl.
собственост,sich (Dat) etw. (Akk) zu ~ machen присвоявам си нещо,etw . (Akk) sein ~ nennen наричам нещо своя собственост, притежавам нещо.
Eigenart f o.Pl.
своеобразие, особеност,jeder hat so seine ~ Всеки си има своите особености.
eigenartig adj
особен, своеобразен, странен,ein ~es Geräusch Странен шум,ein ~er Mensch особняк.
Eigenbrötler m,
- oft pejor чудак, особняк.
Eigenheit f, -en
особеност.
Eigenlob n
самохвалство,~ stinkt който се хвали, не пали.
eigenmächtig adj
самоволен, своеволен, произволен,eine ~e Entscheidung своеволно решение,~ handeln действам самоволно, на своя глава.
eigenmächtigerweise adv
на своя глава, на собствена отговорност, като самоуправство.
Eigenname m
собствено име.
eigens adv
нарочно, специално,ich habe den Kuchen ~ für dich gebacken Изпекох сладкиша специално за теб.
Eigenschaft f, -en
свойство, качество, отличителна черта,eine gute/schlechte ~ Добро/лошо качество (свойство),in seiner ~ als Parteichef в качеството си на председател на партията.
Eigensinn m o.Pl.
1. своенравие, каприз, 2. упоритост, твърдоглавие.
eigensinnig adj
1. своенравен, капризен, 2. упорит, твърдоглав.
eigenständig adj
самостоятелен, независим.
Eigenstrahlung f
собствено излъчване.
eigentlich1 adj
1. същински, истински, 2. първоначален,im ~en Sinne des Wortes В първоначалния смисъл на думата,der ~e Anlass des Treffens Същинският повод за срещата.
Eigentum n o.Pl.
собственост, притежание, bewegliches ~ движимо имущество,sich an fremdem ~ vergreifen Посягам на чужда собственост.
Eigentümer m,
- собственик.
Eigenverbrauch m
собствена консумация.
eigenwillig adj
1. упорит, твърдоглав, своенравен, 2. необичаен, неконвенционален.
eignen, sich sw.V hb
подхождам, подходящ съм,sie eignet sich als Babysitter Тя е подходяща, става за детегледачка,er eignet sich für die Landwirtschaft Той има нужните качества за селското стопанство.
Eignung f o.Pl.
годност, способност, пригодност.
Eile f o.Pl.
бързина,~ haben, in ~ sein бързам,in der ~ В бързината,in aller ~ набързо,das hat keine ~ работата не е спешна.
Eileiter m
Anat яйцепровод.
eilen sw.V. hb/sn itr.V.
1. sn бързам, 2. hb спешно е,zum Treffpunkt ~ Бързам за мястото на срещата, jmdm. zu Hilfe ~ притичвам се някому на помощ,die Sache eilt Работата е спешна.
eilends adv
veraltend бързо, набързо.
Eilfertigkeit f o.Pl.
прибързаност.
eilig adj
бърз, спешен,~e Schritte бързи крачки,es ~ haben бързам.
Eimer m,
- кофа, ведро,im ~ sein Проваля се, пропада, счупва се.
ein|arbeiten sw.V. hb tr V
1. въвеждам някого в работата, 2. вмъквам, (детайл в цяло),3. заработвам, отработвам, sich ~ 1. навлизам (в проблем, материя), 2. свиквам,sich in die neue Methode ~ Свиквам с новия метод на работа. NB: ein- продуктивна представка за образува-не на глаголи с различни значения, срв.1. навлизане, проникване във вътрешността на нещо, напр. einbrechen, einmarschieren..., 2. внасяне на нещо във вътрешността на друго, напр. einbauen, einfüllen..., 3. вдълбаване, напр. einritzen, eingravieren..., 4. създаване на нещо около нещо, напр. einrahmen, eingittern..., 5. разрушаване, напр. einbrechen, einstürzen..., 6. загъване, загръщане, напр. einbinden, einwickeln..., 7. обучаване, обиграване, напр. einüben, einfliegen..., 8. обработване с нещо, намазване и др., напр. einölen, einschwärzen..., 9. постигане на ново качество, напр. eindeutschen, einebnen...
ein|äschern sw.V. hb tr V
1. превръщам в пепелище, изпепелявам (град), 2. изгарям, кремирам.
Einäscherung f
изгаряне, кремация.
ein|atmen sw.V. hb
tr.V./itr.V. вдишвам,tief ~ вдишвам дълбоко,Giftige Dämpfe ~ Поемам (вдишвам) отровни п═ри.
einbahnig adj
еднопосочен (улица).
Einbahnstraße f
еднопосочна улица.
ein|begreifen unr.V. hb tr.V.
включвам, обхващам.
ein|behalten unr.V. hb tr.V.
Admin задържам, удържам (сума), не изплащам,Wegen Schulden behielt die Bank einen Teil seines Gehalts ein заради дългове банката удържа част от заплатата му.
ein|berufen unr.V. hb tr.V.
1. свиквам (събрание), 2. повиквам на военна служба,das Parlament ~ Свиквам парламента, jmdn. (zum Wehrdienst) ~ Вземам някого войник.
ein|betten sw.V. hb tr V
поставям да легне, полагам,den Kabel in die Erde ~ полагам кабел в земята.
ein|beziehen unr.V. hb tr.V.
1. включвам (в дискусия),2. вземам предвид,Wichtige Gesichtspunkte bei seinen Überlegungen (mit) ~ Включвам, вземам под внимание важни аспекти при разсъжденията си.
ein|biegen unr.V. sn itr.V.
завивам, hb tr.V.
ein|bilden, sich sw.V. hb
въобразявам си, внушавам си (sich (Dat) etw. (Akk) нещо),sie bildete sich ein, sie wäre krank Тя си внуши, че е болна,er bildet sich (Dat) etw. auf sein gutes Gedächtnis ein той си въобразява, че паметта му е кой знае колко добра.
Einbildung f, -en
1. въображение, фантазия, илюзия, 2. надменност, надутост, арогантност.
ein|binden unr.V. hb tr.V.
1. връзвам, увивам, превързвам, 2. подвързвам (книга), 3. интегрирам (in etw. (Akk) в нещо).
ein|blenden sw.V. hb tr V
вмъквам, включвам (текст, звук, картина в радио- или телевизионно предаване) (in etw. (Dat/Akk) в нещо), sich ~ включвам се в протичащо предаване.
Einblick m, -e
1. поглед в нещо, 2. впечатление, разбиране, 3. Admin проверка, преглеждане (на документи),~ in den Garten Поглед към градината,der Steuerprüfer hatte ~ in die Bücher Данъчният инспектор проверяваше документацията, jmdm. einen ~ in etw. (Akk) gewähren давам някому възможност да надникне в нещо.
ein|brechen unr.V. sn itr.V.
1. влизам с взлом, извършвам кражба чрез взлом, 2. нахлувам, 3. срутва се (покрив), 4. настъпва,in eine Villa ~ Влизам с взлом във вила,die Dunkelheit bricht ein Свечерява се,auf dem Eis ~ пропадам в леда.
ein|brennen unr.V. hb tr.V.
1. маркирам с нажежено желязо (животно), 2. слагам запръжка от брашно (в сос или супа).
ein|bringen unr.V. hb tr.V.
1. прибирам (реколта), 2. внасям (предложение, законопроект), 3. донасям, осигурявам (полза, печалба), 4. наваксвам,das Heu ~ Прибирам сеното,das brachte ihm hohe Gewinne ein това му донесе голяма печалба.
einbringlich adj
доходен,~er Posten доходна служба, пост.
Einbruch m,
Einbrüche 1. нахълтване, нахлуване, нашествие, 2. кражба с взлом, 3. срутване, пропадане (земя), 4. начало, започване,einen ~ verüben, begehen извършвам кражба с взлом,nach ~ der Dunkelheit След падането на мрака, на нощта.
ein|bürgern sw.V. hb tr V
1. давам гражданство, поданство, 2. въвеждам (обичаи, думи), sich ~ добивам гражданственост, установявам се,die USA bürgerten die Immigranten ein САЩ дадоха гражданство на имигрантите.
Einbuße f, -n
загуба, щета,schwere ~n hinnehmen müssen принуден съм да понеса тежки загуби.
ein|büßen sw.V. hb tr V
загубвам, изгубвам (живот, състояние, име),sie büßte immer mehr an Kraft ein тя ставаше все по-слаба, губеше сили.
ein|dämmen sw.V. hb tr V
1. преграждам, заприщвам (река, вода), 2. ограничавам, обуздавам (пожар, епидемия),die Kriminalität ~ Ограничавам престъпността.
ein|dampfen sw.V. hb tr V
Chem изпарявам.
ein|decken sw.V. hb tr V
покривам, затрупвам, sich ~ запасявам се, jmdn. mit Arbeit, mit Vorwürfen ~ затрупвам някого с работа, с упреци,sich mit Wein ~ запасявам се с вино.
eindeutig adj
недвусмислен, ясен,ein ~es Nein Недвусмислено “не”, категорично “не”,ein ~er Terminus Еднозначен термин.
ein|dicken sw.V. hb tr V
1. сгъстявам (сос), 2. sn itr.V. сгъстява се.
ein|drehen sw.V. hb tr V
завъртам, завивам, навивам.
ein|dringen unr.V. sn itr.V.1.
прониквам (in etw. (Akk) в нещо), нахлувам, нахълтвам, 2. настойчиво моля (auf jmdn. някого), досаждам с молби,mit Gewalt in ein Haus ~ Нахлувам със сила в сграда,in ein Geheimnis ~ прониквам в тайна, разкривам тайна,er drang auf sie ein, ihn zu heiraten Той непрекъснато я молеше да се омъжи за него.
eindringlich adj
настойчив, натрапчив.
Eindringling m, -e
1. неканен гост, натрапник, 2. нашественик, човек, влязъл с взлом.
Eindruck m,
Eindrücke 1. впечатление, 2. чувство, усещане, 3. отпечатък, следа,einen guten ~ machen правя добро впечатление,ich habe den ~, dass... Имам чувството, че...
ein|drücken sw.V. hb tr V
1. смачквам, сплесквам, 2. изкъртвам, счупвам, 3. оставям отпечатък,die Fensterscheibe ~ Счупвам стъклото на прозореца (с натиск).
ein|ebnen sw.V. hb tr V
1. изравнявам, заравнявам, 2. изглаждам (различия).
Einehe f
моногамия.
eineinhalb num
1 1/2, един и половина,~ Stunden час и половина.
ein|engen sw.V. hb tr V
1. стеснявам, притеснявам, 2. ограничавам (свободи, права),in der kleinen Wohnung fühle ich mich eingeengt Чувствам се притеснен в малкото жилище, jmds. Rechte ~, Jmdn. in seinen Rechten ~ Ограничавам правата на някого.
einer1 (eine, eines, eins)
pron indef някой човек,Da kann einer sagen, was er will човек може да каже, каквото си иска,das kann einem Leid tun на човек може да му стане мъчно за това,Immer eins nach dem anderen винаги едно подир друго.
einerlei adj
1. безразличен, 2. еднакъв, еднообразен,es ist mir ~ все едно ми е, безразлично ми е.
einerseits adv
от една страна,~ will ich in der Großstadt wohnen, andererseits ist mir das Leben dort zu teuer От една страна, искам да живея в големия град, от друга страна, животът там е прекалено скъп за мен.
Einfachheit f o.Pl.
простота,die ~ der Konstruktion Простотата на конструкцията,der ~ halber за по-лесно, за по-удобно.
ein|fädeln sw.V. hb tr V
1. вдявам (конец), вкарвам през тесен отвор, 2. кроя (интрига).
Einfahrt f, -en 1. o.Pl.
влизане (за превозно средство в гара, пристанище и др.), 2. вход (за превозно средство),Vorsicht bei ~ des Zuges! Внимание! Влакът пристига!,~ verboten! вход за превозни средства забранен!,~ freihalten! Не паркирай! Гараж!
Einfall m,
Einfälle 1. хрумване, идея, мисъл, 2. нахлуване, нашествие,ein glänzender ~ Блестящо хрумване,auf den ~ kommen хрумва ми нещо.
ein|fallen unr.V. sn itr.V.
1. хрумва ми, идва ми на ум, 2. срутвам се, сривам се, събарям се, 3. Mil нахлувам, нахълтвам (in etw. (Akk) в нещо),etw . fällt mir ein нещо ми идва наум, сещам се за нещо, хрумва ми нещо,umg was fällt dir ein? как смееш?,das fällt mir im Traum nicht ein! И насън няма да ми мине през ума да направя такова нещо!
einfallslos adj
без фантазия, без идеи.
Einfallswinkel m
Phys ъгъл на падане.
Einfalt f o.Pl.
простодушие, наивност.
ein|fangen unr.V. hb tr.V.
улавям, хващам, sich (Dat) etw. ~ umg 1. хващам (болест), пипвам (зараза), 2. ям пердах,sich (Dat) einen Schnupfen ~ пипвам хрема.
ein|färben sw.V. hb tr V
пребоядисвам.
ein|fassen sw.V. hb tr V
ограждам, обшивам, поставям в рамка, монтирам (скъпоценен камък),mit Spitze ~ гарнирам с дантела,einen Edelstein in Gold ~ монтирам скъпоценен камък на злато.
Einfassung f, -en 1. o.Pl.
монтиране, ограждане, обшиване, 2. бордюр, рамка, обшивка, гарнитура.
ein|feuchten sw.V. hb tr V
навлажнявам, овлажнявам,die Wäsche ~ навлажнявам прането.
ein|finden, sich unr.V. hb
явявам се, идвам,zum Empfang hatten sich alle Diplomaten eingefunden За приема бяха дошли всички дипломати.
ein|fliegen unr.V. hb tr.V.
1. изпитвам, изпробвам (самолет), 2. доставям по въздушен път, транспортирам, прехвърлям по въздушен път, sn itr.V. 1. навлизам в чуждо въздушно пространство, 2. пристигам със самолет, кацам.
ein|fließen unr.V. sn itr.V.
втича се, влива се, нахлува,Kaltluft fließt nach Bulgarien ein в България нахлува студен въздух,eine Bemerkung ~ lassen Вмъквам мимоходом забележка.
Einfluß Einfluss m,
Einflüsse1. влияние,2. o.Pl.
einflußreich einflussreich adj
влиятелен.
ein|flüstern sw.V. hb tr V
пошепвам, подшушвам, подсказвам.
ein|fordern sw.V. hb tr V
Admin изисквам (дължими суми).
einförmig adj
еднообразен, монотонен, скучен.
ein|frieren unr.V. sn itr.V.
замръзвам, hb tr.V.
ein|fügen sw.V. hb tr V
намесвам, вкарвам, втиквам (etw. in etw. (Akk) нещо в нещо), вмъквам (etw. in etw. (Akk) нещо в нещо), sich ~ приспособявам се, свиквам,er fügt sich gut in unsere Mannschaft ein Той добре се вписва в нашия отбор, добре се приспособява към отбора ни.
Einfügung f, -en
1. вмъкване, прибавка, 2. приспособяване, нагаждане.
ein|fühlen, sich sw.V. hb
вживявам се,sich in jmds. Situation ~ вживявам се в нечия ситуация.
einfühlsam adj
състрадателен, съчувствуващ.
Einfuhr f, -en
Wirtsch1. o.Pl.
Einfuhrartikel m
вносен артикул.
ein|führen sw.V. hb tr V
1. вкарвам, 2. Wirtsch внасям, 3. въвеждам в работата, 4. представям,Weine aus Frankreich ~ Внасям вина от Франция, jmdn. in die Arbeit ~ Въвеждам някого в работата, jmdn. in die Klasse ~ Представям някого в класа.
Einfuhrgenehmigung f
разрешение за внос.
Einfuhrsperre f
забрана за внос.
