Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
39 Cards in this Set
- Front
- Back
se ponia colorado
|
blushed/ turned red
|
|
jornaleros
|
day laborers
|
|
bruja
|
witch
|
|
barracas
|
huts/cabins
|
|
pepitas
|
nuggets
|
|
lecho
|
bed
|
|
placer
|
pleasure
|
|
picaro
|
rogue
|
|
marrullero
|
deceiver/wheedler
|
|
grasienta
|
greasy
|
|
son
|
sound
|
|
olia
|
it smelled
|
|
a ganado
|
like livestock
|
|
jadeando
|
panting
|
|
cuevecilla
|
little cave
|
|
pastores
|
shepherds
|
|
rebanos
|
flocks
|
|
fingir
|
pretend
|
|
corrio mucho mundo
|
he traveled a lot
|
|
hipos
|
hiccups
|
|
nadie que no fuera el
|
no one except him
|
|
un debil resplandor
|
a weak ray of light
|
|
la ventana entornada
|
half open window
|
|
curiosear
|
to poke around
|
|
baul negro
|
black trunk
|
|
Echabamos a correr bosque abajo con un escalofrio pegado a la espalda como una culebra
|
We began to run down through the woods with a chill down our backs like a snake
|
|
Algo se nos hinchaba en el pecho como un globo de colores
|
Something swelled in our chests like a colorful balloon
|
|
Mi abuelo lo conto de hacia tiempo
|
My grandfather told about him from way back a long time ago
|
|
Nos apretabamos contra la pared sin acertar a reirnos o salir
|
We pressed ourselves against the wall without being able to laugh or to leave
|
|
El se ponia el dedo retorcido y oscuro
|
He put up his dark twisted finger
|
|
Las monedas estaban esparcidas
|
The money was scattered
|
|
Mi hermano empezo a zarandearle de un lado al otro
|
My brother began to turn him side to side
|
|
Hendiamos el musgo y trepabamos sobre las piedras
|
We cut through the moss and climbed on the rocks
|
|
La capa se inflaba a sus vueltas
|
The cape inflated in his turns
|
|
Fue inutil que llamaramos y le dieramos la vuelta como pajaros asustados
|
It was useless that we called and we circled him like frightened birds
|
|
De pronto rompimos a llorar
|
We burst out crying
|
|
Mi hermano empujo la puertecilla de madera que crujio largamente
|
My brother pushed the wood door, which creaked loudly
|
|
Es tan viejo que decia que perdio el ultimo ano y no lo podia encontrar
|
He is so old that he says that he lost track of his age
|
|
Hurgabamos en los bolsillos las monedas que hurtabamos
|
We poked in our bags for the money we stole
|