• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/522

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

522 Cards in this Set

  • Front
  • Back
abenteuerlich
adventurous, hazardous
abergläubisch
superstitious
abfangen
to intercept
abgeheilt
healed
abgeneigt
reluctant
Abgott (m)
idol
abhalten
to celebrate
abhalten von
to keep from
Ablass (m)
indulgence
ablehnen
to refuse
ablenken
to turn away, deflect
abnehmen
to accept
Abneigung (f)
bias against, repulsion
abpressen
to extort
Abscheu (m)
disgust
abschließen
to conclude, negotiate
Abschnitt (m)
section
Abschürfung (f)
abrasion
abschütteln
to get rid of, cast off
absehbar
conceivable
Absicht (f)
intention
abstoßen
to repel
abträglich
detrimental
abtreten
to yield, surrender, give up/way
Abtritt (m)
privy
abweisen
to refuse, reject
abwenden
to fight off
ächzen
to groan
ahnungslos
innocent, clueless
alleinig
exclusive
allzu
all too
an jdn herantreten
to approach sb
Anblick (m)
sight, look, view
Androhung (f)
penalty, threat
aneignen
to appropriate
anerkennend
approvingly
Anerkennung (f)
appreciation
anfahren
to shout at (sb)
Anfechtung (f)
appeal, temptation
anflehen
to beg
anfunkeln
to flash (ones eyes) at
angeblich
supposed, alleged
angedeihen
to grant to
angehen
to concern
Angehörigen (pl)
relatives
Angelegenheit (f)
affair, business
angreifen
to cut up, attack
anlagen
to apply
Anleitung (f)
guidance
anmutig
charming
annehmen
to assume
Annehmlichkeit (f)
comfort, pleasantness
anrühren
to touch
ansässig
resident, located
ansatzweise
even close
anscheinend
apparently
anschließen
to join, connect
anschwärzen
to blacken, denounce
Anspannung (f)
strain
Anspielung (f)
innuendo
ansteckend
contagious, infectious
Anteil (m)
share
Anweisung (f)
instruction, order
Anwesenheit (f)
presence
anzünden
to light
Ärger (m)
trouble
Ärgernis (n)
nuisance
Armseligkeit (f)
misery
Ast (m)
branch
Atemzug (m)
breath
auf alle Fälle
in any case
auf der Hut
on guard
auf eigene Faust
on ones own
auf Gedeih und Verderb
for better or worse
auf heller
to the last cent
auf sein Geheiß
at his command
aufbegehren
to protest
aufblitzen
to flash
aufbrechen
to leave, break, open
aufbringen
to raise, inflame, infuriate
Aufenthalt (m)
stay
auffallen
to attract attention
auffassen
to understand
auffassen als ..
to regard as
aufführen
to act, perform
aufhetzen
to stir up, agitate
auflauern
to ambush
Auflistung (f)
listing, register
auflösen
to dissolve, terminate, eliminate
aufmerksam
considerate
aufmüpfig
defiant
Aufrührer (m)
agitator
Aufruhr (m)
commotion, riot
aufs Spiel setzen
to jeopardize
aufsässig
defiant, rebellious
Aufsehen erregen
to cause a stir
aufspielen
to install
aufstöhnen
to groan
auftragen
to serve up
auftreten als
to appear as
Auftrieb (m)
lift, boost
auftrumpfen
to boast
Aufzeichnung (f)
record
aufziehen
to organize
Ausbeute (f)
booty
ausbeuten
to exploit
ausdrücken
to express
ausdrücklich
expressly
Ausdünstung (f)
perspiration
Ausflüchte (pl)
excuses
ausgeprägt
pronounced
ausgerechnet
of all people/days/things
ausgesetzt
exposed
ausgesetzt sein
to be exposed
Ausgestoßener (m)
outcast
aushalten
to bear, sustain
aushändigen
to hand over
Auskommen (n)
income
Auskunft (f)
information
auslassen
to miss out
ausliefern
to hand over
ausliefern
to hand over