Einführung f, -en
1. вкарване, 2. въвеждане в проблем, 3. въведение, увод,eine ~ ins Internet Въвеждане в Интернет.
ein|füllen sw.V. hb tr V
пълня, наливам (in etw. (Akk) в нещо).
Eingabe f, -n
1. официална молба, заявление (an jmdn. до някого),2. EDV въвеждане на данни.
Eingang m,
Eingänge 1. вход, 2. достъп, 3. Admin получаване, постъпване (на поща, стоки), 4. постъпила, получена поща, стока,am ~ des Zoos На входа на зоопарка,~ finden намирам достъп.
eingangs adv
в началото, отначало.
ein|geben unr.V. hb tr.V.
EDV вкарвам данни в компютъра.
eingebildet adj
pejor 1. самомнителен, 2. високомерен, надменен, арогантен.
Eingebung f, -en
geh вдъхновение, просветление, импулс.
eingedenk adv
geh спомнящ си (etw. (Gen) за нещо), вземащ предвид,~ der Tatsache, dass... предвид на факта, че...
eingefallen adj
слаб, отслабнал (бузи, лице).
eingefleischt adj
1. заклет, закоравял, закостенял, 2. непоправим,~er Junggeselle заклет ерген.
ein|gehen unr.V. sn itr.V.
1. влизам, 2. пристигам, 3. свивам се, 4. умира, загива (растение), отмира (традиция),5. съгласявам се (auf etw. (Akk) с нещо),6. прецизирам, разяснявам (auf etw. (Akk) нещо), hb tr.V.
eingehend adj
подробен, обстоен, точен.
eingenommen adj
1. in: ~ sein имам предпочитание (симпатии) (von jmdm./etw. (Dat) към някого, нещо), 2. pejor, in: von sich ~ sein надменен, самомнителен съм, имам високо мнение за себе си.
eingeschneit adj
1. заснежен, 2. затрупан, прекъснат, откъснат от снегове (път, селище).
eingeschränkt adj
финансово притеснен, ограничен.
Eingeständnis n,
-se geh признание (на слабост, вина).
ein|gestehen unr.V. hb tr.V.
признавам.
eingestellt adj
настроен, с дадена нагласа,ein fortschrittlich ~er Mann човек с прогресивна нагласа.
Eingeweide nur Pl.
Anat вътрешности.
ein|gewöhnen sw.V. hb tr V
привиквам, sich ~ привиквам, свиквам,sich in der neuen Stadt ~ Привиквам с новия град.
Eingewöhnung f o.Pl.
привикване, свикване.
eingezogen adj
уединен, усамотен (начин на живот).
ein|gießen unr.V. hb tr.V.
наливам,Darf ich ~? Може ли да налея?,er goss sich ein Glas Wein ein Той си наля чаша вино.
ein|gipsen sw.V. hb tr V
гипсирам (крак, ръка), слагам в гипс.
ein|gliedern sw.V. hb tr V
включвам, присъединявам,einen Verbrecher wieder in die Gesellschaft ~ интегрирам престъпник отново в обществото.
Eingliederung f, -en
включване, присъединяване.
ein|graben unr.V. hb tr.V.
закопавам, заравям (в земята), sich ~ 1. Mil окопавам се, 2. заравя се (животно),das Erlebnis grub sich in mein Gedächtnis ein преживяването се вряза в паметта ми.
ein|gravieren sw.V. hb tr V
гравирам (in etw. (Akk) на, върху нещо).
ein|greifen unr.V. hb itr.V.
1. намесвам се (in etw. (Akk) в нещо), вземам мерки, 2. зацепвам (за зъбни колела), задвижвам (механизъм),die Polizei griff ein Полицията се намеси,er griff in unsere Diskussion ein Той се намеси в дискусията ни.
ein|grenzen sw.V. hb tr V
1. ограждам, 2. ограничавам (auf etw. (Akk) върху нещо).
Eingriff m, -e
1. намеса, вмешателство, 2. посегателство, 3. операция, хирургическа намеса,ein unerhörter ~ Нечувано вмешателство,sich einem chirurgischen ~unterziehen подлагам се на операция.
ein|haken sw.V. hb tr V
закачам, itr.V намесвам се, sich ~ хващам се под ръка с някого,sie gingen eingehakt те вървяха под ръка.
ein|halten unr.V. hb tr.V.
1. спазвам, съблюдавам (договор, срок), 2. удържам (обещание), 3. следвам (път, курс), itr.V. спирам, преставам,einen Termin ~ Спазвам уговорен срок,eine Diät ~ Спазвам диета,die Richtung ~ Следвам посоката.
ein|hämmern sw.V. hb tr V
umg 1. набивам, 2. набивам в главата, втълпявам,dem Kind die Regeln ~ набивам правилата в главата на детето.
ein|händigen sw.V. hb tr V
връчвам, поверявам (някому нещо).
ein|hängen sw.V. hb tr V
окачвам, затварям (телефон), sich ~ хващам се под ръка (bei jmdm. с някого),den Telefonhörer ~ Окачам слушалката (прекратявам телефонен разговор).
ein|hauen unr.V. hb tr.V.
1. пробивам, издълбавам в камък, 2. разбивам, счупвам (прозорец), 3. забивам (гвоздей), itr.V. umg нахвърлям се (auf jmdn./etw. (Akk) върху някого, нещо), бия, удрям.
ein|heilen sw.V. sn itr.V
. зараства, заздравява.
Einheit f, -en
1. единство, сплотеност, 2. единица, 3. Mil част, поделение.
einheitlich adj
1. единен, 2. еднакъв.
ein|heizen sw.V. hb itr.V.
1. запалвам (печка), отоплявам, 2. umg ругая някого,in der Küche ~ отоплявам кухнята,umg jmdm. ordentlich ~ тегля някому солиден калай.
einhellig adj
единодушен.
einher|gehen unr.V. sn itr.V.
geh 1. вървя, придвижвам се, 2. върви едновременно с нещо,die Krankheit geht mit Fieber und Ausschlag einher болестта протича с температура и обрив.
ein|holen sw.V. hb tr V
1. настигам, наваксвам, догонвам (пропуснатото), 2. вземам (разрешение), 3. спускам (знаме), 4. свивам, събирам (корабно платно), 5. посрещам тържествено, 6. umg купувам, пазарувам,Auskünfte über jmdn. ~ събирам сведения за някого, jmds. Rat ~ вземам съвет от някого.
ein|hüllen sw.V. hb tr V
увивам, завивам, загръщам (mit etw. (Dat) с нещо, in etw. (Akk) в нещо), sich ~ увивам се, завивам се, загръщам се.
einig adj
единен, единодушен,mit jmdm. ~ werden споразумявам се с някого,sie sind sich darüber ~, dass ... Те са единодушни по въпроса, че .... einige pron indef 1. nur Pl.
einigemal adv
няколко пъти, неколкократно.
einigen sw.V. hb tr V
1. обединявам, 2. помирявам, sich ~ споразумявам се (über etw. (Akk) относно, за нещо),sich über den Preis ~ споразумяваме се за цената.
einigermaßen adv
донякъде, в известна степен, горе-долу.
einig|gehen einig gehen unr.V. sn itr.V.
на едно и също мнение съм, единодушен съм с някого.
Einigkeit f o.Pl.
единство, единодушие.
Einigung f, -en
meist Sg. 1. обединяване, 2. споразумение, съгласие.
ein|impfen sw.V. hb tr V
1. Med ваксинирам, 2. umg внушавам, втълпявам, jmdm. Haß ~ насаждам омраза у някого.
ein|kalkulieren sw.V. hb tr V
включвам (в цената, в сметката),er hatte in seinem Zeitplan keine Pausen einkalkuliert Той не беше включил почивки в разписанието си.
Einkauf m,
Einkäufe 1. покупка, 2. пазаруване,Einkäufe machen правя покупки, пазарувам.
ein|kaufen sw.V. hb tr V
купувам, itr.V. правя покупки, пазарувам,~ gehen отивам да пазарувам (на пазар).
ein|kehren sw.V. sn itr.V
. 1. отбивам се, отсядам, 2. настъпва (тишина, ред),in einem Lokal ~ пътьом се отбивам в ресторант, в заведение,zu Hause kehrt wieder Ruhe ein У дома отново се връща спокойствието.
ein|keilen sw.V. hb tr V
umg заклинвам, заклещвам (meist Zustandspassiv).
ein|kerben sw.V. hb tr V
издълбавам, изрязвам (in etw. (Akk) в нещо) (знаци в дърво и др.).
Einkerbung f, -en
вдлъбнатина, рязка.
ein|klagen sw.V. hb tr V
завеждам иск,Schulden ~ завеждам иск за дългове.
Einklang m o.Pl.
съзвучие, хармония, съгласие,in ~ mit etw. (Dat) sein В съзвучие с нещо съм,etw . (Akk) in ~ bringen Съгласувам нещо.
ein|kleiden sw.V. hb
tr.V.1. обличам (auch übertr), 2. обличам в униформа,übertr eine Mahnung in eine Bitte ~ изразявам предупреждение във формата на молба.
ein|klemmen sw.V. hb tr V
притискам, заклещвам, прищипвам,ich habe mir den Daumen eingeklemmt притиснах си палеца.
ein|knicken sw.V. hb tr V
прегъвам, пречупвам, (лист хартия, клечка кибрит), sn itr.V. пречупва се, прегъва се.
Einkommen n,
-
einkommenslos adj
без приходи, без доходи.
einkommensstark adj
с високи доходи.
Einkommenssteuererklärung f
данъчна декларация за доходите.
ein|krallen, sich sw.V. hb
вкопчвам се с нокти, забивам нокти (in etw. (Akk) в нещо).
ein|laden unr.V. hb tr.V.
1. каня (jmdn. zu etw. (Dat) някого на нещо), 2. товаря, натоварвам (etw. in etw. (Akk) в нещо), jmdn. auf ein Bier ~ Каня някого да пийнем по бира, jmdn. zu sich nach Hause ~ Каня някого у дома.
einladend adj
привлекателен, примамлив, атрактивен (ядене, жест, време).
Einladung f, -en
покана.
Einlage f, -n
1. приложение, 2. подплата, подложка, 3. Med ортопедическа подложка (на обувка), 4. временна пломба, 5. влог (в спестовна каса), 6. вложение, вноска.
ein|lagern sw.V. hb tr V
складирам, съхранявам, sich ~ отлага се (in etw. (Akk) в нещо) (минерал в скала и др.).
Einlaß Einlass m,
Einlässe 1. o.Pl.
Einlass m,
Einlässe 1. o.Pl.
ein|lassen unr.V. hb tr.V.
1. пускам някого да влезе, 2. пускам да тече (вода), sich ~ 1. впускам се (in etw. (Akk) в нещо),2. захващам се (mit jmdm. с някого), впускам се в любовна връзка с някого,er ließ sich auf das Abenteuer ein Той се впусна в приключението, в авантюрата,sich mit seiner Sekretärin ~ Започвам връзка със секретарката си.
Einlasskarte f, -n
пропуск, покана, билет.
einlässlich adj
schweiz основен, подробен, обстоен.
Einlauf m,
Einläufe 1. Sp финиширане, ред на финиширане, 2. Med клизма.
ein|laufen unr.V. sn itr.V.
1. пристигам, влизам (в пристанище за кораб, в гара за влак), 2. Admin постъпват, получават се (писма, оплаквания), 3. свива се (дреха), 4. Sp излизам на терена, hb tr.V.
ein|legen sw.V. hb
tr.V.1. слагам, вмъквам (вътре в нещо), 2. консервирам, слагам в саламура (зеленчук), 3. внасям (пари), 4. инкрустирам,5. внасям (оплакване, жалба),6. Jur обжалвам,einen Film in den Fotoapparat ~ Поставям филм във фотоапарата,Gurken ~ Консервирам краставички,ein gutes Wort für jmdn. ~ застъпвам се, ходатайствам за някого,eine Pause ~ Правя междинна пауза,Veto ~ налагам вето.
ein|leiten sw.V. hb
tr.V.1. въвеждам, 2. завеждам (дело), 3. Admin вземам (мерки), 4. започвам (разследване),5. отвеждам (отпадъчни води и др.),6. откривам, започвам (тържество с реч и др.),der Richter leitete den Prozess ein Съдията откри процеса (гледане на делото),seine Wahl leitete eine neue Ära ein Изборът му откри нова ера,Abwässer in einen Kanal ~ Отвеждам отпадъчни води в канал.
einleitend adj
встъпителен, уводен.
Einleitung f, -en
1. увод, въведение, 2. откриване, 3. завеждане (дело), 4. започване (разследване).
ein|lenken sw.V. hb
itr.V.1. завивам, отклонявам се, отбивам се (в), 2. отстъпвам, готов съм на компромис,er lenkte ein, um einen Kompromiss zu ermöglichen Той отстъпи, за да може да се постигне компромис.
ein|leuchten sw.V. hb itr.V.
става ми ясно, изглежда ми логично и понятно,das leuchtet mir ein Става ми ясно.
einleuchtend adj
1. убедителен, 2. понятен, ясен,~e Argumente Убедителни аргументи.
ein|liefern sw.V. hb tr V
1. закарвам, докарвам (болен в болница, престъпник в затвор), 2. доставям (пратка),einen Häftling ins Gefängnis ~ закарвам арестант в затвора,Pakete bei der Post ~ доставям пакети в пощата.
Einlieferung f, -en
1. предаване, докарване, 2. доставка.
einliegend adj
прилежащ, намиращ се в/към нещо.
ein|lösen sw.V. hb
tr.V.1. осребрявам (чек), изплащам (полица), 2. откупувам (заложена вещ), 3. geh изпълнявам (обещание).
ein|machen sw.V. hb tr V
консервирам,Marmelade ~ варя (мармалад).
einmalig adj
1. еднократен, 2. единствен по рода си, неповторим.
ein|massieren sw.V. hb tr V
втривам, втърквам (крем, балсам).
ein|mischen, sich sw.V. hb
бъркам се, намесвам се (in etw. (Akk) в нещо),sich in fremde Angelegenheiten ~ Меся се в чужди работи.
Einmischung f, -en
намеса, вмешателство.
einmütig adj
единодушен,etw . (Akk) ~ beschließen решавам нещо единодушно.
ein|nähen sw.V. hb tr V
зашивам, ушивам (в нещо).
Einnahme f, -n
1. meist Pl. приход, 2. събиране на данъци, 3. o.Pl.
ein|nehmen unr.V. hb tr.V.
1. спечелвам (пари), 2. събирам (данъци), 3. вземам, приемам (лекарство), 4. заемам (място), 5. спечелвам (jmdn. für etw. (Akk)/jmdn. някого за нещо, някого), 6. превземам (град, укрепление),nicht zum Einnehmen! външно! (за лекарство).
einnehmend adj
привлекателен, пленителен, очарователен,ein ~es Wesen haben имам приятен характер, пленителен съм.
Einöde f, -n
пустош.
Einordnung f, -en
подреждане, класиране.
ein|packen sw.V. hb tr V
1. опаковам, прибирам (в куфар, в сандък),2. опаковам, увивам (покупка, подарък), itr.V. umg отказвам се от участие,umg Wenn der Champion mitmacht, dann können wir alle ~ Ако участва шампионът, направо можем да си вървим (няма защо да участваме).
ein|parken sw.V. hb itr.V.
