• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/202

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

202 Cards in this Set

  • Front
  • Back

Tomorrow we will see how much time we have.

Morgen zullen we zien hoeveel tijd we hebben.
I am about to leave (on the point of leaving).
Ik sta op 't punt om weg te gaan.
I would like to have another cup of coffee.
Ik zou graag nog een kopje koffie willen hebben.
Could you wait just a bit?
Zou je nog even kunnen wachten?
At the moment I am writing.
Op 't ogenblik ben ik aan 't schrijven.
Might I use the typewriter for a bit this afternoon?
Zou ik vanmiddag de typemachine even mogen gebruiken?
Certainly, I probably won't need it anyway.
Jazeker, ik zal hem waarschijnlijk toch niet nodig hebben.
Then I would like to use it.
Dan zou ik hem graag willen gebruiken.
I intend to write a few letters.
Ik ben van plan om een paar brieven te schrijven.
I didn't know what 'limonade' meant because I had never bought that here.
Ik wist niet wat 'limonade' betekende, want die had ik hier nooit gekocht.
That is the name of various drinks made of fruit juice (fruit juice drinks): it doesn’t have to be made of lemon.
Dat is de naam voor verschillende dranken van vruchtesap, het hoeft niet van citroen te zijn.
We will need some more money.
Wij zullen nog wat geld nodig hebben.
Yes. probably so.
Ja, dat zal wel.
What does that blue sign with the white bicycle mean?
Wat betekent dat blauwe bord met de witte fiets?
That is a bicycle path.
Dat is een fietspad.
You may not walk there.
U mag daar niet lopen.
In other words, walking is prohibited there.
Met andere woorden: lopen is daar verboden.
I have (already) been in the Netherlands for six weeks now.
Ik ben nu al zes weken in Nederland.
But by chance I haven’t seen a sign like that yet.
Maar toevallig had ik zo'n bord nog nooit gezien.
You are not used to our traffic signs yet.
U bent nog niet aan onze verkeersborden gewend.
By tomorrow you will have heard that.
Morgen zul je dat al gehoord hebben.
Next Tuesday I will have to go to Nijmegen.
Aanstaande dinsdag zal ik naar Nijmegen moeten gaan.
We will have to try that next week.
Dat zullen we volgende week moeten proberen.
The next streetcar (tram) does not come until about twenty minutes later.
De volgende tram komt pas over een minuut of twintig.
I don't know my way around this neighborhood.
Ik ben niet bekend in deze buurt.
Can you by any chance show me the way to Van der Maas' bicycle shop?
Kunt u mij soms de weg wijzen naar de handelaar Van der Maas?
Let's see. Oh yes.
Even kijken. 0 ja.
You follow this street a ways and then you come to a canal
U volgt deze straat een eindje en dan komt u aan een gracht.
You go over the bridge, then left, and then it’s right straight ahead.
U gaat de brug over, dan linksaf, en dan is het almaar rechtdoor.
You can’t miss it.
U kunt het niet missen.
Van der Maas is right opposite the big church.
Van der Maas is vlak tegenover de grote kerk.
Watch out! You must not get lost in our house.
Pas op! U moet in ons huis niet verdwalen.
Since May we have been living on the third floor.
Wij wonen sinds mei op de tweede verdieping.
What do you mean, 'tweede verdieping'?
Wat bedoelt u, 'tweede verdieping'?
That means about the same as 'two flights up'
Dat betekent ongeveer hetzelfde als 'twee trappen hoog'.
The first 'verdieping' is thus one flight up.
De eerste verdieping is dus één trap hoog.
But in the U.S. the first floor is usually also the lowest.
Maar in Amerika is de eerste verdieping gewoonlijk ook de laagste.
That we call the’begane grond' (ground floor) here.
Die noemen wij hier begane grond.
For example, the second 'verdieping' is the third story for you.
Bij voorbeeld, de tweede verdieping is voor u de derde 'story'.
The day after tomorrow I'm going on the train to Den Bosch.
Overmorgen ga ik met de trein naar Den Bosch.
The traffic in Amsterdam is probably pretty busy.
Het verkeer in Amsterdam zal wel erg druk zijn.
Next week I'm going to buy a map.
Volgende week ga ik een kaart kopen.
Next Wednesday I'm going to buy a cart.