ausmachen
to recognise
ausnahmslos
without exception
ausnahmsweise
exceptional, for a change
ausnützen
to exploit, to take advantage of
Ausrede (f)
excuse
ausreichend
enough
äußern
to express
aussetzen
to expose
Auswahl (f)
choice
ausweichen
to avoid, evade
ausziehen
to undress
Bach (m)
stream
Bader (m)
barber surgeon
Balg (m)
brat
Balgerei (f)
romp
bangen
to tremble
barhäuptig
bare headed
Barmherzigkeit (f)
mercy, compassion
beabsichtigt
deliberate
beachten
to follow, respect
beanspruchen
to claim, demand
beaufsichtigen
to oversee
becircen
to bewitch
bedächtig
careful ,slow
bedauern
to regret
bedenken
to consider
bedienen
to serve, manage
Bedrängnis (f)
distress, hardship
beeinträchtigen
to damage
befehlen
to order
Befindlichkeit pl)
sensitivities
befördern
to ferry, convey, dispatch
befriedigen
to satisfy
begegnen
to meet, encounter, face
begehbar
walkable
Begehr (n)
desire
begehrlich
desirous
Begierde (f)
desire, lust
begleichen
to settle, balance
beglückwünschen
to congratulate
begutachten
to survey, examine
behagen
to please
behalten
to keep, maintain
bei einen Umfall ums Leben kommen
to be killed in an accident
Beichtvater (m)
confessor
beirren
to divert
beistehen
to stand by, assist
bekümmern
to worry
belasten
to put weight on
Belästigung (f)
trouble
belegen
to use, attend, occupy
belehren
to instruct, tutor
Beleidigung (f)
insult
beliebt
popular, fancied
belohnen
to reward
Belohnung (f)
reward
Belustigung (f)
amusement
beneiden um
to be envious about
benötigen
to need
Bequemlichkeit (f)
comfort
bereiten
to cause, give
Bereitschaft (f)
willingness
berichten
to report
berüchtigt
notorious
Berührung (f)
touch
Besatzung (f)
crew
beschimpfen
to insult
beschützen
to protect
beschwatzen
to coax
besetzen
to occupy, conquer
Besitz (m)
ownership
besorgen
to get
Besorgnis (f)
concern
bestärken
to encourage, strengthen
bestätigen
to confirm, assert
besteigen
to climb, mount
bestimmen
to decide, rule
beteiligen
to participate
Beteiligung (f)
share, holding
Beteuerung (f)
assurance
betreffen
to concern
betreiben
to carry on, conduct
betrügen
to cheat
Betrüger (m)
cheat, fraudster
betupfen
to dab
beurteilen
to judge, assess
bevormunden
to patronize, domineer
bevorstehen
to be in store, to be imminent
Bevorzugung (f)
preference
bewahren
to save, preserve
bewahren vor
to save from
Bewerber (m)
suitor
bewirtschaftet
farmed
bewohnen
to occupy
bisher
so far
Bittschrift (f)
petition
blank
shiny
Blöße (f)
nakedness
Bote (m)
messenger
Brauch (m)
custom
Bräutigam (m)
bridegroom
brenzlig
risky
bruchstückhaft
fragmentary
Brustkorb (m)
chest
Bug (m)
bow (of a ship)
Bursche (m)
boy, lad
dadurch
as a result, therefore
Dämon (m)
demon
daraufhin
consequently
darstellen
to depict, impersonate, describe, present, act
dazu
to it, to this, as well
den Gefahren die Stirn bieten
to confront the dangers
derb
crude, rough
devot
obedient
die Faust ballen
to clench ones fist
die Hände in den Schoß legen
to do nothing
diebisch
thieving
Drängen (n)
solicitation
Drängen nach
the pressing for
dringend
urgently
dulden
to tolerate
Duldsamkeit (f)
indulgence
durchhalten
to bear up, hang on, persevere
Durchmesser (m)
diameter
echt
genuine, true
Efeu (m)
ivy
eher
rather
Ehrgeiz (m)
ambition
Eid (m)
oath
Eifer (m)
fervour, zeal
eifrig
eager