паркирам, намирам място за паркиране.
ein|passen sw.V. hb tr V
намесвам, нагласявам, пасвам (in etw. (Akk) към нещо), sich ~ нагаждам се, свиквам с нещо.
ein|pflanzen sw.V. hb tr V
1. засаждам (цветя, растения), 2. Med присаждам, имплантирам, 3. übertr насаждам (нещо у някого), внушавам (някому нещо).
ein|planen sw.V. hb tr V
запланувам, включвам предварително (в сметките си).
ein|prägen sw.V. hb tr V
1. отпечатвам (в кожа, метал и др.), 2. втълпявам, внушавам (някому нещо), sich ~ запомня се, запаметява се, запечатва се в паметта,sich (Dat) etw. (Akk) ~ запомням нещо добре,etw . prägt sich mir für immer ein Нещо се запечатва завинаги в паметта ми.
ein|quartieren sw.V. hb tr V
настанявам на квартира, разквартирувам (войници), sich ~ настанявам се (за кратко време).
ein|räumen sw.V. hb tr V
1. прибирам, подреждам (жилище, дрехи), нареждам (мебели), 2. отстъпвам (някому нещо), 3. признавам (грешка),4. Admin отпускам (кредит), признавам (права).
ein|rechnen sw.V. hb tr V
включвам в сметката (разходи, загуба на време).
ein|reden sw.V. hb tr V
внушавам (някому нещо), убеждавам (с приказки), itr.V. увещавам, говоря (auf jmdn. на някого), за да му внуша нещо,Wer hat dir diesen Unsinn eingeredet? Кой ти внуши тази глупост?,sich (Dat) ~, dass... внушавам си, втълпявам си, че...
Einreibung f
намазване, разтриване (с балсам и др.).
ein|reichen sw.V. hb tr V
Admin подавам (молба, оплакване).
ein|reihen sw.V. hb tr V
включвам, зачислявам, причислявам (jmdn./etw. unter etw. (Akk) някого, нещо към нещо), sich ~ присъединявам се, включвам се,sich in die Schlange ~ нареждам се на опашката.
Einreise f, -n
влизане (в страна).
ein|reißen1 unr.V. hb tr.V.
1. скъсвам, накъсвам, 2. събарям (стена, къща).
ein|renken sw.V. hb tr V
1. намествам (изкълчено), 2. уреждам, оправям (отношения, неприятен случай), sich ~ урежда се, оправя се,alles hat sich eingerenkt всичко се оправи, нареди.
ein|richten sw.V. hb tr V
1. обзавеждам (жилище), 2. намествам (изкълчено), 3. уреждам, аранжирам, подреждам, нареждам (нещата така, че да се постигне дадена цел),4. разкривам, създавам (работни места), sich ~1. обзавеждам се, нареждам се, 2. подготвям се, настройвам се (auf etw. (Akk) за нещо),das Wohnzimmer neu ~ Обзавеждам хола с нови мебели,eine Beratungsstelle ~ Откривам консултация,Kannst du es so ~, dass...? Можеш ли така да устроиш нещата, че...?sich auf eine lange Wartezeit ~ подготвям се за дълго чакане.
Einrichtung f, -en
1. обзавеждане, мебелировка, обстановка, 2. създаване, откриване (на институция), 3. институция, 4. инсталация, уредба, устройство,
ein|rosten sw.V. sn itr.V
. ръждясва (auch übertr).
ein|sacken1 sw.V. hb tr V
1. слагам в чувал, 2. umg прибирам (пари, плячка).
ein|salzen sw.V. hb tr V
(part perf auch eingesalzen) осолявам.
einsam adj
1. самотен (човек), 2. уединен, отдалечен, самотен, 3. пуст, безлюден (местност),sich ~ fühlen чувствам се самотен.
Einsamkeit f o.Pl.
самота, самотност, уединение,die ~ suchen търся уединение.
ein|sammeln sw.V. hb tr V
събирам.
Einsatz m,
Einsätze 1. залагане, рискуване, 2. залог, 3. сменяема част (в инструменти, мебели), 4. употреба, използване, 5. Mil военна операция, акция,6. ангажимент, ангажираност с нещо, отдаване на сили,der ~ eines Computers Използването на компютър,ein hoher ~ bei der Roulette Висок залог при игра на рулетка,zum ~ kommen бивам включен в употреба, в работа, бивам хвърлен в боя.
ein|saugen sw.V./unr.V. hb tr.V.
всмуквам, вдишвам.
ein|schalten sw.V. hb tr V
1. включвам (лампа), запалвам (мотор), пускам, включвам (радио, уред), 2. включвам, извиквам на помощ (полицията), 3. вмъквам (думи), sich ~ включвам се, намесвам се (in etw. (Akk) в нещо),einen Anwalt ~ Вземам адвокат, включвам адвокат (за решаване на проблема),sich in die Diskussion ~ намесвам се в дискусията.
Einschaltung f, -en
1. включване, 2. намеса.
ein|schärfen sw.V. hb tr V
внушавам, втълпявам,dem Kind ~, auf Sauberkeit zu achten втълпявам на детето да следи за чистотата.
ein|schätzen sw.V. hb tr V
1. преценявам, 2. оценявам (имущество),eine Situation falsch ~ преценявам грешно ситуацията.
Einschätzung f, -en
1. преценка, 2. оценяване, оценка,eine ~ geben давам преценка.
ein|schenken sw.V. hb tr V
наливам, пълня чаша,
ein|schicken sw.V. hb tr V
изпращам (до учреждение) (an etw. (Akk) до нещо).
ein|schieben unr.V. hb tr.V.
1. пъхам, вмъквам, мушвам (in etw. (Akk) в нещо), 2. вмъквам, прибавям (цитати в текст).
ein|schießen unr.V. hb tr.V.
разрушавам със стрелба, прострелвам (с оръжие), sich ~ насочвам критиките (auf jmdn. към някого).
ein|schlafen unr.V. sn itr.V.
1. заспивам, 2. изтръпвам (ръка, крак), 3. замирам, заглъхвам (дружба, стара връзка),4. geh издъхвам, умирам.
einschläfernd adj
приспивателен, приспивен.
Einschlag m,
Einschläge 1. удар от гръм, удар, попадение на снаряд, 2. черта, нотка, елемент,an ihrem Temperament merkt man den italienischen ~ По темперамента ╒ личи италианската ╒ жилка.
ein|schlagen unr.V. hb tr.V.
1. забивам, 2. разбивам (врата, зъби), 3. завивам, загъвам, подвързвам (книга, тетрадка), 4. подгъвам, скъсявам, 5. сека, изсичам, 6. Landw заравям в пръст (растения), itr.V. 1. удрям (auf jmdn./etw. (Akk) по някого/нещо),2. auch sn падам, удрям (в целта), 3. имам успех, започвам добре,die se Richtung ~ тръгвам в тази посока,der Blitz/Es hat eingeschlagen удари гръм,
ein|schleichen, sich unr.V. hb
1. вмъквам се, промъквам се, прокрадвам се (in etw. (Akk) в нещо),2. възниквам незабелязано, прокрадвам се (грешки и др.),ein Verdacht schleicht sich ein промъква се, прокрадва се съмнение.
Einschleppung f, -en
Med пренасяне (на болест).
ein|schließen unr.V. hb tr.V.
1. заключвам, затварям, 2. ограждам, обикалям, 3. обсаждам, обкръжавам, 4. включвам,
einschließlich1 adv
включително,Bis ~ Mittwoch до сряда включително.
ein|schlummern sw.V. sn itr.V
. задрямвам, übertr умирам.
ein|schmeicheln, sich sw.V. hb
подмилквам се, подмазвам се (bei jmdm. на някого),sich beim Chef ~ подмазвам се на шефа.
Einschmeichelung f, -en
подмилкване, галене.
ein|schmelzen unr.V. hb tr.V
стопявам, претопявам, sn itr.V. стопява се, намалява,
ein|schmuggeln sw.V. hb tr V
1. внасям контрабанда, 2. вмъквам (някого), sich ~ вмъквам се, промъквам се,
ein|schneiden unr.V. hb tr.V.
1. срязвам, рязвам, 2. изрязвам, издълбавам, itr.V. врязвам се (дреха),
einschneidend adj
1. драстичен, радикален (мерки),2. запомнящ се, с голямо въздействие (спомен).
Einschnitt m, -e
1. разрез, рязка, 2. цезура, прелом, преломен момент,ein ~ in unserem Leben прелом в живота ни.
ein|schränken sw.V. hb tr V
1. ограничавам (възможности, права),2. намалявам, редуцирам, ограничавам (пушене, употреба на алкохол), sich ~ ограничавам се, намалявам разходите си, пестя.
Einschränkung f, -en
ограничение, ограничаване,ohne ~ Без изключение.
ein|schrauben sw.V. hb tr V
завинтвам,die Glühlampe ~ завинтвам лампата.
ein|schreiben unr.V. hb tr.V.
1. вписвам, записвам (in etw. (Akk) в нещо), 2. изпращам препоръчано писмо, sich ~ записвам се.
ein|schreiten unr.V. sn itr.V.
geh намесвам се, вземам мерки (gegen etw. (Akk) срещу нещо),gegen den Lärm ~ вземам мерки срещу шума.
ein|schrumpfen sw.V. sn itr.V
. 1. свивам се, смалявам се, намалявам, 2. сбръчквам се, съсухрям се,die Vorräte schrumpften ein запасите се стопиха, намаляха.
ein|schüchtern sw.V. hb tr V
сплашвам,ich lasse mich dadurch nicht ~ Няма да се уплаша от това,ein eingeschüchtertes Kind наплашено дете.
einsehbar adj
1. който може да се види, 2. явен, видим, прозрачен (начин на действие),
ein|sehen unr.V. hb tr.V.
1. преглеждам (писма, документи), 2. виждам, прозирам, проумявам, разбирам (грешки),seinen Irrtum ~ разбирам, проумявам заблудата си.
Einsehen n o.Pl.
разбиране.
einseitig adj
1. от едната страна, 2. едностранен (договор), 3. едностранчив (човек),eine ~e Diskussion Едностранчива дискусия.
ein|senden unr.V. hb tr.V.
(auch sw.V.) изпращам (по пощата).
Einsender m,
- подател (на дописка, пари и пр.).
Einsendung f, -en
1. пращане, 2. пратка.
ein|setzen sw.V. hb tr V
1. поставям (в нещо), 2. употребявам, използвам, хвърлям в боя (войска), 3. рискувам, залагам, itr.V. започвам, sich ~ застъпвам се (sich für jmdn./etw. (Akk) за някого, нещо),
Einsicht f, -en
1. преглеждане, преглед (на документи и др.), 2. разбиране, прозрение, jmdm. ~ in die Akten gewähren Позволявам някому достъп до документите,zu der ~ gelangen, dass... стигам до убеждението, разбирам, че...,
einsichtig adj
1. разумен, изпълнен с разбиране, благоразумен, 2. лесен за разбиране, разбираем.
einsichtslos adj
неразумен.
Einsiedler m,
- отшелник.
ein|sinken unr.V. sn itr.V.
1. затъвам, потъвам, 2. снишавам се (за земна повърхност),Bis über die Knie im Schnee ~ потъвам до колене в снега.
ein|spannen sw.V. hb tr V
1. привличам, включвам (für etw. (Akk)/zu etw. (Dat) в нещо), 2. впрягам (кон), 3. затягам, закрепвам, поставям (лист в пишеща машина),umg die ganze Familie ~ впрягам, включвам цялото семейство (в работа).
ein|sparen sw.V. hb tr V
спестявам, икономисвам (работни места, суровини).
Einsparung f, -en
спестяване, икономия.
ein|sperren sw.V. hb tr V
1. затварям, заключвам, 2. umg затварям (в затвора), sich ~ затварям се (in etw. (Akk/Dat) в нещо).
ein|sprechen unr.V. hb itr.V.
увещавам, уговарям (auf jmdn. някого).
Einspruch m,
Einsprüche възражение, протест,~ gegen etw. (Akk) erheben възразявам, протестирам срещу нещо.
einspurig adj
еднопосочен,Wegen des Unfalls ist die Autobahn nur ~ befahrbar заради катастрофата се пътува само по едното платно на аутобана.
einst adv
1. едно време, по-рано, някога, 2. един ден, някога, в бъдеще.
ein|stauben sw.V. hb itr.V.
1. напрашвам, 2. sn потъвам в прах,die Bücher sind eingestaubt книгите са потънали в прах.
ein|stechen unr.V. hb tr.V.
забождам, пробождам,
ein|stecken sw.V. hb tr V
1. пъхам, слагам (in etw. (Akk) в нещо), 2. пускам (писмо), 3. прибирам, присвоявам си (печалба, пари), 4. преглъщам, понасям (обида), 5. umg затварям (в затвор),
ein|stehen unr.V. hb itr.V.
1. отговарям, гарантирам, 2. плащам (за щети),der Chef muss für seine Mitarbeiter ~ Началникът трябва да отговаря за служителите си.
ein|steigen unr.V. sn itr.V.
1. качвам се (в превозно средство), 2. влизам, включвам се (в сделка, в даден бизнес).
Einsteiger m,
- начинаещ (в дадена област),für ~ sind die Aussichten gut за начинаещи изгледите са добри.
ein|stellen sw.V. hb tr V
1. наемам, вземам на работа, 2. спирам, прекратявам, преустановявам (производство и др.), 3. нагласявам, настройвам (уред), sich ~1. идвам, пристигам, явявам се, появявам се (болки), 2. подготвям се (auf jmdn./etw. (Akk) за нещо, някого), 3. съобразявам се, нагаждам се (към),eine neue Sekretärin ~ назначавам нова секретарка,die Arbeit ~ преустановявам работата, стачкувам,
Einstellung f, -en
1. наемане, назначаване (на работници), 2. спиране, прекратяване, преустановяване (работа), 3. нагласа, отношение (към нещо), възглед,eine kritische ~ zu den Dingen haben имам критично отношение към нещата.
Einstich m, -e
1. бодване, 2. място на ужилване (от насекомо).
Einstieg m, -e
1. вход, врата (в превозно средство), 2. o.Pl.
einstig adj
някогашен, бивш, предишен.
ein|stimmen sw.V. hb tr V
1. Mus настройвам инструмент, 2. настройвам, подготвям вътрешно (някакво преживяване) (auf etw. (Akk) за нещо), itr.V. 1. започвам да пея или да свиря с другите,2. съгласявам се, присъединявам се към другите,in das Gelächter ~ Присъединявам се към смеха, засмивам се с другите,in das Lob ~ Присъединявам се към похвалите.
einstmals adv
veraltend някога.
ein|strömen sw.V. sn itr.V
. нахлувам, навлизам,eine große Menschenmenge strömte ins Stadion ein голяма група хора навлезе на стадиона,
ein|studieren sw.V. hb tr V
разучавам,eine Rolle ~ разучавам роля.
ein|stufen sw.V. hb tr V
причислявам (in etw. (Akk) към нещо), Admin класифицирам, квалифицирам, категоризирам,sein Verhalten wurde von der Polizei als gefährlich eingestuft Поведението му бе квалифицирано от полицията като опасно.
Einstufung f, -en
причисляване, категоризиране.
ein|stürmen sw.V. sn itr.V
. хвърлям се, втурвам се (auf jmdn. върху някого),mit Fragen auf den Redner ~ нахвърлям се с въпроси към оратора.
Einsturz m,
Einstürze сриване, срутване, рухване.
ein|stürzen sw.V. sn itr.V
. рухвам, срутвам се,eine Welt stürzte für ihn ein Един свят рухна за него.
einstweilen adv
1. сега-засега, 2. междувременно.
einstweilig adj
Admin временен.
ein|tauchen sw.V. hb tr V
потопявам, натопявам (in etw. (Akk) в нещо), sn itr.V. потопявам се, гмурвам се,den Pinsel in die Farbe ~ потапям четката в боята,er tauchte ins Wasser ein Той се гмурна във водата.
ein|tauschen sw.V. hb tr V
обменям, разменям,
ein|teilen sw.V. hb tr V
1. деля, разделям (in etw. (Akk) на нещо), 2. разпределям (време, запаси), 3. изпращам (на определена работа), разпределям (за изпълнение на задача),in Klassen ~ класифицирам,sich (Dat) die Zeit gut ~ разпределям си добре времето.
Einteilung f, -en
разделяне, разпределение.
ein|tippen sw.V. hb tr V
набирам (на компютър),
einträchtig adj
единодушен, в съгласие.