Aanstaande woensdag ga ik een exemplaar van dat boek kopen.
Now listen.
Luister eens.
You've got to be sure and understand this well.
Je moet dit vooral goed begrijpen.
Would you mind closing that window?
Wil je dat raam even dichtdoen?
Why not just give me an example of what you mean?
Geef eens even een voorbeeld van wat je bedoelt.
You are looking for a second-hand car, aren't you?
Je zoekt toch een tweedehands auto?
Why not read the advertisements?
Lees maar de advertenties.
Oh, I look in the ads now and then.
0, ik kijk wel eens in de advertenties.
Have a look here in the paper.
Kijk eens hier in de krant.
Just what you're looking for, isn't it?
Precies wat je zoekt toch?
Will you just sign this please, sir?
Wilt u dit even tekenen, meneer?
Just close the door, will you? (Do you mind closing the door?)
Doe de deur eens even dicht, wil je?
That was a very confusing situation.
Dat was een zeer verwarrende situatie.
He didn't understand it, but he signed it anyway.
Hij begreep het niet, maar toch heeft hij het getekend.
I think I’ll just go watch TV.
Ik ga maar eens even t.v. kijken.
In the ordinary spoken language we say 'cheap' but in the stores they prefer to say 'inexpensive' .
In de gewone spreektaal zeggen wij 'goedkoop' maar in de winkels zeggen ze liever 'voordelig'.
Something like that will probably no longer be possible in this day and age.
Zoiets zal in deze tijd wel niet meer mogelijk zijn.
Shall I just go have a look for you?
Zal ik nog even voor je gaan kijken?
The word 'heden' no doubt sounds ordinary, but it really is formal.
Het woord 'heden' klinkt misschien wel gewoon, maar het is toch formeel.
Please just go and have a seat there in the hall.
Gaat u maar daar in de gang zitten.
The interview was in the paper, after all,
Het interview heeft toch in de krant gestaan.
For heavens' sake close the window! I'm cold.
Doe het raam toch dicht! Ik heb het koud.
In the spoken language one scarcely ever speaks of a 'rijwiel'.
In de spreektaal heeft men het haast nooit over een 'rijwiel'.
I'd just go ahead and buy that coat.
Ik zou die mantel maar eens kopen.
I'm just going to give her a call.
Ik ga haar even bellen.
You do know her phone number, don't you?
Je weet toch haar telefoonnummer?
In my opinion that is entirely correct.
Dat is m.i. geheel juist.
I think that's entirely right.
Dat is volgens mij helemaal juist.
She heard what you said all right, but she still didn't understand it.
Zij hoorde wel wat je zei, maar ze begreep het toch niet.
The expression 'des avonds' instead of 's avonds' is used from time to time in very official language.
De uitdrukking 'des avonds' i.p.v. "s avonds' gebruikt men weleens in zeer officiële taal.
My friend called me up yesterday and invitee me to spend an evening with hirn.
Mijn vriend belde mij gisteren op en nodigde mij uit een avond bij hem door te brengen.
'Shall bring my wife along?, I asked. O.K.
Zal ik mijn vrouw meebrengen?' Afgesproken!
I suggest the following:
Ik stel het volgende voor:
You go along with us to my brother's in Middelburg to wish him a happy birthday.
jullie gaan met ons mee naar mijn broer in Middelburg om hem te feliciteren met zijn verjaardag.
His birthday is on Monday.
Hij is maandag jarig.
'We’ll have to take along our raincoats,' said my wife.
'Wij moeten onze regenjassen meenemen', zei mijn vrouw.
We took the train to Dordrecht.
Wij namen de trein naar Dordrecht.
'But we’ll have to change in Rotterdam', I remarked.
'Maar wij moeten in Rotterdam overstap- pen', merkte ik op.
An hour later we arrived at our friend's place in Zeeland.
Een uur later kwamen we bij onze vriend in Zeeland aan.
'Do come in!' he said.
'Kom toch binnen!' zei hij.
We sat in the living room talking a while.
Wij zaten even in de woonkamer te praten.
He offered us a cup of tea.
Hij bood ons een kopje thee aan.
I have just called up my brother, he said, 'we can visit him right away'.
'Ik heb mijn broer net opgebeld', zei hij, 'wij kunnen hem direct opzoeken'.