Eimer (m)
bucket
einbilden
to imagine
Einbuße (f)
loss
eindringen
to penetrate
einer Vergewaltigung entgehen
to escape a rape
einfallen
to occur, come to mind
einfallsreich
resourceful, enterprising
einfangen
to capture
einfordern
to claim
einführen
to introduce
Einfuhr (f)
import
eingedenk
mindful
eingetroffen
arrived
eingreifen
to intervene
einhalten
to stick by
Einleitung (f)
introduction
einlösen
to redeem, cash
eintauschen
to trade, exchange
Eintopf (m)
stew
eintragen
to register, enter, earn
eintreffen
to arrive, turn up
eintreiben
to exact, collect
Einwand (m)
objection
einziehen
to collect, seize
eklig
nasty
Elend (m)
misery
Empfang (m)
reception
empfangen
to receive, welcome
empfindlich
sensitive
empört
indignant
Empörung (f)
outrage, disgust, rebellion
engste
closest
Entfernung (f)
distance
entfesseln
to unleash
entgegen
against
entgehen
to escape, avoid
enthalten
to contain
entjungfern
to deflower
entlarven
to reveal, expose
entmutigen
to discourage
entnehmen
to learn from, extract
entnehmen aus
to gather from
entreißen
to wrest from
Entrinnen (n)
escape
entspannen
to relax
enttäuscht
disappointed
entwirren
to unravel
entzünden
to inflame
erahnen
to guess
erbärmlich
wretched
Erbin (f)
heiress
Erbitterung (f)
exasperation
erblicken
to catch sight of
ereilen
to befall
erfreulich
pleasant
erfreut
pleased
Ergebnis (n)
result
ergiebig
fruitful
erhalten
to receive, obtain
erheblich
substantial
erleichterung (f)
relief
Erlöser (m)
saviour
Ermahnung (f)
warning
ernten
to reap, harvest
Eroberung (f)
conquest
erpressen
to blackmail
erregen
arouse
erschlagen
to beat to death
Erschöpfung (f)
exhaustion
ersetzen
to replace, displace
erstaunt
astonished
Ertrag (m)
earnings, benefit
erwachen
to awake
erwählen
to choose
erwähnen
to bring up, mention
erwerben
to purchase, obtain
erwirken
to obtain
erzürnen
to enrage
erzwingen
to force, compel
etliche
several
ewig
eternal
Faden (m)
thread
fähig
capable
Faser (f)
fibre
fassungslos
bewildered
Fassungslosigkeit (f)
disbelief
Fehde (f)
feud
Fehlschlag (m)
failure
Feier (f)
ceremony, celebration
Feldstein (m)
cobble
fernhalten
hold off, keep away
Fertigkeit (f)
skill
fesseln
to chain
fest
strong
festigen
to consolidate
festnehmen
to arrest
feststellen
to ascertain, discover
Fetzen (m)
rag
Flackern (n)
flickering
flehen
to beg
Fluch (m)
curse
Flur (f)
meadow, open fields
Flur (m)
hall, corridor
Forderung (f)
demand
fortan
henceforth
Frachtschiff (f)
cargo ship
frech
cheeky
fremdartig
alien, strange
Frieden (m)
peace
fromm
pious
fürsorglich
caringly
Fundstelle (f)
source of information
gedeihen
to prosper
gedenken
to remember
gedünstet
steamed
geeignet
suitable
gefährden
to endanger
gefährden
to endanger
gefälliger
more pleasing
gefangen
caught, trapped
Gefangennahme (f)
arrest
Gefecht (n)
combat
Geflecht (n)
network
Gefolgsleute (pl)
followers
gefolgt von
followed by
gefügig
obedient, pliable
gegen
against, towards, around
Gegenstand (m)
subject, topic
Gehabe (n)
affected behaviour
gejagt
hunted
Gejammer (m)
moan
geläufig
familiar
Geleitbrief (m)
letter of safe conduct
Gemächer (pl)
rooms
Gepäckstück (n)
item of baggage
geradestehen
to take responsibility
geraten
to get in/into
gerichtet
directed
gering
minor, slim
geringste
least
Gesandtschaft (f)
embassy