Eintrag m,
Einträge 1. o.Pl.
ein|tragen unr.V. hb tr.V.
1. вписвам, записвам (в дневник), 2. нося (полза, вреда), sich ~ вписвам се, записвам се,eine Firma ins Handelsregister ~ регистрирам фирма в търговския регистър.
einträglich adj
доходен, рентабилен,das Projekt war für ihn ~es Geschäft проектът беше доходна сделка за него.
Eintragung f, -en
1. вписване, записване, регистриране, 2. бележка, отметка.
ein|tränken sw.V hb tr.V.
отмъщавам някому за нещо.
ein|träufeln sw.V. hb tr V
капя, слагам капки,die Medizin ins Ohr ~ капвам лекарство в ухото.
ein|treffen unr.V. sn itr.V.
1. пристигам (някъде), 2. оправдава се, сбъдва се (опасения, предположения),der Zug traf in Bremen mit Verspätung ein Влакът пристигна в Бремен със закъснение,seine Befürchtungen sind eingetroffen Опасенията му се сбъднаха.
ein|treiben unr.V. hb tr.V
1. забивам, набивам (гвоздей, кол), 2. прибирам (животни), 3. събирам (пари, данъци).
ein|treten unr.V. sn itr.V.
1. влизам, 2. настъпва (време, студ, промяна), 3. случва се, 4. застъпвам се (für jmdn./etw. (Akk) за някого, нещо), hb tr.V.
ein|trichtern sw.V. hb tr V
1. umg набивам някому нещо в главата, 2. наливам с усилие в устата,dem kranken Kind die Medizin ~ наливам лекарство в устата на болното дете.
Eintritt m,
-e1. влизане,2. начало, започване,3. входна такса,~ ab 18 Jahre! Вход за лица над 18 години!,~ verboten! Влизането забранено!,~ in eine Partei Влизане в партия.
ein|trocknen sw.V. sn itr.V
. 1. изсъхвам, засъхвам, 2. сбръчквам се, съсухрям се (кожа).
ein|üben sw.V. hb tr V
разучавам, упражнявам (танц и др.).
ein(und)einhalb num
= 1 1/2, едно и половина.
ein|verleiben sw.V. hb tr V
1. присъединявам (към нещо), анексирам (страна), 2. umg ям в големи количества,umg sich (Dat) ein ganzes Brot ~ изяждам цял хляб.
einverstanden adv
съгласен (mit jmdm./etw. (Dat) с някого, нещо),mit einem Vorschlag ~ sein Съгласен съм с дадено предложение,~! съгласен! Дадено!
Einverständnis n o.Pl.
съгласие,sein ~ zu etw. (Dat) geben давам съгласието си за нещо,in gegenseitigem ~ С взаимно съгласие.
ein|wachsen1 unr.V. sn itr.V.
враства, пуска корени.
Einwand m,
Einwände възражение, протест,einen ~ erheben повдигам възражение, възразявам,
ein|wandern sw.V. sn itr.V
. заселвам се в чужда страна, имигрирам,nach Australien, in die USA ~ имигрирам в Австралия, в САЩ.
einwandfrei adj
безупречен, коректен,~es Verhalten Безупречно, коректно поведение.
einwärts adv
навътре,die Stäbe waren ~ gebogen прътите бяха огънати навътре.
ein|wechseln sw.V. hb tr V
1. разменям, обменям (пари), 2. Sp извършвам смяна на играч.
ein|weichen sw.V. hb tr V
натопявам, накисвам,die Wäsche ~ накисвам пране,
ein|weihen sw.V. hb tr V
1. откривам тържествено (музей, спортна зала и пр.), 2. посвещавам (in etw. (Akk) някого в нещо), jmdn. in den Plan ~ Посвещавам някого в плана.
ein|weisen unr.V. hb tr.V.
1. давам направление (за лечение), изпращам (в затвор), 2. въвеждам в даден вид дейност, 3. давам указания (за паркиране и др.),den Kranken in eine Klinik ~ давам направление за болен да отиде в клиника.
ein|wenden unr.V./sw.V. hb tr V
възразявам (gegen jmdn./etw. (Akk) срещу някого, нещо),
Einwendung f, -en
възражение (gegen etw. (Akk) срещу нещо),seine ~en waren begründet неговите възражения бяха обосновани.
ein|werfen unr.V. hb tr.V.
1. пускам (писмо, монета в автомат), 2. счупвам (стъкло на прозорец), 3. подхвърлям (забележка, въпрос), 4. Sp пускам топката в игра,eine Münze ~ пускам монета в автомат,eine Karte ~ пускам картичка.
ein|wickeln sw.V. hb tr V
1. завивам, загъвам, загръщам (in etw. (Akk) в нещо), 2. umg излъгвам, надхитрявам, баламосвам, sich ~ завивам се, загръщам се.
ein|wiegen1 sw.V. hb tr V
приспивам, люлеейки,sich ~lassen оставям се да ме залъгват (с празни надежди, с обещания).
ein|willigen sw.V. hb itr.V.
съгласявам се,in die Scheidung ~ съгласявам се на развод.
Einwilligung f, -en
съгласие,seine ~ geben давам си съгласието.
ein|wirken sw.V. hb itr.V.
1. въздействам, 2. отразявам се (auf jmdn./etw. (Akk) на, върху някого, нещо),
Einwirkung f, -en
въздействие.
Einwohner m,
- жител, обитател,~ von München жител на Мюнхен.
Einwurf m,
Einwürfe 1. пускане (на монети, писма), 2. отвор за пускане, 3. възражение, 4. вкарване на топката в игра.
ein|wurzeln sw.V. sn itr.V
. вкоренявам се, пускам корени,wie eingewurzelt dastehen стоя като истукан.
ein|zahlen sw.V. hb tr V
внасям (сума), правя вноска,
Einzahlung f, -en
1. внасяне на сума, 2. вноска.
ein|zäunen sw.V. hb tr V
ограждам,ein Grundstück mit Maschendraht ~ ограждам имот с мрежа.
ein|zeichnen sw.V. hb tr V
1. нарисувам, начертавам, отбелязвам (върху план, карта), 2. вписвам,seinen Namen in die Liste ~ Вписвам името си в списъка,Städte auf einer Karte ~ нанасям градове на карта.
Einzelfall m
единичен (отделен) случай.
Einzelheit f, -en
подробност,in allen ~en Във всички подробности,Bis in die kleinsten ~en До най-малката подробност,auf ~en eingehen Впускам се в подробности.
einzeln adj
единичен, сам, adv
ein|zeichnen sw.V. hb tr V
1. нарисувам, начертавам, отбелязвам (върху план, карта), 2. вписвам,seinen Namen in die Liste ~ Вписвам името си в списъка,Städte auf einer Karte ~ нанасям градове на карта.
Einzelfall m
единичен (отделен) случай.
Einzelheit f, -en
подробност,in allen ~en Във всички подробности,Bis in die kleinsten ~en До най-малката подробност,auf ~en eingehen Впускам се в подробности.
einzeln adj
единичен, сам, adv
ein|zeichnen sw.V. hb tr V
1. нарисувам, начертавам, отбелязвам (върху план, карта), 2. вписвам,
Einzelfall m
единичен (отделен) случай.
Einzelheit f, -en
подробност,in allen ~en Във всички подробности,
einzeln adj
единичен, сам, adv
ein|ziehen unr.V. hb tr.V.
1. прибирам, свивам (знаме, корабно платно), 2. конфискувам (имущество), събирам пари, инкасирам, 3. изваждам от обращение (банкноти, монети), 4. слагам, поставям, вграждам в нещо,5. Mil свиквам на военна служба, sn itr.V. 1. настанявам се, нанасям се (на квартира), 2. влизам, навлизам (в), 3. попивам, прониквам (течност),den Bauch ~ Прибирам (глътвам) корема си,Informationen ~ Набирам информация,in eine Wohnung ~ влизам, нанасям се в жилище,der Hund hatte den Schwanz eingezogen кучето подви опашка.
einzig adj
1. единствен, един-единствен, 2. неповторим,die ~en Besucher Единствените посетители,kein Einziger нито един,~ und allein единствено,etw as steht ~ da нещо е единствено по рода си.
einzigartig adj
неповторим, единствен по рода си, несравним, великолепен.
Einzug m,
Einzüge 1. навлизане, 2. нанасяне, настаняване (в жилище), 3. настъпване (сезон), 4. събиране (суми), конфискация (на имущество).
Eisbein n
пача от свински крачета.
Eisen n o.Pl.
желязо,umg zum alten ~ gehören Остарял съм, минал съм в архива,ein heißes ~ Деликатна, щекотлива работа,mehrere ~ im Feuer haben имам различни средства за постигане на целта.
Eisenbau m o.Pl.
железодобив.
eisern adj
1. железен, 2. необикновен, изключителен (за усърдие), 3. суров, неизменен (закон), железен, непоклатим (дисциплина), неотстъпчив, 4. постоянен, неприкосновен (запас, наличие),der Eiserne Vorhang Желязната завеса,~e Ration Неприкосновен запас.
Eisfach n
камера (на хладилник).
eisgrau adj
побелял, посивял (коса).
eiskalt adj
ледовит, студен, леденостуден, мразовит (auch übertr),~e Hände ледени ръце,~ handeln действам хладнокръвно.
Eiter m o.Pl.
гной.
Eiterbeule f
абсцес.
eit(e)rig adj
гноен,eine ~e Entzündung гнойно възпаление.
eitern sw.V. hb itr.V.
загноява, берe, забира,der Finger eitert пръстът бере.
Eiterpickel m
гнойна пъпка.
Eiweiß n,
-e
Eizelle f
яйцеклетка.
Ekel1 m o.Pl.
1. отвращение, погнуса (vor jmdm./etw. (Dat) от някого, нещо), 2. антипатия, неприязън.
ekelerregend Ekel erregend adj
предизвикващ отвращение.
ekelhaft adj
1. отвратителен, гнусен, противен, 2. umg страшно, ужасно (за подсилване).
Eklipse f, -n
Astr затъмнение.
elend adj
1. нещастен, 2. жалък, окаян, клет, 3. мизерен, беден, плачевен, 4. pejor мизерен, жалък, недостоен, презрян,sich ~ fühlen чувствам се зле,es ist ~ heiß ужасно горещо е.
Elend n o.Pl.
1. немотия, мизерия, нищета, 2. нещастие,das ~ der Kinder der Dritten Welt Нищетата на децата от Третия свят,umg Wie ein Häufchen ~ dasitzen Тъжен, нещастен съм.
Elle f, -n
1. лакътна кост, 2. Hist лакът (мярка от 55-85 см),übertr alles mit der gleichen ~ messen меря с един аршин.
Ell(en)bogen m,
- лакът,die ~ einsetzen, gebrauchen Използвам лакти, действам без оглед на другите.
ellenlang adj
umg много дълъг, много висок.
eloquent [...kv...] adj
geh красноречив.
empfangen (empfing, empfangen) unr.V. hb tr.V
1. получавам, 2. приемам, посрещам (гости),3. Tech приемам, 4. geh зачевам,die Kommunion ~ получавам, приемам причастие,über UKW ~ приемам на къси вълни,
Empfänger m,
- 1. получател, 2. (радио-)приемник.
empfänglich adj
1. възприемчив, 2. податлив, поддаващ се , чувствителен,für alles Schöne ~ възприемчив за всичко хубаво,für Erkältungen ~ податлив на простудявания.
Empfängnis f o.Pl.
Med зачеване, зачатие.
Empfängnisverhütungsmittel n
Med средство за предпазване от забременяване, антиконцепционно (противозачатъчно) средство, контрацептив.
Empfangschef m
администратор (в хотел).
empfehlen (empfahl, empfohlen) unr.V. hb tr.V.
препоръчвам (някому нещо), sich ~ 1. geh сбогувам се, 2. препоръчително е,das Buch kann ich dir sehr ~ Мога специално да ти препоръчам тази книга,
empfehlenswert adj
струва си препоръката, препоръчителен (книга, медикамент).
Empfehlung f, -en
1. препоръка, 2. geh поздрав,auf ~ des Arztes по препоръка на лекаря.
empfinden (empfand, empfunden) unr.V. hb tr.V.
усещам, изпитвам, чувствам,Hunger ~ чувствам глад,
empfindlich adj
1. (много) чувствителен, обидчив (човек), 2. силен (студ), остър (болка), 3. тежък, голям (за загуба), adv
Empfindlichkeit f o.Pl.
чувствителност, податливост.
empfindsam adj
1. чувствителен, деликатен, 2. прочувствен, сантиментален (история).
Empfindung f, -en
1. усещане, усет, 2. чувство, 3. впечатление,die ~ von Kälte усещане за студ.
empfindungslos adj
нечувствителен, безчувствен,er ist ein vollkommen ~er Mensch Той е напълно безчувствен човек.
Emphase f o.Pl.
приповдигнат тон, патос, подчертаване, натъртване при говорене,mit ~ reden говоря разпалено, с приповдигнат тон.
empor adv
(отдолу) нагоре,~ zu den Sternen нагоре към звездите.
empor|arbeiten, sich sw.V. hb
издигам се чрез труд,sich vom einfachen Angestellten zum Direktor ~ издигам се с труд от обикновен служител до директор.
empören sw.V. hb tr V
възмущавам, sich ~1. възмущавам се (über jmdn./etw. (Akk) от някого, нещо), 2. въставам, опълчвам се (gegen etw. (Akk) срещу нещо),über jmds. Benehmen empört sein Възмутен съм от нечие поведение.
empörend adj
възмутителен,ich finde es ~ намирам го за възмутително.
empor|schwingen unr.V. hb tr.V.
размахвам нависоко, sich ~ издигам се (auch übertr),die Fahne ~ развявам нависоко знамето,der Turner schwang sich empor гимнастикът отскочи нависоко.
empor|steigen unr.V. sn itr.V.
1. изкачвам се, 2. издигам се,er stieg zum Abteilungsleiter empor той се издигна до началник-отдел.
empor|streben sw.V. sn itr.V
. стремя се нагоре, издигам се, стърча.
Empörung f, -en 1. o.Pl.
възмущение, 2. veralt въстание, бунт,seiner ~ über etw. (Akk) Luft machen давам израз на възмущението си.
empor|ziehen unr.V. hb tr.V.
изтеглям, издърпвам, sich ~ води нагоре (пътека).
emsig adj
1. работлив, прилежен, 2. усърден, неуморен.
Emsigkeit f o.Pl.
1. работливост, прилежност, 2. усърдие, неуморимост.
enden sw.V. hb tr V
1. свършвам, завършвам, спирам (във времето и пространството), 2. Ling окончавам, завършвам (auf etw. (Akk) на нещо).
Endfassung f
окончателна формулировка, последна редакция.
endgültig adj
окончателен,die ~e Lösung окончателното решение.
endlich adv
най-сетне, най-после, adj
endlos adj
1. безкраен, безконечен, 2. неизчерпаем,~e Geduld неизчерпаемо търпение.
Energieversorgung f
енергоснабдяване.
eng adj
1. тесен, 2. сбит, ситен (почерк), 3. тесен, сърдечен, близък (отношения), 4. ограничен (мироглед),~e Gassen тесни улички,in ~en Verhältnissen leben живея притеснено, в притеснения, скромно,im ~sten Kreis feiern празнувам в тесен кръг,~ befreundet sein близки приятели сме.
Enge f, -n
1. o.Pl.
Engel m,
- ангел,mein rettender ~ Моят ангел спасител,nicht gerade ein ~ sein не съм светец,umg die ~ im Himmel singen hören виждам звезди по пладне.
enghalsig adj
с тясно гърло,~e Flasche бутилка с тясно гърло.
engstirnig adj
ограничен, тесногръд, късоглед,ein ~er Mensch тесногръд човек,~ handeln действам ограничено.