We left and arrived a few minutes later at his brother's.
Wij gingen weg en kwamen een paar minuten later bij zijn broer aan.
It was a pleasant evening.
Het was een gezellige avond.
We had brought a flew presents along.
Wij hadden wat cadeau's meegebracht.
'We have to leave (we ought to go)!,’ said my wife finally.
'Wij moeten weg!' zei mijn vrouw eindelijk.
We can postpone that a little longer', I answered.’
'Dat kunnen we nog even uitstel- len', antwoordde ik.
'But we have to get up early tomorrow'.
'Maar wij moeten morgen vroeg opstaan'.
'No, we won't get home so terribly late'.
'Nee, wij komen niet zo erg laat thuis'.
We spent another fifteen minutes at my friend's brother,. and then left.
Wij bleven nog een kwartier bij de broer van mijn vriend en gingen toen weg.
We had no desire to leave yet.
Wij hadden nog geen zin om weg te gaan.
'You must come back next year!' said our host.
'Volgend jaar moeten jullie terugkomen!' zei onze gastheer.
"That's a date' we said, and returned home.
'Afgesproken!' zeiden wij en gingen naar huis terug.
He came in the room and closed the door.
Hij kwamde kamer binnen en deed de deur dicht.
She has had to clean the room.
Zij heeft de kamer moeten schoonmaken (schoon moeten maken).
Just call me tomorrow, then you can make an appointment with me.
Bel me morgen even op, dan kun je een afspraak met me maken.
'She was disappointed', he remarked.
Zij was teleurgesteld', merkte hij op.
She hasn't put on her new gloves yet.
Zij heeft haar nieuwe handschoenen nog niet aangetrokken.
We had to post pone our visit a bit.
Wij moesten ons bezoek even uitstellen.
We have had to postpone our visit a bit.
Wij hebben ons bezoek even moeten uitstellen (even uit moeten stellen).
He put on his shoes.
Hij trok zijn schoenen aan.
He took off his raincoat.
Hij trok zijn regenjas uit.
Did you put on your best raincoat?
Heb je je beste regenjas aangetrokken?
We take the train to Rotterdam, change in Delft, and spend the day with my friend in Rijswijk.
Wij nemen de trein naar Rotterdam, stappen in Delft over, en brengen de dag bij vrienden in Rijswijk door.
We called him up and congratulated him.
Wij belden hem op en wensten hem geluk.
Since 1945 Rotterdam has undergone many changes.
Sinds negentienhonderd vijfenveertig heeft Rotterdam veel veranderingen ondergaan.
In the train we sat talking. (2)
In de trein zaten we te praten. In de trein hebben we zitten praten.
We got up early and left, because we had a date to visit Mrs. Verbruggen.
Wij stonden vroeg op en gingen weg, want we hadden een afspraak om mevrouw Verbruggen op te zoeken.
I lost my coat.
Ik ben mijn jas kwijt.
I finally got rid of that old coat.
Eindelijk ben ik die oude jas kwijtgeraakt.
He asked whether I was perhaps interested in music.
Hij vroeg of ik soms belangstelling had voor muziek.
Did you know that a friend of yours had called up today?
Wist u dat een kennis van u vandaag opgebeld had?
He was talking about (he mentioned) a new car.
Hij had het over een nieuwe auto.
The mirror that has always hung there on the wall fell yesterday.
De spiegel, die altijd daar aan de wand heeft gehangen, is gisteren gevallen.
Before Beatrix became queen, she was called Princess Beatrix.
Voordat Beatrix koningin werd heette zij prinses Beatrix.
When he was at our place yesterday he made a date with us.
Toen hij gisteren bij ons was, maakte hij een afspraak met ons.
She didn't say when she would bring it.
Zij zei niet wanneer zij het zou brengen.
When we were talking about birthdays at coffee yesterday, I heard that yours is today.
Toen wij het gisteren bij de koffie over verjaardagen hadden, hoorde ik dat jij vandaag jarig bent.
I’ll just ask whether this is the right train.
Ik zal even informeren of dit de goede trein is.
That blue and red sign means that you may not park here.
Dat blauw-rode bord betekent dat je hier niet mag parkeren.
Wouldn't it be nice if we took a trip to Antwerp sometime?
Zou het niet leuk zijn als we eens een tocht maakten naar Antwerpen?