gescheitert
failed
Geschick (n)
fate, destiny
Geschlecht (n)
house, sex, race, family
Geschöpf (n)
creature
Geschwätz (m)
chit chat, gossip
gespannt
anxious
gespannt sein
to be curious
Gespenst (n)
ghost
Gestein (n)
rock
Getreide (n)
grain, cereal
gewachsen sein
to be a match/measure for
gewähren
to grant, impart
Gewährsleute (pl)
sources, informants
Gewährsmann (m)
authority
Gewalt antun
to commit violence
gewissensbisse (pl)
scruples
Gewissheit (f)
certainty
gewölbt
curved, arched
Gezeitenströmung (f)
tide
geziemt
befitted
Glaubensgenosse (m)
coreligionist
gleichen
to equal, resemble
gleichermaßen
equally, similarly
gnädig
merciful
gotteslästerlich
blaspheming
gottgefällig
pleasing to the sight of god, godly
grässlich
hideous
Gräuel (m)
horror, atrocity
grell
bright, gaudy
grübeln
to ponder, speculate
Gunst (f)
favour
Hab und Gut (m)
belongings
habgierig
greedy
Haken (m)
hook
halber
for the sake of
halsbrecherisch
hazardous
Hammelfleisch (n)
mutton
handeln
to act, trade
Handelsbeziehung
trading relationship
Harnisch (m)
suit of armour
hartnäckig
stubborn, tenacious
heftig
vehemently, fierce, violently
Heidenspaß (m)
huge fun
heidnisch
pagan, heathen
heil
in one piece
Heimlich
secretly
Heiterkeit (f)
mirth, gaiety
Hemmung (f)
restraint, inhibition
Hengst (m)
stallion
herankommen an
to get at sth
herausfordernd
provocatively
herb
bitter, harsh
hereinlegen
to deceive
Herkunft (f)
ancestry, background
herumlenken
steer around
Hetzrede (f)
inflammatory speech
heucheln
to pretend
hiesig
local
hinnehmen
to accept, put up with
Hirte (m)
shepherd
hitzig
heated, stormy
hocken
to perch, crouch
Hofnarr (m)
fool, jester
Hort (m)
hoard
hüten
to mind, keep, shepherd
Hüter (m)
guardian
huldvoll
benign
Hurenbock (m)
whoremonger
ihren Zorn im Zaum zu halten
to keep in check her anger
in eine Falle tappen
to walk into a trap
in Kauf nehmen
to accept
Inbrunst (f)
fervour
inzwischen
meanwhile
irren
to wander, to be mistaken
jammern
to moan
jdm Beachtung schenken
to take notice of sb
jdm das Heft aus der Hand nehmen
to seize control
jdm einen Schlag versetzen
to launch a blow at sb
jdm etw schuldig sein
to owe sb. sth.
jdm Mut zusprechen
to comfort sb
jdm nicht das Wasser reichen können
to be not fit to hold a candle to sb
jdm umstimmen
to convince/persuade otherwise
jdn in seine Schranken weisen
to put sb in their place
jederzeit
at any time
Johlen (n)
bawling
Jucken (n)
itching
kahl
bare, naked, bleak
Kante (f)
edge
Kapaun (n)
capon
karg
sparse
Karpfen (m)
carp
Karren (m)
cart
Kiefer (m)
jaw
kläglich
miserable
Klamm (f)
gorge, ravine
Klinge (f)
blade
klirren
to clink, jangle
Knuff (m)
thump
Kopfnuss (f)
clout
Körner (pl)
grains
kostbar
valuable
kotzen
to vomit
Kränkung (f)
insult
kreisrund
circular
kundig
expert, skilful
kurzfristig
short-term
Ladung (f)
load, batch, cargo
Laib (m)
loaf
Lamm (n)
lamb
langmütig
patient
Last (f)
burden, load
Lästerung (f)
heresy
Laune (f)
mood, whim
launisch
moody
lauschen
to listen
lebhaft
lively
lechzen nach
to long for
Lehm (m)
mud
Leibeigene (m/f)
serf
leiten
to manage, run, conduct
leitend
controlling, senior
lenken
to guide, lead, direct
Lichtblick (m)
comfort, ray of hope
Loch (n)
pothole, hole
lohnen
to remunerate
losbrechen
to burst
Lösegeld (n)
ransom
loslassen
to let go of