Enkel m,
- внук.
enorm adj
огромен, грамаден.
entarten sw.V. sn itr.V
. израждам се, дегенерирам,die Diskussion entartete zu einer Beschimpfung Дискусията се превърна в размяна на обиди,
Entartung f, -en 1. o.Pl.
израждане, дегенериране, изроденост, дегенерираност, 2. упадък, изстъпления, извращения,die ~en der Revolution изстъпленията на революцията.
entbehren sw.V. hb tr V
чувствам липсата (на нещо), липсва ми, itr.V. geh в нещо липсва (etw. (Gen) нещо),nach dem Krieg mussten wir vieles ~ След войната трябваше да търпим лишения от много неща,seine Aussage entbehrt der Logik в изказването му няма логика.
entbehrlich adj
излишен, без който може.
Entbehrung f, -en
лишение,~en ertragen, auf sich nehmen понасям лишения.
entbinden unr.V. hb tr.V.
1. освобождавам (някого от нещо), 2. освобождавам се от бременност, раждам, jmdn. von seinem Eid ~ освобождавам някого от клетвата му,sie ist von einem gesunden Jungen entbunden worden тя роди здраво момче.
entblößen sw.V. hb tr V
откривам, оголвам, разголвам, sich ~ събличам се гол, разголвам се,mit entblößtem Haupt гологлав, без шапка.
entdecken sw.V. hb tr V
1. откривам, намирам, 2. разкривам (тайна),einen Kontinent ~ откривам континент,
Entdecker m,
- откривател,der Entdecker Amerikas откривателят на Америка.
Entdeckung f, -en
1. откриване, откритие, 2. разкритие,die ~ eines Virus откриване на вирус,die ~ eines Verbrechens разкриване на престъпление,der junge Schauspieler ist eine großartige ~ младият артист е великолепно откритие,eine schmerzliche ~ болезнено откритие (прозрение).
Ente f, -en
1. Zool патица, 2. вестникарска лъжа, 3. Med уринатор,er schwimmt wie eine bleierne ~ плува като черясло по дъното,umg lahme ~ заспала гъска (за нетемпераментен човек и за бавно превозно средство),
entehren sw.V. hb tr V
1. опозорявам, 2. veralt обезчестявам, jmds. Namen ~ опозорявам нечие име.
entehrend adj
позорен, срамен.
Entehrung f, -en
опозоряване, унижение.
enteisen sw.V. hb tr V
размразявам,die Windschutzscheibe ~ размразявам стъклото на автомобил.
enterben sw.V. hb tr V
лишавам от наследство,seine Kinder ~ лишавам децата си от наследство.
Enterbung f, -en
обезнаследяване, лишаване от наследство.
entfachen sw.V. hb tr V
разпалвам, раздухвам,ein Feuer ~ разпалвам огън,einen Streit ~ раздухвам скандал, спор, караница.
entfahren unr.V. sn itr.V.
geh изплъзвам се, изтръгвам се,
entfallen unr.V. sn itr.V.
1. geh падам, изплъзвам се (някому) от ръцете, 2. падам се (auf jmdn./etw. (Akk) на някого, нещо), 3. отпадам,sein Name ist mir entfallen забравих името му,das Buch entfiel ihm seinen Händen книгата се изплъзна от ръцете му,
entfalten sw.V. hb tr V
1. разгъвам, разгръщам, 2. проявявам, показвам (способност), развивам (дейност), sich ~1. цъфвам (цвете), пуквам се, отварям се (пъпка), 2. развивам се, разгръщам се,eine Zeitung ~ разтварям, разгръщам вестник,er will sich frei ~ иска да се развива свободно,eine fieberhafte Tätigkeit ~ развивам трескава дейност.
Entfaltung f o.Pl.
1. разгъване, разгръщане, 2. развитие, 3. разцъфтяване, разцвет.
entfesseln sw.V. hb tr V
предизвиквам, разпалвам (война, спор),ich entfesselte eine Debatte предизвиках дебат.
entflammen sw.V. hb tr V
1. разпалвам, възбуждам, 2. въодушевявам, ентусиазирам (für etw. (Akk) за нещо), sn itr.V. разпалвам се, разгарям се (омраза, спор), jmds. Zorn ~ разпалвам, предизвиквам нечий гняв,in Liebe für jmdn. entflammt sein изгарям от любов към някого.
entfliehen unr.V. sn itr.V.
избягвам,aus dem Gefängnis ~ избягвам от затвора,seinem Schicksal zu ~ versuchen опитвам се да избягам от съдбата си.
entfremden sw.V. hb tr V
отчуждавам (jmdn. jmdm. някого от някого), sich ~ отчуждавам се (от някого), охладнявам (към някого),die Arbeit hat ihn mir entfremdet работата го отчужди от мен,
Entfremdung f o.Pl.
1. отчуждаване, охладняване, 2. отчуждение,die ~ des Menschen von der Natur Отчуждаването на човека от природата,
entfristen sw.V. hb tr V
разсрочвам,Verträge ~ разсрочвам договори.
entführen sw.V. hb tr V
отвличам, похищавам,ein Kind, ein Flugzeug ~ отвличам дете, самолет.
Entführung f, -en
отвличане, похищение.
entgegen|bringen unr.V. hb tr.V.
проявявам чувство към някого, отнасям се (по определен начин), jmdm. Achtung ~ отнасям се към някого с уважение, изпитвам уважение към някого.
entgegen|eilen sw.V. sn itr.V
. бързам да пресрещна (jmdm. някого), изтичвам срещу някого,seinem Zielort ~ бързам към целта си.
entgegen|gehen unr.V. sn itr.V.
тръгвам (към някого), отивам да посрещна (някого),dem Vater ein Stück ~ приближавам се, отивам към баща си,die Vorstellung geht ihrem Ende entgegen представлението отива към края си.
entgegengesetzt adj
противоположен,in die ~e Richtung gehen отивам в обратна посока,~er Meinung sein на противоположно мнение съм.
entgegenkommend adj
отзивчив, услужлив, любезен.
Entgegennahme f
приемане, получаване,die ~ einer Summe bestätigen потвърждавам получаването на сума.
entgegen|nehmen unr.V. hb tr.V.
приемам, получавам (пратка, поръчка),er nahm die Glückwünsche freudig ~ прие с радост благопожеланията.
entgegen|sehen unr.V. hb itr.V.
1. очаквам (нещо), 2. гледам по посока на нещо,einer Entscheidung mit Skepsis ~ гледам със скептицизъм на дадено решение,dem ankommenden Schiff entgegensehen гледам към идващия кораб.
entgegen|setzen sw.V. hb tr V
противопоставям (jmdm./etw. (Dat) etw. (Akk) нещо на някого, на нещо),die ser Beschuldigung habe ich nichts entgegenzusetzen нямам какво да кажа срещу това обвинение.
entgegen|stehen unr.V. hb itr.V.
противостоя, преча (на нещо),der Durchführung des Plans stehen Schwierigkeiten entgegen трудности пречат за изпълнението на плана.
entgegen|stellen sw.V. hb tr V
противопоставям (jmdm./etw. (Dat) etw. (Akk) някому нещо), sich ~ противопоставям се,
entgegen|treten unr.V. sn itr.V.
възпротивявам се (jmdm. на някого), опълчвам се, противопоставям се,einer Gefahr ~ посрещам опасността лице в лице, не трепвам пред опасността.
entgegen|wirken sw.V. hb itr.V.
боря се (с нещо, срещу някого),dem Laster ~ боря се с порока.
entgegnen sw.V. hb tr V
отвръщам, отговарям (jmdm. etw. (Akk) някому нещо).
Entgegnung f, -en
отговор,als ~ darauf в отговор на това.
Entgelt n,
-e
entgelten unr.V. hb tr.V.
1. плащам, заплащам (jmdm. etw (Akk) някому за нещо), 2. veraltend отплащам се (някому за нещо).
entgiften sw.V. hb tr V
пречиствам от отрови,
enthalten unr.V. hb tr.V.
съдържам, sich ~ въздържам се (etw. (Gen) от нещо),sich des Alkohols ~ въздържам се от употреба на алкохол,sich bei der Wahl der Stimme ~ Въздържам се (при гласуване).
Enthaltsamkeit f o.Pl.
въздържаност, умереност,~ predigen проповядвам въздържание.
entheben unr.V. hb tr.V.
1. освобождавам (jmdn. etw. (Gen) някого от нещо), 2. уволнявам, jmdn. seines Amtes ~ освобождавам някого от длъжност, уволнявам някого.
enthemmen sw.V. hb tr V
освобождавам от задръжки,
enthüllen sw.V. hb tr V
1. откривам, разбулвам, 2. разкривам (тайна), 3. разобличавам, sich ~ разкривам се,sein Gesicht ~ откривам лицето си,einen Skandal ~ Разкривам скандал.
Enthüllung f, -en
1. откриване, разбулване, разкриване, 2. разобличение, разкритие.
entkleiden sw.V. hb tr V
1. събличам, 2. лишавам (jmdn. etw. (Gen) някого от нещо),einen Kranken ~ събличам болен, jmdn. seines Amtes ~ освобождавам някого от длъжност.
entkommen unr.V. sn itr.V.
избягвам (jmdm./etw. (Dat) от някого, нещо), изплъзвам се, отървавам се,aus dem Gefängnis ~ избягвам от затвора,den Verfolgern ~ изплъзвам се от преследвачите.
Entkommen n o.Pl.
бягство, спасение,es gab kein ~ нямаше спасение, отърване.
entkräften sw.V. hb tr V
1. обезсилвам, изтощавам, 2. опровергавам, обезсилвам (твърдение, подозрение),die Krankheit hat ihn völlig entkräftet болестта напълно го е изтощила,eine Aussage ~ обезсилвам (опровергавам) изказване.
entladen unr.V. hb tr.V.
1. разтоварвам (вагон, камион), 2. изпразвам (оръжие), обезвредявам (бомба), sich ~ 1. излива се (гняв),2. изпразва се, разрежда се (акумулатор), 3. разразява се (буря),sein Zorn entlud sich über/auf die Kinder гневът му се изля върху децата.
Entladung f, -en
1. разтоварване, 2. изпразване, 3. разразяване на буря.
entlang|fahren unr.V. sn itr.V.
пътувам по продължение на нещо,am Fluss/den Fluss ~ пътувам по продължение на реката.
Entlarvung f, -en
разобличаване, изобличаване.
entlassen unr.V. hb tr.V.
1. освобождавам, пускам, 2. уволнявам, 3. изписвам (болен), jmdn. aus dem Gefängnis ~ освобождавам някого от затвора.
Entlassung f, -en
1. освобождаване, 2. уволняване, уволнение, изписване (болен),seine ~ zugestellt bekommen получавам заповед за уволнение.
Entlassungsgesuch n
молба за освобождаване от длъжност.
Entlassungszeugnis n
свидетелство за завършено образование.
entlasten sw.V. hb tr V
1. облекчавам, разтоварвам, 2. снемам вината (от някого),den Straßenverkehr ~ Разтоварвам уличното движение,den Angeklagten durch eine Aussage ~ Снемам вината от обвиняемия чрез показания.
Entlastung f, -en
1. облекчаване, разтоварване, 2. Jur снемане на вината (от обвиняем).
entlaufen unr.V. sn itr.V.
избягвам (jmdm./etw. (Dat) от някого, от нещо),der Hund ist seinem Herrn ~ кучето е избягало от стопанина си.
entledigen, sich sw.V. hb
geh освобождавам се, отървавам се (jmds./etw. (Gen) от някого, нещо),sich der Keider ~ събличам дрехите си,sich einer Verpflichtung ~ изпълнявам задължение (поръчка).
entleeren sw.V. hb tr V
изпразвам,den Aschenbecher ~ изпразвам пепелник,die Blase ~ ходя по малка нужда.
entlegen adj
отдалечен, далечен, усамотен (къща, регион).
Entlegenheit f o.Pl.
отдалеченост, усамотеност.
entlehnen sw.V. hb tr V
заимствам (от чужда култура и др.),ein Wort aus einer Fremdsprache ~ заимствам дума от чужд език.
Entlehnung f, -en
1. заемане,2. дума заемка.
entlocken sw.V. hb tr V
измъквам, извличам, изтръгвам (тайна, признание от някого), jmdm. ein Lächeln zu ~ versuchen опитвам се да накарам някого да се усмихне.
entlohnen sw.V. hb tr V
veralt възнаграждавам, плащам (някому за труда),den Gepäckträger ~ плащам на носача.
Entlohnung f, -en
възнаграждение,gute ~ добро възнаграждение.
entlüften sw.V. hb tr V
1. проветрявам, 2. обезвъздушавам,den Saal durch eine Klimaanlage ~ проветрявам залата чрез климатична инсталация,die Heizung ~ обезвъздушавам парното.
Entlüftung f, -en
1. проветряване, вентилация, 2. обезвъздушаване.
entmisten sw.V. hb tr V
изривам, изчиствам,
entmündigen sw.V. hb tr V
поставям под опека, под попечителство, jmdn. wegen Geisteskrankheit ~ поставям под опекунство поради душевно заболяване.
entmutigen sw.V. hb tr V
обезсърчавам, обезкуражавам,der Misserfolg entmutigte ihn неуспехът го обезкуражи,sich nicht ~ lassen не се обезкуражавам.
Entmutigung f, -en
обезкуражаване, обезсърчаване.
Entnahme f, -n
вземане, отнемане.
entnehmen unr.V. hb tr.V.
1. вземам, изваждам (etw. (Dat) от нещо), 2. разбирам, заключавам ((aus) etw. (Dat) от нещо), jmdm. eine Blutprobe ~ вземам някому кръвна проба,dem Schlusskommuniqué war nicht viel zu ~ от заключителното комюнике не се разбираше много.
entnerven sw.V. hb tr V
разстройвам (нервната система), изнервям, омаломощавам,ein entnervender Lärm изнервящ шум.
entnervt adj
umg изнервен, с изтощени нерви, стресиран.
entpflichten sw.V. hb tr V
освобождавам от задължения, от длъжност.
entreißen unr.V. hb tr.V.
1. изтръгвам, изскубвам (jmdm. etw. (Akk) от някого нещо), 2. спасявам, jmdm. die Waffe, die Handtasche ~ изтръгвам някому оръжието, чантата, jmdn. dem Tod ~ спасявам някого от смърт.
entrichten sw.V. hb tr V
плащам определена сума,Steuern ~ плащам данъци,er muss die Raten monatlich ~ той трябва да плаща, да издължава вноските месечно.
entrinnen unr.V. sn itr.V.
1. отървавам се, спасявам се (jmdm./etw. (Dat) от някого, нещо), избягвам, 2. poet изминава, преминава (време).
entrüsten, sich sw.V. hb
възмущавам се (über jmdn./etw. (Akk) от някого, нещо).
entrüstet adj
възмутен, негодуващ (über jmdn./etw. (Akk) от някого, нещо),ein ~es Gesicht възмутена физиономия.
Entrüstung f, -en
възмущение, негодувание,die ses Verbrechen rief einen Sturm der ~ hervor това престъпление предизвика буря от възмущение.
entsagen sw.V. hb itr.V.
отказвам се (etw. (Dat) от нещо),den Freuden des Lebens ~ отказвам се от радостите на живота.
Entsagung f, -en
geh 1. отказване, отричане, 2. примирение.
entsagungsvoll adj
примирен, безропотен,sich entsagungsvoll der Familie widmen отдавам се всеотдайно на семейството.
entschädigen sw.V. hb tr V
обезщетявам (jmdn. für etw. (Akk) някого за нещо), възмездявам, jmdn. für einen Verlust ~ обезщетявам някого за загуба,
Entschädigung f, -en
обезщетение, обезщетяване,
entschärfen sw.V. hb tr V
1. обезвреждам (бомба), 2. притъпявам, омекотявам,eine Mine ~ обезвреждам мина,eine Debatte ~ смекчавам дебати.
entscheiden unr.V. hb tr.V.
