• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/39

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

39 Cards in this Set

  • Front
  • Back
se ponia colorado
blushed/ turned red
jornaleros
day laborers
bruja
witch
barracas
huts/cabins
pepitas
nuggets
lecho
bed
placer
pleasure
picaro
rogue
marrullero
deceiver/wheedler
grasienta
greasy
son
sound
olia
it smelled
a ganado
like livestock
jadeando
panting
cuevecilla
little cave
pastores
shepherds
rebanos
flocks
fingir
pretend
corrio mucho mundo
he traveled a lot
hipos
hiccups
nadie que no fuera el
no one except him
un debil resplandor
a weak ray of light
la ventana entornada
half open window
curiosear
to poke around
baul negro
black trunk
Echabamos a correr bosque abajo con un escalofrio pegado a la espalda como una culebra
We began to run down through the woods with a chill down our backs like a snake
Algo se nos hinchaba en el pecho como un globo de colores
Something swelled in our chests like a colorful balloon
Mi abuelo lo conto de hacia tiempo
My grandfather told about him from way back a long time ago
Nos apretabamos contra la pared sin acertar a reirnos o salir
We pressed ourselves against the wall without being able to laugh or to leave
El se ponia el dedo retorcido y oscuro
He put up his dark twisted finger
Las monedas estaban esparcidas
The money was scattered
Mi hermano empezo a zarandearle de un lado al otro
My brother began to turn him side to side
Hendiamos el musgo y trepabamos sobre las piedras
We cut through the moss and climbed on the rocks
La capa se inflaba a sus vueltas
The cape inflated in his turns
Fue inutil que llamaramos y le dieramos la vuelta como pajaros asustados
It was useless that we called and we circled him like frightened birds
De pronto rompimos a llorar
We burst out crying
Mi hermano empujo la puertecilla de madera que crujio largamente
My brother pushed the wood door, which creaked loudly
Es tan viejo que decia que perdio el ultimo ano y no lo podia encontrar
He is so old that he says that he lost track of his age
Hurgabamos en los bolsillos las monedas que hurtabamos
We poked in our bags for the money we stole