Yes, I think that's fine, at least if it isn't too expensive.
Ja, dat lijkt me wel leuk, als het tenminste niet te duur is.
When he had said that to me, he immediately took his coat and went out the door.
Toen hij dat tegen me gezegd had, nam hij onmiddellijk zijn jas en ging de deur uit.
He came, in spite of the fact that he had a cold.
Hij kwam, ondanks het feit dat hij verkouden was.
I didn't bother to send you the catalogue, because you said that you did not want any second-hand books.
Ik heb u de catalogus maar niet toegestuurd, omdat u zei dat u geen tweedehands boeken wilde kopen.
I think those saucers belong there in the cupboard.
Ik geloof dat die schoteltjes daar in de kast horen.
Whose are they? They are Mrs. Roes's. (the saucers).
Van wie zijn ze? Zij zijn van mevrouw Roes.
After they were gone we could finally go to bed.
Nadat zij weg waren, konden wij eindelijk naar bed gaan.
De you know where I can find Henk?
Weet u waar ik Henk kan vinden?
I'm sorry, but I don't know where he is.
Het spijt mij, maar ik weet niet waar hij is.
Although I express myself fairly well in Dutch, I always have to watch out for mistakes.
Hoewel ik mij vrij goed in het Nederlands uitdruk, moet ik altijd oppassen om fouten te voorkomen.
When she and her father are together, they talk without stopping.
Wanneer zij en haar vader samen zijn, praten ze aan één stuk door.
They no doubt have a lot to tell each other.
Zij hebben elkaar wel veel te vertellen.
When I read that story, I thought it was very good.
Toen ik dat verhaal las, vond ik het erg goed.
I heard yesterday that you had made a trip to Antwerp.
Ik hoorde gisteren dat je een tocht naar Antwerpen had gemaakt.
If I had just made more money, it wouldn't be necessary to buy a used car.
Als ik maar meer geld had verdiend zou het niet nodig zijn om een tweede-hands auto te kopen.
When I came in, she got up and left.
Toen ik binnenkwam, stond zij op en ging weg.
You're not allowed to park where you see a red and blue sign by the side of the street.
Je mag niet parkeren waar je een rood-blauw bord aan de kant van de straat ziet.
They work without a break.
Zij werken aan één stuk door.
I don't know how they can work so long without resting.
Ik weet niet hoe ze zo lang kunnen werken zonder te rusten.
You don't know what I did with the dictionary?
Je weet niet wat ik met het woordenboek heb gedaan?
You know, after all, it's always on the shelf.
Je weet toch dat het altijd op de bovenste plank staat.
The city hall is very interesting, because it is very old.
Het stadhuis is erg interessant, omdat het heel oud is.
He was talking about his new house.
Hij had het over zijn nieuwe huis.
If you want to send a package to the U.S., you have to declare the contents at the post office.
Als u een pakje naar Amerika wilt sturen, moet u op het postkantoor de inhoud opgeven.
I don’t believe I've made your acquaintance yet.
Ik geloof dat ik nog geen kennis met u gemaakt heb.
In Holland you can get various kinds of cheese, but the two main kinds are Gouda and Edam.
In Holland kunt u verschillende soorten kaas krijgen, maar de twee hoofdsoorten zijn Goudse en Edammer.
Your daughter is a secretary at a large office in Amsterdam, if I am not mistaken.
Uw dochter is secretaresse op een groot kantoor in Amsterdam, als ik me niet vergis.
The children are making such an awful noise that I can't work any longer.
De kinderen maken zo'n ontzettend lawaai dat ik niet meer kan werken.
Yes. I think that's annoying, too.
Ja, dat vind ik ook lastig.
Shouldn't they actually be at school?
Moesten ze niet eigenlijk op school zijn?
At the barbers, at least at the one in Haarlemmerstraat, you can get a haircut in a half hour.
Bij de kapper, tenminste bij die in de Haarlemmerstraat, kun je in een half uur je haar laten knippen.
Are you going along the day after tomorrow to that exhibition of paintings in the museum?
Gaat u overmorgen mee naar die tentoonstelling van schilderijen in het museum?
I think it would really be worth the trouble.
Volgens mij zou het wel de moeite waard zijn.
It would certainly be nice, but I can't do it Monday because I have to be at the office during the day.