1. решавам, определям (нещо), 2. решавам, отсъждам, sich ~ решавам се (für etw. (Akk) на, за нещо), спирам се (für jmdn./etw. (Akk) на някого, нещо), entscheidend adj
Entscheidung f, -en
1. решение, 2. съдебно решение,zu einer ~ kommen стигам до решение.
entschieden adj
1. решителен, 2. безспорен, категоричен,etw . ~ ablehnen решително отхвърлям нещо,das geht ~ zu weit това определено отива твърде далеч.
entschlafen unr.V. sn itr.V.
geh умирам, заспивам навеки.
entschlossen adj
решителен,zu allem ~ sein решен съм на всичко,Fest ~ Твърдо решен.
entschlummern sw.V. sn itr.V
. geh 1. заспивам, 2. умирам.
Entschluß Entschluss m,
Entschlüsse решение,einen ~ fassen вземам решение,zu keinem ~ kommen не стигам до решение.
entschlüsseln sw.V. hb tr V
1. дешифрирам, 2. разгадавам.
entschlussfähig adj
способен да взема решения.
entschuldigen sw.V. hb tr V
1. извинявам, 2. оправдавам, sich ~ извинявам се (bei jmdm. für etw. (Akk) пред някого за нещо),der Alkoholgenuss entschuldigt sein Benehmen nicht употребата на алкохол не оправдава поведението му,er lässt sich ~ той моли да бъде извинен,
Entschuldigung f, -en
1. извинение, 2. оправдание,seine ~ wurde akzeptiert Извинението му бе прието,~, darf ich kurz stören? Извинете, може ли за момент?
entschwinden unr.V. sn itr.V.
geh 1. изчезвам (от погледа), изгубвам се (в далечината), 2. отминавам, отлитам.
entseelt adj
geh бездиханен, мъртъв.
entsenden sw.V./unr.V. hb tr.V.
geh изпращам,
entsetzen sw.V. hb tr V
ужасявам, шокирам, sich ~ ужасявам се (über etw. (Akk) от нещо),der Anblick hat mich entsetzt гледката ме ужаси.
Entsetzen n o.Pl.
ужас,vor ~ wie gelähmt sein Парализиран съм от ужас.
entsetzlich adj
1. ужасен, 2. umg страхотен, страшен,ein ~es Verbrechen Ужасно престъпление,es war ~ kalt беше ужасно студено.
entsetzt adj
ужасен, потресен, шокиран.
entsichern sw.V. hb tr V
снемам предпазителя (на огнестрелно оръжие).
entsiegeln sw.V. hb tr V
разпечатвам,einen Brief ~ отварям писмо, като счупвам печата.
entsinnen, sich unr.V. hb
geh спомням си (jmds./etw. (Gen)/an jmdn./etw. (Akk) за някого, за нещо),sich eines Gesprächs ~ спомням си за един разговор.
Entsorgung f, -en
извозване на отпадъци,~ von Kernkraftwerken извозване на отпадъци от атомна централа.
entspannen sw.V. hb tr V
1. отпускам (тяло, мускул), 2. намалявам напрежението, sich ~ отпускам се, почивам си, отморявам се,
Entspannung f, -en
1. отмора, отдих, 2. намаляване на напрежението, разведряване (в политиката),bei seinem Hobby ~ finden намирам отмора в хобито си,eine weltweite ~ разведряване в световен мащаб.
entsprechen unr.V. hb itr.V.
1. отговарям, съответствам (etw. (Dat) на нещо), 2. изпълнявам, удовлетворявам,der Bewerber entspricht nicht ganz unseren Erwartungen кандидатът не отговаря напълно на нашите очаквания,
entsprechend1 adj
съответен, подобаващ, според,bei der entsprechenden Behörde anfragen обръщам се към съответната служба,Du musst dich bei dem Wetter ~ anziehen Трябва да се облечеш както подобава за това време.
Entsprechung f, -en
1. съответствие, покритие, 2. аналогия,eine ~ feststellen установявам съответствие.
entspringen unr.V. sn itr.V.
1. извира, води началото си (река), 2. произлизам (от нещо), 3. избягвам, изплъзвам се,die Donau entspringt im Schwarzwald Дунав извира от Шварцвалд,
entstammen sw.V. sn itr.V
. произхождам, произлизам,er entstammt einer angesehenen Familie той произхожда от уважавано семейство.
entstauben sw.V. hb tr V
бърша прах, почиствам от прах,Möbel ~ почиствам мебели от прах.
entstehen unr.V. sn itr.V.
1. създава се, възниква, 2. поражда се, произлиза,es entstand ein Streit über diese Frage по този въпрос възникна спор.
entstellen sw.V. hb tr V
1. обезобразявам, 2. представям погрешно, изопачавам, преиначавам (факти),der Verwundete war bis zur Unkenntlichkeit entstellt раненият беше обезобразен до неузнаваемост,einen Vorfall ~ изопачавам случилото се.
Entstellung f, -en
1. обезобразяване, 2. изопачаване, преиначаване.
enttäuschen sw.V. hb tr V
разочаровам,
enttäuschend adj
разочароващ.
Enttäuschung f, -en
разочарование,eine große, bittere, schwere, schmerzliche ~ голямо, горчиво, тежко, болезнено разочарование,zu meiner ~ за мое разочарование.
entwachsen unr.V. sn itr.V.
1. надраствам (jmdm./etw. (Dat) някого, нещо), 2. geh израствам (от нещо),sie ist den Kinderschuhen ~ тя не е вече дете, пораснала е.
entwaffnen sw.V. hb tr V
обезоръжавам, разоръжавам.
entwalden sw.V. hb tr V
обезлесявам.
Entwarnung f, -en
отбой,die Sirenen geben ~ сирените свирят отбой.
Entwässerung f, -en
1. отводняване, пресушаване, 2. канализация, отводнително съоръжение.
entweichen unr.V. sn itr.V.
1. излита (газ), излизам (aus etw. (Dat) от нещо), 2. избягвам, изплъзвам се,
Entweihung f, -en
оскверняване.
entwenden sw.V. hb tr V
geh открадвам.
entwerfen unr.V. hb tr.V.
нахвърлям, скицирам (план, картина).
entwerten sw.V. hb tr V
1. унищожавам (марки), 2. обезценявам,einen Fahrschein, eine Eintrittskarte ~ перфорирам билет, късам контролата на входен билет,das Geld ist entwertet парите са обезценени.
entwickeln sw.V. hb tr V
1. развивам, формирам (заложби, качество), 2. проявявам (смелост), 3. излагам обстойно (мисли, планове), 4. освобождавам, отделям, изпускам (топлина, газове), 5. разработвам, конструирам, 6. създавам, 7. проявявам,
sich entwickeln
1. развивам се, 2. произлизам, възниквам, образувам се, 3. освобождавам се, отделям се (газове).
entwischen sw.V. sn itr.V
. изплъзвам се, избягвам (jmdm./etw. (Dat) от някого, от нещо),durch die Hintertür der Polizei ~ избягвам от полицията през задната врата.
entwöhnen sw.V. hb tr V
1. отучвам, отвиквам (jmdn. von etw. (Dat) някого от нещо), 2. отбивам (кърмаче).
entwürdigen sw.V. hb tr V
унижавам,etw . ist ~d нещо е унижаващо.
Entwürdigung f, -en
унижение.
Entwurf m,
Entwürfe 1. скица, ескиз, 2. проект, план,einen ~ anfertigen, ausarbeiten изработвам, разработвам проект,
entwurzeln sw.V. hb tr V
1. изкоренявам, 2. изтръгвам, откъсвам (от родина, близки и пр.).
entzaubern sw.V. hb tr V
1. освобождавам от магия, 2. лишавам от чар (обаяние),der Prinz musste entzaubert werden принцът трябваше да бъде освободен от магията.
entziehen unr.V. hb tr.V.
1. отнемам (jmdm. etw. (Akk) някому нещо), лишавам (някого от нещо), 2. отказвам (някому нещо), 3. извличам, екстрахирам, sich ~ geh избягвам,sie entzog ihm ihre Hand Тя дръпна ръката си от него,
entzücken sw.V. hb tr V
geh възхищавам, очаровам,eine er wird von deinem Angebot wenig entzückt sein няма да е очарован много от твоето предложение.
entzückend adj
възхитителен, очарователен, прелестен,~es Kleid очарователна, прелестна рокля,sie sieht ~ aus тя изглежда очарователно.
entzünden sw.V. hb tr V
geh запалвам, разпалвам, sich ~1. запалвам се, разпалвам се, 2. Med възпалявам се,
Entzündungsherd m
огнище на възпаление.
entzwei|machen sw.V. hb tr V
строшавам, счупвам на две.
entzwei|schlagen unr.V. hb tr.V.
разбивам, счупвам.
erachten sw.V. hb tr V
geh считам, смятам (als/für etw. (Akk) за нещо),etw . als/für seine Pflicht ~ считам нещо за свое задължение.
Erachten n o.Pl.
мнение, усмотрение,nach meinem ~/meinem ~ nach/meines ~s по мое мнение, според мен.
erarbeiten sw.V. hb tr V
1. постигам, спечелвам с труд, 2. изработвам,er hat sich diese Position selbst erarbeitet той сам си извоюва тази позиция,einen Plan ~ разработвам план.
erbarmen sw.V. hb tr V
будя съчувствие, съжаление, sich ~ съжалявам (jmds. някого), смилявам се (über jmdn. над някого),
Erbarmen n o.Pl.
милост, жал, съжаление,mit jmdm. ~ haben изпитвам жал към някого,er kennt kein ~ той не знае милост,er sieht zum ~ aus той има много окаян вид.
erbarmenswert adj
достоен за съжаление.
erbärmlich adj
1. окаян, жалък, 2. злочест, 3. дребен, нищожен, 4. презрян, низък, долен.
erbauen sw.V. hb tr V
1. издигам, изграждам, построявам, 2. разчувствам, будя наслада у някого, geh sich ~ наслаждавам се, радвам се (an etw. (Dat) на нещо), духовно се извисявам,
Erbe1 m, -n, -n
наследник,der rechtmäßige, der einzige ~ законният, единственият наследник.
Erbe2 n,
-
erbeben sw.V. sn itr.V
. потрепервам, разтрепервам се,die vorbeifahrende Straßenbahn ließ das Haus ~ минаващият трамвай разтърси къщата,sie erbebte bei diesem Anblick тя потрепери при тази гледка.
erben sw.V. hb tr V
1. наследявам, получавам в наследство, 2. имам по наследство,ein großes Vermögen ~ наследявам голямо имущество,
erbetteln sw.V. hb tr V
изпросвам, измолвам,
erbieten, sich unr.V. hb
veralt предлагам си услугите.
erbitten unr.V. hb tr.V.
измолвам, изпросвам (von jmdm. от някого),sich (Dat) jmds. Verzeihung ~ измолвам прошка от някого.
erbittern sw.V. hb tr V
огорчавам, озлобявам,das hat mich erbittert Това ме огорчи,
erblich adj
наследствен,die ser Titel ist nicht ~ тази титла не се предава по наследство,eine ~e Krankheit наследствена болест,~ belastet sein наследствено обременен съм.
erblicken sw.V. hb tr V
geh виждам, забелязвам, съзирам,das Licht der Welt ~ раждам се, появявам се на бял свят.
erblühen sw.V. sn itr.V
. разцъфтявам.
erbosen sw.V. hb tr V
ядосвам, разсърдвам, sich ~ ядосвам се, разсърдвам се,die ser Gedanke erboste ihn тази мисъл го ядоса.
erbrechen unr.V. hb tr.V.
1. geh счупвам (печат), разбивам (врата), 2. повръщам (храна), sich ~ повръщам.
Erbrechen n
Med повръщане,Bis zum ~ до припадък.
Erbschaft f, -en
Jur наследство,eine ~ antreten влизам във владение на наследство,eine ~ ausschlagen Отхвърлям наследство.
Erbse f, -n
1. грах (растение), 2. Pl плодовете на граха, 3. salopp глава.
Erbverzicht m
отказ от наследство.
Erdapfel m
schweiz österr südd картоф.
Erdbeben n
земетресение.
Erdbeere f, -n
ягода.
Erdboden m
земя, под,eine Stadt dem ~ gleichmachen сривам град със земята,wie vom ~ verschluckt sein като че ли съм потънал в земята,ich könnte vor Scham im ~ versinken Идваше ми да потъна в земята от срам.
Erde f, -n
(Pl selten) 1. o.Pl.
Erdkunde f o.Pl.
география.
Erdnuss f
фъстък.
Erdöl n
нефт, петрол.
Erdölförderung f
добиване на нефт, нефтодобив.
erdreisten, sich sw.V. hb
geh осмелявам се, дръзвам,er hat sich erdreistet, sie zu duzen той се осмели да ╒ говори на “ти”.
erdrosseln sw.V. hb tr V
удушавам.
erdrücken sw.V. hb
tr.V 1. премазвам, смачквам, 2. смазвам, подтискам,das Kind wurde von den Erdmassen erdrückt детето беше премазано от земната маса,
erdrückend adj
1. смазващ, потискащ,2. съкрушителен (доказателства),~es Beweismaterial неоспорим доказателствен материал,~e Übermacht решително надмощие.
Erdrutsch m
Geol свличане на почвата, на земен пласт, свлачище, ерозия.
Erdteil m
континент.
erdulden sw.V. hb tr V
изтърпявам, претърпявам, понасям (мъка, несправедливост),
Erdung f, -en 1. o.Pl.
заземяване, 2. заземяващ проводник.
ereifern, sich sw.V. hb
горещя се, разгорещявам се, говоря разпалено,sich im Gespräch ~ паля се, разгорещявам се в разговора.
ereignen, sich sw.V. hb
случва се, става (нещо),der Unfall hat sich in der Nacht ereignet Злополуката стана през нощта.
Ereignis n,
-se събитие, случка, произшествие.
ereignisreich adj
пълен със събития, динамичен,ein ~er Urlaub отпуска, богата на случки и събития.
erfahren unr.V. hb tr.V.
1. узнавам, научавам (etw. (Akk) von jmdm. нещо от някого), 2. изпитвам, преживявам,
erfahren adj
опитен, изкусен,er ist auf diesem Gebiet sehr ~ той има голям опит в тази област.
Erfahrung f, -en
опит,
erfahrungsgemäß adv
от опит, от практика, както показва опитът.
Erfahrungswert m
емпиричен факт (установен на базата наблюдения и опит).
erfassen sw.V. hb tr V
1. хващам, сграбчвам, 2. обхващам, обземам, 3. разбирам, схващам, 4. обхващам, регистрирам (група лица или предмети),der Schwimmer wurde von einem Strudel erfasst плувецът беше увлечен от водовъртеж,
Erfassung f, -en
1. разбиране, схващане, 2. регистрация, регистриране.
erfinden unr.V. hb tr.V.
1. изнамирам, изобретявам, създавам, 2. измислям, съчинявам, фабрикувам,ein neues Verfahren, eine Maschine ~ откривам, изнамирам нов метод, машина
Erfinder m,
- изобретател, откривател.
Erfindung f, -en 1. o.Pl.
изобретяване, изнамиране, 2. изобретение, 3. измислица, фикция.
Erfolg m, -e
1. успех, 2. резултат,ein zweifelhafter ~ Съмнителен успех, съмнителен резултат,mit ~ успешно, с успех,ohne ~ безуспешно, без успех,etw . ist von ~ gekrönt Нещо се увенчава с успех, има желания резултат,
erfolgen sw.V. sn itr.V
. 1. последва, настъпва (auf etw. (Akk), nach etw. (Dat) след нещо), става, случва се, 2. Admin провежда се, извършва се,
erfolgreich adj
успешен, резултатен, сполучлив.
erfolgvesprechend adj
многообещаващ (план, идея).
erforderlich adj
нужен, необходим.
erfordern sw.V. hb tr V
изисквам,das erfordert Mut за това е необходима смелост.
erforschen sw.V. hb tr V
изследвам, изучавам, проучвам,
erfragen sw.V. hb tr V
осведомявам се (etw. (Akk) von jmdm. за нещо от някого),den Weg ~ разпитвам за пътя.
erfreuen sw.V. hb tr V
радвам (някого), доставям удоволствие (някому), sich ~ радвам се (an jmdm./etw. (Dat) на някого, на нещо),den Freund mit einem Geschenk ~ Зарадвам приятелите си с подарък,sich großer Beliebtheit ~ Радвам се на голяма популярност.
erfreulich adj
1. радостен, 2. радващ, приятен.
erfreulicherweise adv
за щастие, за радост.
erfrieren unr.V. sn itr.V.
1. замръзвам, умирам от студ, 2. премръзвам, вкочанясвам се (част от тялото), 3. измръзвам (растение),
erfrischen sw.V. hb tr V
1. освежавам, 2. подкрепям, ободрявам, sich ~ освежавам се, отпочивам си,der Kaffee hat den Fahrer erfrischt кафето ободри шофьора,sich mit einem Bad ~ освежавам се с баня.
Erfrischung f, -en 1. o.Pl.
освежаване, ободряване, 2. освежителна (разхладителна) напитка, лека закуска.
erfüllbar adj
изпълним, осъществим.
erfüllen sw.V. hb tr V
1. изпълвам, 2. изпълнявам, sich ~ изпълнява се, осъществява се, сбъдва се,
Erfüllung f, -en
изпълнение, реализация,in seinem Beruf (seine) ~ finden Намирам реализацията си в своята професия,in ~ gehen изпълнявам се, осъществявам се, сбъдвам се.
ergänzen sw.V. hb tr V
1. допълвам, добавям, 2. попълвам (припаси, колекция), sich ~ допълваме се,darf ich hierzu noch etw. ergänzen? може ли тук да допълня, добавя нещо?,die Freunde ergänzen sich приятелите взаимно се допълват.
ergeben1 unr.V. hb tr.V.
1. дава като резултат, показва, 2. носи (доход), sich ~ следва (aus etw. (Dat) от нещо),die se Aussage ergibt keinen Sinn това изказване няма смисъл,die Untersuchung ergibt, dass... изследването показва, че...,
ergeben3 adj
1. предан, верен, привързан, 2. покорен, отдаден.
Ergebenheit f o.Pl.
1. преданост, вярност, 2. примирение (с),sein Schicksal mit ~ tragen с примирение нося кръста си.
Ergebung f o.Pl.
geh 1. примирение, 2. предаване, капитулация.
ergehen unr.V. sn itr.V.
1. Admin бива издадено, отправено (an jmdn. към някого), 2. случва се някому, hb sich ~ 1. разхождам се, 2. впускам се (in etw. (Dat) в нещо),
erglänzen sw.V. sn itr.V
. geh блясва, проблясва, заблестява.
ergötzen sw.V. hb tr V
geh забавлявам, развличам, sich ~ наслаждавам се (an etw. (Dat) на нещо),sich an dem Anblick ~ наслаждавам се на гледката.
ergreifen unr.V. hb tr.V.
1. хващам, улавям, 2. залавям, хващам (крадец), 3. използвам (случай), 4. избирам (професия), 5. вземам (дума), поемам (инициатива), 6. вълнувам, разчувствам, трогвам,
ergreifend adj
трогателен, затрогващ, вълнуващ (сцена, филм).
Ergreifung f o.Pl.
вземане (на власт), залавяне (на престъпник).
ergriffen adj
трогнат, развълнуван.
Ergriffenheit f o.Pl.
вълнение.
ergründen sw.V. hb tr V
1. изследвам, прониквам до същността (на нещата), 2. разкривам (тайна).
Erguss m,
Ergüsse 1. Med кръвоизлив, 2. изливане, проливане, 3. еякулация, 4. излияние,
Erhabenheit f o.Pl.
1. величественост, тържественост, 2. благородство, 3. (selten) релефност, изпъкналост.
Erhalt m o.Pl.
1. получаване (на писмо и др.),2. запазване, съхраняване.
erhalten unr.V. hb tr.V.
1. получавам (писмо, отговор, признание), 2. добивам, получавам, 3. запазвам, съхранявам, поддържам (в добър вид, в известно състояние), 4. издържам, поддържам, sich ~ 1. запазвам се, 2. препитавам се, изхранвам се
Erhaltung f o.Pl.
1. запазване, съхраняване, консервиране, 2. поддържане, издръжка.
erhärten sw.V. hb tr V
1. втвърдявам, 2. подкрепям, потвърждавам (съмнение, теза), sn itr.V. втвърдява се (лава, варовик), hb sich ~ потвърждава се, засилва се (подозрение, съмнение).
erheben unr.V. hb tr.V.
1. повдигам, издигам, 2. повдигам (обвинение), 3. повишавам (цени, такси), 4. повишавам (статус), 5. надигам (поглед, глава, глас),
sich erheben
1. ставам, надигам се (от мястото), 2. надига се, излиза (вятър), 3. надигам се (за бунт),den Blick zu jmdm. ~ вдигам поглед към някого,die Hand gegen jmdn. ~ вдигам ръка срещу някого,seine Stimme für/gegen etw. (Akk) ~ надигам глас в подкрепа, срещу нещо,
erhebend adj
тържествен, възвишаващ, облагородяващ (чувство, момент).
erheblich adj
значителен, доста голям,~er Schaden Значителни, доста големи щети,~ mehr als... Значително повече, отколкото...
Erhebung f, -en
1. възвишение, 2. Admin проучване, изследване, 3. geh бунт, въстание.
erheitern sw.V. hb tr V
развеселявам, подобрявам настроението, sich ~1. прояснява се (небе), 2. развеселявам се.
erhellen sw.V. hb tr V
1. осветявам (помещение), 2. разяснявам (съдържание), itr.V. geh става ясно, следва, произтича (aus etw. (Dat) от нещо), sich ~ разведрявам се, прояснявам се (небе, лице).
erhitzen sw.V. hb tr V
1. нагрявам, 2. възбуждам, разгорещявам, sich ~1. нагрявам се, сгорещявам се, 2. възбуждам се, разгорещявам се.
erhitzt adj
разгорещен, възбуден.
erhöhen sw.V. hb tr V
1. увеличавам, повишавам (заплати, внимание), 2. издигам по-високо, повдигам (път, насип), sich ~ увеличавам се, повишавам се,die Steuern,
Erhöhung f, -en
1. повдигане, издигане, 2. повишение, увеличение, 3. възвишение.
erholen, sich sw.V. hb
1. отдъхвам си, почивам си, 2. съвземам се (след уплаха, боледуване),sich im Urlaub gut ~ почивам си добре през отпуската,sich nach der Anstrengung ~ съвземам се след напрежението.
Erholung f o.Pl.
почивка, отдих,er hat dringend ~ nötig спешно се нуждае от почивка, отдих,
erhören sw.V. hb tr V
geh изпълнявам (молба),
erinnern sw.V. hb tr V
напомням (jmdn. an etw. (Akk) някому за нещо), припомням (jmdn. an etw. (Akk) някому нещо), itr.V. напомням, sich ~ спомням си (an jmdn./etw. (Akk) за някого, за нещо
Erinnerung f, -en
1. спомен, 2. напомняне, 3. nur Pl.
Erinnerungsvermögen n o.Pl.
памет.
erkalten sw.V. sn itr.V
. изстива (печка, супа).
erkälten, sich sw.V. hb
простудявам се, настивам.
Erkältung f, -en
простуда.
erkämpfen sw.V. hb tr V
извоювам,den Sieg, die Medaille ~ извоювам победа, медал.
erkennen unr.V. hb tr.V.
1. познавам, разпознавам (jmdn./etw. (Akk) an etw. (Dat) някого, нещо по нещо), 2. виждам, забелязвам, 3. откривам, установявам (болест), 4. разбирам, осъзнавам,
erkenntlich adj
1. който може да се познае (да се разбере), 2. geh признателен,ein Paket als Luftpost ~ machen Правя така, че ясно да се види, че пакетът е въздушна поща,sich jmdm. mit einem Geschenk ~ machen Изразявам признателността си към някого с подарък.
erkiesen unr.V. hb tr.V.
geh избирам (zu etw. (Dat)/als etw. за нещо).
erklärbar adj
обясним, понятен.
erklären sw.V. hb tr V
1. обяснявам, разяснявам, тълкувам, 2. обявявам, провъзгласявам (jmdn./etw. für etw. (Akk) някого, нещо за нещо),
sich erklären
обяснявам се в любов (някому), обявявам се (für/gegen (Akk) за/против нещо), jmdm. die Aufgabe ~ Обяснявам някому задачата,
erklärlicherweise adv
по обясними причини.
Erklärung f, -en
1. обяснение, тълкуване, 2. декларация, изявление,eine ~ abgeben правя изявление,Jur eidesstattliche ~ клетвена декларация, jmdm. eine ~ schuldig sein Дължа обяснение някому.
erkranken sw.V. sn itr.V
. заболявам, разболявам се (an etw. (Dat) от нещо),an Grippe ~ заболявам от грип.
Erkrankung f, -en
заболяване.
erkühnen, sich sw.V. hb
geh осмелявам се, набирам кураж за нещо.
erkundigen, sich sw.V. hb
осведомявам се, събирам сведения (nach etw. (Dat) за нещо).
Erkundigung f, -en
сведение, справка,~en einholen събирам сведения.
erkünstelt adj
симулиран, престорен.
erlabend adj
geh освежителен, ободряващ.
erlahmen sw.V. sn itr.V
. 1. уморявам се, отмалявам, 2. отслабва, намалява (внимание, интерес).
erlangen sw.V. hb tr V
1. стигам, достигам, 2. получавам, 3. постигам (победа),
Erlass m,
Erlasse 1. издаване (закон, постановление, указ, декрет), 2. указ, декрет, постановление, 3. опрощаване, отменяне (наказание, дълг).
erlassen unr.V. hb tr.V.
1. издавам, обнародвам (закон, указ, постановление), 2. отменям, опрощавам (данък, глоба, наказание),einen Haftbefehl ~ Издавам заповед за арест.
erlauben sw.V. hb tr V
позволявам, разрешавам, sich (Dat) etw. (Akk) ~ позволявам си нещо,die Umstände ~ das nicht Обстоятелствата не го позволяват,~ Sie, bitte? разрешавате ли?, Може ли?
Erläuterung f, -en
обяснение, тълкуване, коментар.
erleben sw.V. hb tr V
1. преживявам, изживявам, 2. изпитвам нещо, 3. доживявам,den Krieg ~ Преживявам войната,einen Aufschwung ~ Изживявам подем.
Erlebnis n,
-se преживяване, преживелица.
erledigen sw.V. hb tr V
1. свършвам, приключвам, 2. изпълнявам, 3. уреждам, ликвидирам (въпрос), 4. унищожавам, ликвидирам
Erledigung f, -en
1. приключване, уреждане, изпълнение, 2. ликвидиране, премахване.
erleichtern sw.V. hb tr V
облекчавам, улеснявам, sich ~ разкривам болката си, облекчавам се, jmdm. die Arbeit ~ Облекчавам някому работата,die Nachricht hat uns erleichtert Новината ни донесе облекчение.
Erleichterung f, -en 1. o.Pl.
облекчение, 2. улеснение.
erleiden unr.V. hb tr.V.
1. изпитвам, търпя (физически или психически неприятности), 2. претърпявам (неуспех, загуби).
erleuchten sw.V. hb tr V
осветявам,
Erleuchtung f, -en
просветление, прозрение.
erliegen unr.V. hb itr.V.
ставам жертва (etw. (Dat) на нещо), поддавам се (на нещо),einer Krankheit ~ победен (сразен) съм от болест,der Verkehr kommt durch die Kälte zum Erliegen Транспортът спира заради студовете.
Erlös m, -e
печалба.
erlöschen unr.V. sn itr.V.
1. изгасвам, угасвам, загасвам, 2. умирам (чувство), 3. намалявам, изчезвам (интерес, внимание), 4. изтичам (договор, мандат), 5. преминавам (епидемия).
Erlöser m,
- спасител, избавител.
Erlösung f o.Pl.
спасение, избавление.
ermächtigen sw.V. hb tr V
упълномощавам.
ermächtigung f
пълномощно.
ermahnen sw.V. hb tr V
приканвам, призовавам (zu etw. (Dat) към нещо), jmdn. zur Ruhe ~ Призовавам някого да пази тишина.
Ermahnung f, -en
предупреждение, напомняне.
Ermangelung f
in: in ~ von etw. (Dat)/etw. (Gen) поради липса на нещо.
ermannen, sich sw.V. hb
събирам смелост (сили), решавам се (zu etw. (Dat) на нещо).
ermäßigen sw.V. hb tr V
намалявам (цена, такса).
Ermäßigung f
намаление (на цени, такси, данъци).
ermatten sw.V. sn itr.V
. изтощавам се, отмалявам, отпадам, hb tr.V.
Ermattung f o.Pl.
умора, изтощение.
ermessen unr.V. hb tr.V.
geh преценявам.
Ermessen n o.Pl.
преценка, мнение, схващане, усмотрение,nach meinem ~ по мое мнение, според мене,nach menschlichem ~ С най-голяма вероятност,es liegt in meinem ~ Оставено е на моя преценка.
ermitteln sw.V. hb tr V
установявам, намирам, откривам, itr.V. 1. Jur събирам доказателства (gegen jmdn. срещу някого),2. издирвам, правя издирвания.
Ermittlung f, -en
издирване, проучване,
ermorden sw.V. hb tr V
убивам.
Ermordung f, -en
убийство.
ermüden sw.V. hb tr V
уморявам (някого), sn itr.V. изморявам се.
ermüdend adj
изморителен, уморителен, отегчителен.
Ermüdung f o.Pl.
умора, изморяване.
Ermüdungserscheinung f
признак на умора.
ermuntern sw.V. hb tr V
1. ободрявам, 2. развеселявам, 3. подканвам, насърчавам, поощрявам, окуражавам.
Ermunterung f, -en
1. насърчение, поощрение, одобряване, 2. разведряване, развеселяване.
ermutigen sw.V. hb tr V
окуражавам, вдъхвам смелост, насърчавам.
Ermutigung f, -en
поощрение, насърчение, окуражаване.
ernähren sw.V. hb tr V
храня, изхранвам, прехранвам, sich ~ храня се, прехранвам се, препитавам се,sich gesund ~ Храня се здравословно.
Ernährung f o.Pl.
1. хранене,2. храна.
ernennen unr.V. hb tr.V.
назначавам (zu etw. (Dat) за нещо).
Ernennung f, -en
назначаване, провъзгласяване.
erneuern sw.V. hb tr V
1. подновявам, сменям, 2. възстановявам, ремонтирам, реставрирам (картина), 3. възобновявам (приятелство, връзки).
Erneuerung f, -en
1. подновяване, 2. възстановяване, ремонтиране, 3. реставриране, реставрация (на картина).
erneut adj
нов, подновен, adv
erniedrigen sw.V. hb tr V
унижавам, sich ~ унижавам се (vor jmdm. пред някого).
erniedrigend adj
унизителен.
Erniedrigung f, -en
унижение.
ernst adj
сериозен,ein ~er Mensch Сериозен човек,er befindet sich in ~er Gefahr Той е в сериозна, голяма опасност,mir ist es ~ damit аз не се шегувам,das meinst du doch nicht ~! Не го мислиш сериозно!
Ernst m o.Pl.