Het zou wel aardig zijn, maar ik kan maandag niet, want ik moet overdag op kantoor zijn.
I'm sorry.
Het spijt mij.
He is proud of the pictures he took when he was on vacation.
Hij is trots op de foto's die hij gemaakt heeft toen hij met vakantie was.
And they are excellent, too.
En ze zijn ook uitstekend.
I can well imagine that she finds her work as a secretary pleasant.
Ik kan me best voorstellen dat zij haar werk als secretaresse prettig vindt.
According to her (she thinks) it is pleasant work.
Volgens haar is het prettig werk.
The tablecloth you gave us when we married we're still using.
Het tafellaken dat u ons hebt gegeven toen wij trouwden gebruiken we nog steeds.
You bought eight guilders and forty cents worth, you give me a ten and get one sixty back.
U heeft voor acht gulden veertig gekocht, u geeft mij een tientje, en krijgt dus één zestig terug.
Will you tell me how you did it?
Wilt u me vertellen hoe u het gedaan hebt?
She is married to a professor at the university of Groningen.
Zij is getrouwd met een professor aan de universiteit van Groningen.
I didn't know she was married until she told me.
Ik wist niet dat ze getrouwd was totdat ze het me zei.
If I'm not mistaken, you promised me yesterday that you would do it.
Als ik me niet vergis, beloofde je me gisteren dat je het zou doen.
Do you know by any chance how long he has postponed his visit?
Weet u soms hoe lang hij zijn bezoek uitgesteld heeft?
Are you aware of how long he has postponed his visit?
Weet u wel hoe lang hij zijn bezoek uitgesteld heeft?
He told me what he did when all those people arrived.
Hij vertelde me wat hij deed toen al die mensen aankwamen.
Company is (i.e. visitors are) coming this evening.
Er komt vanavond bezoek.
We'll have to get around to buying some cups and saucers.
Wij moeten maar eens wat kopjes en schoteltjes kopen.
There is a dish of apples on the table.
Er staat een schaal met appels op tafel.
Do you want one of them?
Wilt u er soms één?
No thank you, I have already had one of them.
Nee, dank u, ik heb er al een gehad.
Thank you for all your help.
Dank je wel voor al je hulp.
I did not even have to ask you for it.
Ik heb je er niet eens om hoeven te vragen.
It looks as though we're going to get snow. - Great!
Het ziet er naar uit dat we sneeuw krijgen.- Prima!
Do you think so? I'm dreading it.
- Vind je wel? Ik zie er tegenop.
There was a fire yesterday.
Er is gisteren brand geweest.
Did you read about it in the paper?
Hebt u erover in de krant gelezen?
I'd eat some fruit if I were you.
Ik zou maar eens wat fruit eten.
Or don't you like it?
Of houd je er niet van?
If you don't like fruit, what do you like, then?
Als je niet van fruit houdt, waar houd je dan wel van?
That is something we have heard a lot about.
Dat is iets waarover wij veel gehoord hebben.
What do you think of it? I am against it.
Wat denk je ervan? Ik ben er tegen.
I’ll have another cup of coffee, but after that I really have to leave.
Ik neem nog een kopje koffie, maar daarna moet ik echt weg.
There is still a piece of paper left over.
Er is nog een stuk papier over.
What shall we use it for?
Waar zullen we het voor gebruiken?
Here is the book that I have now read twenty-two chapters of.
Hier is het boek waar ik nu tweeëntwintig hoofdstukken van heb gelezen.
Do you only have one towel?
Heb je maar één handdoek?
There are supposed to be two of them. (towels)
Er moeten er twee zijn.
He took his bicycle, jumped on it, and rode away.
Hij nam zijn fiets, sprong erop, en reed weg.
What does that make you think of?
Waaraan doet u dat programma denken?
You're right, it would be nice to eat in a restaurant in town.
U hebt gelijk, het zou leuk zijn om in een restaurant in de stad te eten.
I hadn't thought about that.
Daar had ik niet aan gedacht.
You are reading today's paper.
U leest de krant van vandaag.
Is there anything interesting in it?
Staat er iets interessants in?
No, hardly anything has happened.
Nee, er is vrijwel niets gebeurd.
There is nothing in here except a few things about the government.
Er staat hier niets in, behalve een paar dingen Over de regering.