сериозност,der ~ der Lage Сериозността на положението,
ernstgemeint ernst gemeint adj
честно казано, сериозно.
ernsthaft adj
сериозен,ein ~es Gespräch Сериозен разговор,~e Mängel Сериозни дефекти, недостатъци.
ernstlich adj
сериозен,~e Verletzung сериозно нараняване,etw . ~ versuchen опитвам (да направя) нещо сериозно.
ernst|nehmen ernst nehmen unr.V. hb tr.V.
вземам нещо на сериозно, отнасям се сериозно към нещо.
Ernte f, -n
1. реколта, 2. прибиране на реколтата, жътва,die ~ einbringen прибирам реколтата.
ernten sw.V. hb tr V
1. жъна, ожънвам, 2. бера (плодове), 3. вадя (картофи), 4. übertr жъна, пожънвам (успех).
Ernüchterung f, -en
изтрезняване, отрезняване.
erobern sw.V. hb tr V
1. завладявам, покорявам (сърца, симпатии), 2. завоювам, превземам (крепост, град), 3. превземам, завоювам (място в класация).
Eroberung f, -en
1. превземане, завладяване, завоюване, 2. завоевание.
erodieren sw.V. hb tr V
ерозирам.
eröffnen sw.V. hb tr V
1. откривам (изложба, аутобан), 2. отварям, откривам (магазин), 3. съобщавам, разкривам (мисли, планове),
sich eröffnen
откривам се, разкривам се (възможности, перспективи),die Feier mit einer Rede ~ Откривам празненство с реч,ein Konto ~ откривам сметка (в банка),
Eröffnung f, -en
1. откриване (на музей и др.), 2. съобщение, известие, 3. разкритие.
erörtern sw.V. hb tr V
обсъждам, разглеждам, разисквам (проблем, трудности).
Erörterung f, -en
обсъждане, разглеждане, разискване.
erpressen sw.V. hb tr V
1. изнудвам, шантажирам, 2. изтръгвам (признание, показания).
Erpressung f, -en
изнудване, шантаж.
erproben sw.V. hb tr V
изпитвам, изпробвам, проверявам,eine Methode ~ Изпробвам, проверявам метод.
Erprobung f, -en
изпробване.
erquicken sw.V. hb tr V
veraltend освежавам, ободрявам, подкрепям.
erquicklich adj
geh радостен, приятен.
Erquickung f, -en
1. освежаване, ободряване, 2. освежително (ободряващо) средство.
errechnen sw.V. hb tr V
изчислявам.
erregbar adj
лесновъзбудим, раздразнителен.
Erregbarkeit f o.Pl.
раздразнителност, възбудимост.
erregen sw.V. hb tr V
1. възбуждам, вълнувам, дразня, раздразвам, 2. възбуждам (сексуално), 3. будя, събуждам, предизвиквам (интерес, съжаление, недоволство),
sich erregen
възбуждам се, вълнувам се (über jmdn./etw. (Akk) заради някого, нещо),
Erreger m,
- Med причинител (на болест).
Erregung f, -en
възбуда, вълнение,
erreichbar adj
достижим, постижим,jederzeit ~ sein може да бъде намерен по всяко време.
erreichen sw.V. hb tr V
1. стигам, достигам, 2. постигам (цел), 3. улавям, хващам (влак, трамвай),ein hohes Alter ~ Стигам до дълбока старост
erretten sw.V. hb tr V
спасявам.
errichten sw.V. hb tr V
1. изграждам, построявам, издигам, 2. основавам, учредявам.
erringen unr.V. hb tr.V.
извоювам, спечелвам (доверие, победа, награда и др.).
erröten sw.V. sn itr.V
. изчервявам се, поруменявам.
Errungenschaft f, -en
постижение, достижение, завоевание.
Ersatz m o.Pl.
1. заместител, ерзац, сурогат, 2. обезщетение,als ~ für jmdn. einspringen Замествам някого,für etw. (Akk) ~ fordern Искам обезщетение за нещо.
ersatzweise adv
в замяна, като замяна.
ersaufen unr.V. sn itr.V.
umg удавям се.
erschaffen unr.V. hb tr.V.
създавам, сътворявам.
Erschaffung f o.Pl.
създаване, сътворение.
erschaudern sw.V. sn itr.V
. geh потръпвам (vor etw. (Dat) от нещо).
erscheinen unr.V. sn itr.V.
1. явявам се, появявам се, 2. излизам от печат (книга, списание), 3. изглежда (някому по определен начин),
Erscheinung f, -en
1. явление, 2. външност, фигура, 3. човек, същество, 4. видение, призрак,eine häufige ~ Често срещано явление,sie ist eine sympathische ~ Тя е симпатична (симпатично същество),in ~ treten появявам се.
Erscheinung f, -en
1. явление, 2. външност, фигура, 3. човек, същество, 4. видение, призрак,eine häufige ~ Често срещано явление,sie ist eine sympathische ~ Тя е симпатична (симпатично същество),in ~ treten появявам се.
erschießen unr.V. hb tr.V.
застрелвам, разстрелвам, sich ~ застрелвам се.
erschlagen1 unr.V. hb tr.V.
убивам.
erschlagen2 adj
пребит (от умора), изтощен,sich ~ fühlen чувствам се като пребит.
erschließen unr.V. hb tr.V.
1. откривам, намирам (пазари), 2. разработвам (нова област), 3. заключавам (etw. (Akk) aus etw. (Dat) нещо от нещо),
erschlossen adj
достъпен, разкрит, разработен.
erschlaffen sw.V. sn itr.V
. 1. отмалявам, отпадам, 2. отпускам се, повяхвам (кожа).
erschleichen unr.V. hb tr.V.
pejor сдобивам се, получавам чрез измама.
erschöpfbar adj
изчерпаем.
erschöpfen sw.V. hb tr V
1. изчерпвам (възможности), 2. изтощавам, jmds. Geduld ist erschöpft нечие търпение се изчерпа,
Erschöpfung f o.Pl.
1. изчерпване (запаси), 2. изтощение, изтощаване.
Erschrockenheit f o.Pl.
уплаха, уплашеност.
erschüttern sw.V. hb tr V
1. разтърсвам, раздрусвам, 2. потресвам, покъртвам, 3. разклащам (здраве), подривам (авторитет, добро име), разколебавам (вяра).
Erschütterung f, -en
1. разтърсване, раздрусване, трус, 2. сътресение, покруса, съкрушение, 3. разклащане (вяра, здраве), подриване (на авторитет).
erschweren sw.V. hb tr V
правя (по-)труден, утежнявам, усложнявам,die Rettungsarbeiten ~ Затруднявам спасителните работи,Jur ~de Umstände утежняващи вината обстоятелства.
erschwinglich adj
достъпен (цена), не много скъп.
ersehen unr.V. hb tr.V.
виждам, разбирам (aus etw. (Dat) от нещо),aus seinen Unterlagen kann man ~, dass... От неговите документи може да се види (да се извади заключението), че...
ersehnen sw.V. hb tr V
копнея, жадувам, очаквам с нетърпение,ein Kind heiß ~ горещо жадувам за дете.
ersetzbar adj
заменим, заместим, заменяем.
ersetzen sw.V. hb tr V
1. замествам, сменям, подменям, заменям, 2. плащам, възстановявам (щета).
ersichtlich adj
видим, явен, очевиден (причина).
Ersitzung f
добиване на право на собственост поради дългосрочно ползване (владение).
ersparen sw.V. hb tr V
1. спестявам, икономисвам, 2. спестявам (jmdm. etw. (Akk) някому нещо),sich (Dat) Ärger ~ Спестявам си ядове,umg Mir bleibt aber auch nichts erspart! Нищо не ми е спестено, нищо лошо не ме подминава!
erstarken sw.V. sn itr.V
. укрепвам, засилвам се (вяра, надежда).
erstarren sw.V. sn itr.V
. 1. втвърдява се (цимент), 2. вкочанясвам се, 3. вцепенявам се, смразявам се (от ужас).
Erstarrung f, -en
1. скованост, вцепененост, 2. втвърдяване.
erstaunen sw.V. sn itr.V
. учудвам се, удивлявам се (über etw. (Akk) на нещо), hb tr.V.
Erstaunen n o.Pl.
учудване, удивление, изненада.
erstechen unr.V. hb tr.V.
пробождам, промушвам.
ersteigen unr.V. hb tr.V.
изкачвам се (на нещо).
Ersteigung f, -en
качване, изкачване.
ersterben unr.V. sn itr.V.
умирам, угасвам, замирам.
ersticken sw.V. hb tr V
1. задушавам, удушавам, 2. потушавам (бунт, пожар), sn itr.V. задушавам се (an etw. (Dat) от, с нещо),umg In Arbeit ~ Потънал съм, удавен съм в работа,vor Lachen ~ задавям се от смях.
erstmalig adj
първи, adv
erstreben sw.V. hb tr V
стремя се (към нещо), домогвам се (до нещо),
erstrebenswert adj
достоен да бъде постигнат,~es Ziel достойна цел.
erstrecken, sich sw.V. hb
простирам се,die Ebene erstreckt sich im Süden bis zum Balkan равнината се простира на юг до Балкана,das Gesetz erstreckt sich auf alle Angestellten законът се разпростира върху всички служители.
Ersuchen n o.Pl.
geh молба, искане.
ertappen sw.V. hb tr V
хващам, улавям, jmdn. auf frischer Tat ~ улавям някого на местопрестъплението,sich bei Übertreibung ~ Улавям се да преувеличавам.
erteilen sw.V. hb tr V
1. възлагам (задача), 2. давам (заповед, право, съвет, разрешение), jmdm. eine Erlaubnis ~ разрешавам някому нещо, jmdm. eine Rüge ~ Мъмря някого,
ertragen unr.V. hb tr.V.
понасям, търпя, изтърпявам (болка, студ, неприятен човек).
erträglich adj
1. поносим, търпим, 2. сносен, горе-долу (постижение, успех).
ertragreich adj
доходен, високодобивен.
Ertrag m,
Erträge1. реколта, добив (на пшеница),2. печалба, приход.
ertränken sw.V. hb tr V
удавям (животно, човек).
ertrinken unr.V. sn itr.V.
удавям се.
ertrotzen sw.V. hb tr V
постигам с упорство.
Ertrunkene m, -n, -n
удавник.
erübrigen sw.V. hb tr V
слагам настрана (пари), заделям, отделям (време), sich ~ излишен съм, ставам излишен,
erwachen sw.V. sn itr.V
. събуждам се, пробуждам се.
Erwachen n o.Pl.
пробуждане.
erwachsen1 adj
възрастен, пораснал.
Erwachsene m/f, -n, -n
възрастен, възрастна,die ~n възрастните, големите.
erwägen (erwog, erwogen) unr.V. hb tr.V.
премислям, обмислям (план, намерение), съобразявам, преценявам.
Erwägung f, -en
обмисляне, премисляне, съображение, преценка,etw . (Akk) in ~ ziehen вземам нещо под внимание.
erwählen sw.V. hb tr V
geh избирам.
erwähnen sw.V. hb tr V
споменавам.
erwähnenswert adj
заслужаващ да бъде споменат.
Erwähnung f, -en
споменаване, упоменаване.
erwärmen sw.V. hb tr V
1. стоплям, затоплям, нагрявам, сгрявам, 2. спечелвам някого (für etw. (Akk) за нещо), sich ~ 1. стоплям се, сгрявам се, 2. запалвам се (за нещо), въодушевявам се, jmdn. für seinen Plan ~ Спечелвам някого за плана си.
erwarten sw.V. hb tr V
1. чакам, очаквам, 2. надявам се, разчитам (на появата на нещо),ein Kind ~ Чакам дете,ich habe erwartet, dass... Очаквах, надявах се да...
Erwarten n o.Pl.
очакване,
erwartungsgemäß adv
според очакванията, както се очакваше.
erwecken sw.V. hb tr V
1. събуждам, 2. übertr пораждам, възбуждам (любов, недоверие),den Anschein ~, dass... Създавам впечатлението, че...
erwehren, sich sw.V. hb
съпротивлявам се, боря се (срещу нещо),
erweichen sw.V. hb tr V
1. размеквам, омекотявам, 2. трогвам, умилостивявам, sn itr.V. 1. размеква се, омеква (восък), 2. трогвам се, разнежвам се.
erweisen unr.V. hb tr.V.
1. оказвам (почит, внимание), 2. правя (услуга, благодеяние), sich ~ оказвам се,er hat sich als Betrüger erwiesen Оказа се измамник,es hat sich erwiesen, dass... оказа се, че....
erweitern sw.V. hb tr V
1. разширявам (летище, знания), 2. отпускам, разширявам (дреха), sich ~ разширявам се, уголемявам се (зеници, кръвоносни съдове).
Erwerb m, -e
1. доход, заплата, печалба, 2. покупка.
erwerben (erwarb, erworben) unr.V. hb tr.V.
1. печеля, спечелвам, 2. купувам, сдобивам се (с нещо), 3. придобивам (право, компетенции), усвоявам (знания),sein Brot ~ изкарвам си хляба,sich (Dat) mit Fleiß gute Sprachkenntnisse ~ Придобивам с усърдие добри езикови познания.
erwerbsfähig adj
трудоспособен.
erwerbslos adj
безработен.
erwerbsunfähig adj
Admin нетрудоспособен (поради болест или старост).
Erwerbung f, -en
покупка, придобивка.
Erwiderung f, -en
отговор.
erwischen sw.V. hb tr V
1. хващам, залавям, пипвам (крадец), 2. улавям, хващам (влак, автобус), 3. umg докопвам, добирам се (случайно).
erwünscht adj
желан, добре дошъл.
erwürgen sw.V. hb tr V
удушавам.
Erz n,
-e
erzeigen sw.V. hb tr V
оказвам (внимание), показвам, проявявам (интерес).
erzeugen sw.V. hb tr V
1. произвеждам, 2. създавам, пораждам,
Erzeuger m,
- 1. производител, 2. баща, родител.
Erzeugnis n,
-se 1. изделие, продукт, 2. произведение (на изкуството).
Erzfeind m
заклет враг.
erziehen unr.V. hb tr.V.
възпитавам, отглеждам, jmdn. zur Selbstständigkeit ~ Възпитавам някого в самостоятелност.
erzieherisch adj
възпитателен, педагогичен.
Erziehung f o.Pl.
възпитание, възпитаване.
erzielen sw.V. hb tr V
постигам,einen Gewinn ~ реализирам печалба,eine Einigung ~ постигам съгласие.
erzürnen sw.V. hb tr V
ядосвам, разгневявам, sich ~ ядосвам се, разгневявам се.
Esel m,
- 1. магаре, 2. umg глупак.
Eselei f, -en
магария.
essbar adj
годен за ядене, ядлив (гъби).
Essbesteck n
прибори за хранене (лъжица, вилица, нож).
Esse f, -n
комин.
essgierig adj
лаком.
Essig m o.Pl.
оцет.
etablieren, sich sw.V. hb
geh установявам се, намирам добро място в обществото, утвърждавам се.
etabliert adj
етаблиран, наложил се, утвърдил се.
Etappe f, -n
1. етап, период, фаза, стадий, 2. Mil тил.
etappenweise adv
поетапно, на етапи.
etliche pron няколко, неколцина. etw aig adj
евентуален, възможен.
eu(e)rerseits adv
от ваша страна.
euertwegen/euretwegen adv
заради, поради вас.
Evaluierung f, -en
оценка, преценка, оценяване.
evaporieren sw.V. hb tr V
изпарявам, сгъстявам, кондензирам (вода, мляко).
evident adj
geh очевиден, явен, ясен.
ewig adj
1. вечен, безкраен, 2. постоянен, umg много дълго,die ~e Stadt вечният град (Рим),sein ~es Schimpfen Постоянните му ругатни,umg ich warte hier schon ~ auf dich чакам те тук цяла вечност.
Ewigkeit f o.Pl.
вечност.
exerzieren sw.V. hb tr V
Mil обучавам, упражнявам.
Exil n o.Pl.
изгнание.
exzellent adj
отличен, превъзходен.